UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (ôsma komora)

z 11. decembra 2023 ( *1 )

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Smernica 2011/7/EÚ – Boj proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách – Článok 2 bod 1 – Pojem ‚obchodné transakcie‘ – Článok 3 ods. 1 písm. a) – Vymáhateľnosť úrokov z omeškania – Poistná zmluva uzavretá medzi podnikmi“

Vo veci C‑303/23,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Sąd Rejonowy dla Wrocławia‑Fabrycznej we Wrocławiu (Okresný súd Vroclav‑Fabryczna, Vroclav, Poľsko) z 28. apríla 2023 a doručený Súdnemu dvoru 15. mája 2023, ktorý súvisí s konaním:

Powszechny Zakład Ubezpieczeń S.A.

proti

Volvia sp. z o.o.,

SÚDNY DVOR (ôsma komora),

v zložení: predseda ôsmej komory N. Piçarra (spravodajca), sudcovia N. Jääskinen a M. Gavalec,

generálny advokát: A. Rantos,

tajomník: A. Calot Escobar,

so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vo veci bude rozhodnuté odôvodneným uznesením v súlade s článkom 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora,

vydal toto

Uznesenie

1

Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 2 bodu 1 a článku 3 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/7/EÚ zo 16. februára 2011 o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách (Ú. v. EÚ L 48, 2011, s. 1).

2

Návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťami Powszechny Zakład Ubezpieczeń S.A. (ďalej len „PZU“) a Volvia sp. z o.o. (ďalej len „Volvia“), ktorého predmetom bolo zaplatenie úrokov zo strany spoločnosti Volvia v dôsledku omeškania s platením dlžného poistného podľa dvoch poistných zmlúv týkajúcich sa motorových vozidiel a paušálnej náhrady nákladov spoločnosti PZU na vymáhanie.

Právny rámec

Právo Únie

3

Odôvodnenia 3, 8, 9 a 17 smernice 2011/7 stanovujú:

„(3)

Mnoho platieb v obchodných transakciách medzi hospodárskymi subjektmi alebo medzi hospodárskymi subjektmi a orgánmi verejnej moci sa uskutočňuje neskôr, než ako sa dohodlo v zmluve alebo stanovilo vo všeobecných obchodných podmienkach. Hoci bol tovar dodaný alebo služby poskytnuté, mnohé zodpovedajúce faktúry sú zaplatené dlho po termíne splatnosti. Takéto oneskorené platby negatívne ovplyvňujú likviditu a komplikujú finančné hospodárenie podnikov. Takisto ovplyvňujú konkurencieschopnosť a ziskovosť podnikov v prípade, keď veriteľ z dôvodu oneskorenej platby musí získať finančné prostriedky z externých zdrojov. …

(8)

Rozsah tejto smernice by sa mal obmedziť na platby vykonávané ako odplata za obchodné transakcie. Táto smernica by nemala upravovať transakcie so spotrebiteľmi, úroky v spojitosti s inými platbami, napr. platbami podľa zákonov o zmenkách a šekoch alebo platbami vykonávanými ako náhrada škody vrátane platieb od poisťovní. Členské štáty by ďalej mali mať možnosť vylúčiť dlhy, ktoré sú predmetom insolvenčného konania vrátane konania zameraného na reštrukturalizáciu dlhu.

(9)

Táto smernica by mala upravovať všetky obchodné transakcie bez ohľadu na to, či sa uskutočňujú medzi súkromnými alebo verejnoprávnymi podnikmi, alebo medzi podnikmi a orgánmi verejnej moci…

(17)

Platba dlžníka by sa mala na účely nároku na úrok z omeškania považovať za oneskorenú platbu vtedy, ak veriteľ nemá dlžnú sumu k dispozícii v deň splatnosti za predpokladu, že splnil svoje zákonné a zmluvné povinnosti.“

4

Článok 1 tejto smernice, nazvaný „Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti“, v odsekoch 1 a 2 stanovuje:

„1.   Cieľom tejto smernice je boj proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie vnútorného trhu a tým podporiť konkurencieschopnosť podnikov a najmä [malých a stredných podnikov (MSP)].

2.   Táto smernica sa vzťahuje na všetky platby uskutočnené ako odplata za obchodné transakcie.“

5

Podľa článku 2 uvedenej smernice:

„Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

‚obchodné transakcie‘ sú transakcie medzi podnikmi alebo medzi podnikmi a orgánmi verejnej moci, ktoré vedú k dodávke tovaru alebo k poskytnutiu služieb za odplatu;

3.

‚podnik‘ je akákoľvek organizácia iná ako orgán verejnej moci, konajúca v rámci svojej nezávislej hospodárskej alebo odbornej činnosti, a to aj vtedy, ak je táto činnosť vykonávaná len jednou osobou;

4.

