|
11.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 307/28 |
UK-Lerwick: Prevádzka pravidelnej leteckej dopravy
Verejná súťaž vyhlásená Spojeným kráľovstvom v súlade s článkom 4 ods. l písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 týkajúca sa prevádzky pravidelných leteckých služieb medzi Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) a ostrovmi Foula, Fair Isle, Out Skerries a Papa Stour
(2004/C 307/12)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Úvod: V súlade s článkom 4 ods. l písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23.7.1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, uložilo Spojené kráľovstvo záväzky verejnej služby vzťahujúce sa na pravidelnú leteckú dopravu prevádzkovanú medzi Shetland Mainland a ostrovmi Foula (z Tingwallu), Fair Isle (z Tingwallu/Sumburghu), Out Skerries (z Tingwallu) a Papa Stour (z Tingwallu). Normy požadované záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 394/5 z 30.12.1997, upravené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 356/3 z 12.12.2000, č. C 358/07 z 15.12.2001 a č. C 306 z 10.12.2004. Keďže žiaden letecký dopravca nezačal alebo nemá v záujme začať poskytovať pravidelné letecké dopravné služby medzi Shetland Mainland a ostrovmi Foula (z Tingwallu), Fair Isle (z Tingwallu/Sumburghu), Out Skerries (z Tingwallu) a Papa Stour (z Tingwallu) v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu, sa Spojené kráľovstvo rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. l písm. d) uvedeného nariadenia bude aj naďalej obmedzovať prístup na trasy len pre jedného leteckého dopravcu a prostredníctvom verejnej súťaže od 1.4.2005 ponúknuť právo na poskytovanie týchto služieb. Zmluvu poskytne Rada Shetlandských ostrovov, ďalej len „poskytovateľ“. |
|
2. |
Predmet verejnej súťaže: Prevádzkovanie pravidelnej leteckej dopravy medzi Shetland Mainland a ostrovmi Foula (z Tingwallu), Fair Isle (z Tingwallu/Sumburghu), Out Skerries (z Tingwallu) a Papa Stour (z Tingwallu) od 1.4.2005 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby na trasy a uverejnenými v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 394/5 z 30.12.1997, upravenými v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 356/3 z 12.12.2000, č. C358/7 z 15.12.2001 a č. C 306 z 10.12.2004. |
|
3. |
Účasť: Zúčastniť sa môžu všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej dopravnej licencie vydanej členským štátom, v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23.7.1992 o licenciách leteckých dopravcov. Služby budú prevádzkované v súlade so systémom riadenia Úradu civilného letectva (CAA). |
|
4. |
Postup verejnej súťaže: Verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. l písm. d), e), f), g), h) a písm. i) nariadenia (EHS) č. 2408/92. |
|
5. |
Dokumentácia verejnej súťaže: Od poskytovateľa je možné zdarma získať kompletnú dokumentáciu verejnej súťaže, vrátane formuláru verejnej súťaže, špecifikácie, zmluvných podmienok/rozvrhu zmluvných podmienok, ako aj text pôvodných záväzkov verejnej služby, ktoré sú uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 394/5 z 30.12.1997, upravené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 356/3 z 12.12.2000, č. C 358/7 z 15.12.2001 a č. C 306 z 10.12.2004 na tejto adrese: Shetland Islands Council, Infrastructure Services Department, Transport and Environment Services, Grantfield, GB-Lerwick ZE1 0NT, Shetland. Tel.: (44) 15 95 74 48 00. Fax: (44) 15 95 74 48 69 (Kontaktná osoba: Ian Bruce, Service Manager - Transport Operations). Od leteckých dopravcov sa na zabezpečenie uvedených služieb vyžaduje, aby do svojej dokumentácie verejnej súťaže zahrnuli doklad o svojej finančnej situácii (banková referencia na pokrytie hodnoty zmluvy spolu s výročnou správou, tiež je potrebné predložiť kontrolované účty za posledné 3 roky, ako aj údaje o zisku z obratu a zisku pred zdanením za posledné 3 roky), doklad o predchádzajúcej skúsenosti a technickej spôsobilosti. Poskytovateľ si vyhradzuje právo vyžiadať ďalšie informácie o finančných a technických zdrojoch a schopnostiach každého žiadateľa. Ceny vo verejnej súťaži sú uvedené v librách šterlingov a všetky podporné materiály musia byť vyhotovené v anglickom jazyku. Zmluva sa považuje za uzavretú v súlade so škótskym právom a podlieha výhradnej jurisdikcii škótskych súdov. |
|
6. |
Finančná náhrada: V predloženej verejnej súťaži je potrebné uviesť požadované množstvo v podobe grantu, ktorý je určený na prevádzkovanie služieb na 3 roky od plánovaného dátumu začatia. Grant je potrebné vypočítať v súlade s presným stanovením. Maximálnu poskytnutú čiastku je možné nakoniec upraviť iba v prípade nepredvídanej zmeny v prevádzkových podmienkach. Zmluvu poskytne Rada Shetlandských ostrovov. Všetky platby v rámci zmluvy sa uskutočnia v librách šterlingov. |
|
7. |
Doba platnosti, zmena a doplnenie a vypovedanie zmluvy: Ročná zmluva pre tieto štyri trasy nadobúda platnosť 1.4.2005 a jej platnosť končí 31.3.2006. Všetky zmeny a doplnenia a vypovedanie zmluvy musia byť v súlade s podmienkami zmluvy. Zmeny leteckých služieb sa povolia iba so súhlasom poskytovateľa. |
|
8. |
Sankcie v prípade, že dopravca nedodrží zmluvu: Ak letecký dopravca neuskutoční let z iného ako z nižšie uvedeného dôvodu, poskytovateľ môže znížiť grant za každý neuskutočnený let s tým, že poskytovateľ nezníži tento grant v takom prípade, že sa let neuskutočnil z ktoréhokoľvek z nižšie uvedených dôvodov, ako aj v prípade, že nebol následkom konania alebo opomenutia leteckého dopravcu:
V súlade so zmluvnými podmienkami je dopravca tiež povinný zdôvodniť neuskutočnenie letu. |
|
9. |
Konečný termín na predloženie ponúk: 1 mesiac po uverejnení tohto oznámenia. |
|
10. |
Postup pri podávaní ponúk: Ponuky je potrebné zaslať na túto adresu: Head of Legal and Administrative Services, Shetland Islands Council, 4 Market Street, GB - Lerwick ZE1 0JN, Shetland. Osoby oprávnené na otvorenie ponúk sú určení zamestnanci a zvolení členovia poskytovateľa. Ponuky sa nesmú doručiť na adresu uvedenú v odseku 5. |
|
11. |
Platnosť verejnej súťaže: V súlade s článkom 4 ods, l písm. d) nariadenia (EHS) č. 2408/92 podlieha platnosť tejto verejnej súťaže podmienke, že žiaden letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1.3.2005 program týkajúci sa prevádzky príslušných trás od 1.4.2005 alebo pred týmto dátumom v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby v znení neskorších zmien a doplnení bez obdržania akéhokoľvek grantu. Poskytovatel' si vyhradzuje právo odmietnuť akúkoľvek ponuku v prípade, že žiadna z nich nie je z príslušných dôvodov prijateľná. |