‚oneskorená platba‘ je platba, ktorá neprebehne v rámci zmluvnej alebo zákonnej lehoty splatnosti a pri ktorej sú splnené podmienky stanovené v článku 3 ods. 1…;

5.

‚úrok z omeškania‘ je zákonný úrok z omeškania alebo úrok, ktorého sadzba bola dohodnutá medzi podnikmi podľa článku 7;

…“

6

Článok 3 tej istej smernice, nazvaný „Transakcie medzi podnikmi“, v odseku 1 stanovuje:

„Členské štáty zabezpečia, aby v obchodných transakciách medzi podnikmi mal veriteľ bez potreby upozornenia nárok na úrok z omeškania, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

veriteľ splnil svoje zmluvné a zákonné povinnosti a

b)

veriteľ nedostal splatnú sumu včas, s výnimkou prípadu, keď dlžník nie je zodpovedný za omeškanie.“

Poľské právo

Zákon o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách

7

Článok 4 ustawa o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (zákon o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách) z 8. marca 2013 (Dz. U. z roku 2013, položka 403) definuje v bode 1 pojem „obchodná transakcia“ ako „zmluvu, ktorej predmetom je dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb za odplatu, ak ju strany uvedené v článku 2 uzavrú v súvislosti so svojou hospodárskou činnosťou“ a v bode 1a definuje „peňažné plnenie“ ako „odplatu za dodanie tovaru alebo poskytnutie služby v rámci obchodnej transakcie“.

8

Článok 7 ods. 1 tohto zákona stanovuje:

„V obchodných transakciách s výnimkou transakcií, v rámci ktorých je dlžníkom verejnoprávny subjekt, má veriteľ aj bez upomienky nárok na zákonné úroky z omeškania v obchodných transakciách, pokiaľ si zmluvné strany nedohodli vyššie úroky, a to za obdobie odo dňa splatnosti peňažného plnenia až do dňa zaplatenia, pokiaľ sú splnené tieto kumulatívne podmienky:

1)

veriteľ poskytol svoje plnenie;

2)

veriteľ nedostal platbu v lehote stanovenej v zmluve.“

Občiansky zákonník

9

Podľa článku 487 ods. 2 ustawa – Kodeks cywilny (Občiansky zákonník) z 23. apríla 1964 (Dz. U. z roku 1964, č. 16, položka 93) „zmluva je synalagmatická, ak sa obe strany zaviažu takým spôsobom, že zakladá záväzok vzájomného plnenia medzi zmluvnými stranami“.

10

Článok 805 ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka znie takto:

1.   Poistnou zmluvou sa poisťovateľ zaväzuje v rámci svojej podnikateľskej činnosti poskytnúť určité plnenie v prípade, že nastane poistná udalosť predpokladaná v tejto zmluve, a poistník sa zaväzuje platiť poistné.

2.   Plnenie poisťovateľa spočíva najmä:

1)

v prípade poistenia majetku vo vyplatení náhrady za škodu vzniknutú v dôsledku poistnej udalosti stanovenej v uvedenej zmluve;

2)

v prípade poistenia osôb vo vyplatení dohodnutej peňažnej sumy, dôchodku alebo iného plnenia v prípade vzniku ťažkej životnej situácie poisteného uvedenej v tejto zmluve.“

Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

11

Spoločnosť Volvia, poľská požičovňa automobilov, uzavrela s poisťovňou PZU dve poistné zmluvy na poistenie motorových vozidiel. Prvá zmluva sa týka povinného poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú držiteľmi motorových vozidiel a doplnkového poistenia týkajúceho sa organizácie a úhrady nákladov za asistenčné služby pri poruche. Druhá zmluva sa týka iného druhu dobrovoľného poistenia, a to takzvaného havarijného poistenia „autocasco“, ktoré kryje stratu, zničenie a poškodenie dotknutého vozidla.

12

Spoločnosť PZU podala žalobu na Sąd Rejonowy dla Wrocławia‑Fabrycznej we Wrocławiu (Okresný súd Vroclav‑Fabryczna, Vroclav, Poľsko), ktorý je vnútroštátnym súdom, ktorou sa domáhala, aby bolo spoločnosti Volvia nariadené zaplatiť jej poistné z dvoch poistných zmlúv uvedených v predchádzajúcom bode vo výške 7619,89 poľských zlotých (približne 1700 eur) spolu s úrokmi z omeškania, ako aj paušálnu náhradu nákladov spojených s vymáhaním.

13

Spoločnosť Volvia podala proti platobnému rozkazu vydanému vnútroštátnym súdom odpor. Tento rozkaz stratil platnosť a vec bola vrátená tomuto súdu, aby ju prejednal v rámci riadneho konania.

14

V tejto súvislosti sa vnútroštátny súd pýta, či poistnú zmluvu uzavretú medzi podnikmi možno kvalifikovať ako „obchodnú transakciu“ v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2011/7 a či v dôsledku toho takáto zmluva patrí do vecnej pôsobnosti tejto smernice. V tejto súvislosti pripomína, že otázka povahy poistnej zmluvy, a najmä otázka, či poistné zaplatené poistníkom predstavuje protihodnotu za plnenie poskytnuté poisťovateľom, rozdeľuje poľskú judikatúru a doktrínu.

15

Podľa vnútroštátneho súdu poistná zmluva nie je synalagmatickou zmluvou, keďže poistné zaplatené poistníkom nepredstavuje odplatu za plnenie poisťovateľa spočívajúce vo vyplatení náhrady za škodu vzniknutú v dôsledku poistnej udalosti, na ktorú sa vzťahuje táto zmluva. Vnútroštátny súd považuje za potrebné uistiť sa, že takýto výklad poľského práva, ktorý prijal Sąd Najwyższy (Najvyšší súd, Poľsko), nie je v rozpore so smernicou 2011/7, ako ju vykladá Súdny dvor, najmä v rozsudku z 9. júla 2020, RL (Smernica o boji proti oneskoreným platbám) (C‑199/19, EU:C:2020:548).

16

Za týchto okolností Sąd Rejonowy dla Wrocławia‑Fabrycznej we Wrocławiu (Okresný súd Vroclav‑Fabryczna, Vroclav) rozhodol o prerušení konania a o predložení nasledujúcich prejudiciálnych otázok Súdnemu dvoru:

„1.

Má sa článok 2 bod 1 smernice [2011/7] vykladať v tom zmysle, že poistná zmluva, na základe ktorej sa poisťovateľ zaväzuje poskytnúť podnikateľovi stanovené plnenie v prípade poistnej udalosti, predstavuje obchodnú transakciu v zmysle tohto ustanovenia, a preto táto zmluva patrí do vecnej pôsobnosti tejto smernice?

V prípade kladnej odpovede:

2.

Má sa článok 3 ods. 1 písm. a) smernice [2011/7] vykladať v tom zmysle, že poisťovateľ samotným poskytnutím poistnej ochrany v rámci poistnej zmluvy plní svoje zmluvné a zákonné povinnosti v zmysle tohto ustanovenia?“

O prejudiciálnych otázkach

17

Podľa článku 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora môže tento súd okrem iného v prípade, že odpoveď na položenú prejudiciálnu otázku možno jednoznačne vyvodiť z judikatúry, na návrh sudcu spravodajcu po vypočutí generálneho advokáta kedykoľvek rozhodnúť formou odôvodneného uznesenia.

18

Toto ustanovenie je potrebné uplatniť aj v prejednávanej veci.

O prvej otázke

19

Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 2 bod 1 smernice 2011/7 vykladať v tom zmysle, že pojem „obchodné transakcie“ zahŕňa poistnú zmluvu, ktorou sa poisťovateľ zaväzuje poskytnúť podniku určité plnenie v prípade, že nastane poistná udalosť uvedená v tejto zmluve, a tento podnik sa zaväzuje platiť poisťovateľovi poistné.

20

Na úvod je potrebné pripomenúť, že pojem „obchodné transakcie“ je v článku 2 bode 1 smernice 2011/7 definovaný ako „transakcie medzi podnikmi alebo medzi podnikmi a orgánmi verejnej moci, ktoré vedú k dodávke tovaru alebo poskytnutiu služieb za odplatu“. Toto ustanovenie treba vykladať s ohľadom na odôvodnenia 8 a 9 tejto smernice a v spojení s jej článkom 1 ods. 2, podľa ktorého sa vzťahuje na všetky platby uskutočnené ako odplata za obchodné transakcie.

21

Z týchto ustanovení vyplýva, že smernica 2011/7 sa vzťahuje na všetky platby, ktoré sú odplatou za obchodné transakcie vrátane transakcií medzi súkromnými podnikmi, s vylúčením spotrebiteľských transakcií. V súlade s tým je rozsah pôsobnosti smernice vymedzený široko (pozri v tomto zmysle rozsudok z 28. novembra 2019, KROL, C‑722/18, EU:C:2019:1028, body 3132).

22

Článok 2 bod 1 smernice 2011/7 stanovuje dve podmienky na to, aby transakcia patrila pod pojem „obchodné transakcie“ v zmysle tohto ustanovenia. Po prvé musí sa uskutočniť buď medzi podnikmi, alebo medzi podnikmi a orgánmi verejnej moci a po druhé musí viesť k dodaniu tovaru alebo poskytnutiu služieb za odplatu.

23

Pokiaľ ide o prvú podmienku, vo veci samej je nesporné, že spoločnosti Volvia a PZU sú „podnikmi“ v zmysle článku 2 bodu 3 tejto smernice, ktorý tento pojem definuje ako „akúkoľvek organizáciu inú ako orgán verejnej moci, konajúcu v rámci svojej nezávislej hospodárskej alebo odbornej činnosti, a to aj vtedy, ak je táto činnosť vykonávaná len jednou osobou“.

24

Pokiaľ ide o druhú podmienku uvedenú v článku 2 bode 1 smernice 2011/7, Súdny dvor v bode 27 rozsudku z 9. júla 2020, RL (Smernica o boji proti oneskoreným platbám) (C‑199/19, EU:C:2020:548), rozhodol, že pojmy „dodávka tovaru“ a „poskytnutie služieb“, uvedené v tomto ustanovení, predstavujú autonómne pojmy práva Únie, ktorých pôsobnosť nemožno určiť odkazom na známe pojmy práva členských štátov alebo na klasifikácie uskutočnené na vnútroštátnej úrovni. V tejto súvislosti Súdny dvor pripomenul, že článok 57 ZFEÚ obsahuje širokú definíciu pojmu „služby“, ktorá zahŕňa akékoľvek plnenie, ktoré sa bežne poskytuje za odplatu, na ktoré sa nevzťahujú iné základné slobody, aby nedošlo k tomu, že z pôsobnosti základných slobôd bude vyňatá určitá hospodárska činnosť [rozsudok z 9. júla 2020, RL (Smernica o boji proti oneskoreným platbám), C‑199/19, EU:C:2020:548, body 3032].

25

Súdny dvor zohľadnil aj účel smernice 2011/7, ktorým je podľa jej článku 1 ods. 1 v spojení s odôvodnením 3 boj proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie vnútorného trhu a tým podporiť konkurencieschopnosť podnikov, keďže tieto oneskorené platby negatívne ovplyvňujú likviditu týchto podnikov, komplikujú ich finančné hospodárenie a ovplyvňujú ich ziskovosť, keďže tieto podniky musia z dôvodu oneskorených platieb získať finančné prostriedky z externých zdrojov [rozsudok z 9. júla 2020, RL (smernica o boji proti oneskoreným platbám), C‑199/19, EU:C:2020:548, bod 35].

26

Poistná zmluva, o akú ide vo veci samej, ktorou sa poisťovateľ zaväzuje druhej strane poskytnúť určité plnenie v prípade vzniku poistnej udalosti stanovenej v tejto zmluve a táto druhá strana sa zaväzuje poisťovateľovi platiť poistné, teda predstavuje obchodnú transakciu vedúcu k poskytnutiu služieb v zmysle článku 2 ods. 1 smernice 2011/7, pokiaľ sa táto transakcia uskutočňuje medzi podnikmi alebo medzi podnikmi a orgánmi verejnej moci. Poisťovacia činnosť vykonávaná podnikateľom, akým je poisťovňa, je totiž hospodárskou činnosťou, t. j. činnosťou, ktorá pozostáva z ponuky tovarov alebo služieb na danom trhu (rozsudok z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania, C‑74/16, EU:C:2017:496, bod 45). Za predpokladu, že je táto činnosť vykonávaná za odplatu, poisťovacia činnosť teda zahŕňa „služby“ v zmysle článku 57 ZFEÚ, a teda „poskytnutie služieb“ v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2011/7.

27

Pochybnosti vnútroštátneho súdu sa v podstate týkajú toho, či z poistnej zmluvy vyplývajú pre zmluvné strany vzájomné povinnosti, a konkrétne toho, či plnenie poisťovateľa spočívajúce v náhrade škody poistenému v prípade poistnej udalosti možno považovať za plnenie poskytnuté ako odplata za poistné v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2011/7. Tento súd v danej súvislosti pripomína, že podľa poľskej judikatúry a doktríny, ktorou sa mieni riadiť, poistná zmluva nie je synalagmatickou zmluvou, na základe ktorej sa služba poskytuje ako protihodnota za poistné zaplatené poistníkom.

28

Z hľadiska pojmu „obchodné transakcie“ v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2011/7, ako ho vykladá Súdny dvor, je však povinnosť poistníka platiť poistné z ekonomického hľadiska odôvodnená len zárukou náhrady škody, ktorú ako odplatu získa od poisťovateľa v prípade vzniku poistnej udalosti. Za týchto okolností, aj keď náhrada škody nie je ani okamžitá, ani istá, vzhľadom na neistotu spojenú so vznikom poistnej udalosti, poistné platené poisteným predstavuje „hospodárske protiplnenie“ za službu poskytnutú poisťovateľom, ktorá spočíva v tom, že poistenému počas trvania poistnej zmluvy zaručuje náhradu škody v prípade poistnej udalosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania, C‑74/16, EU:C:2017:496, bod 47).

29

Takýto výklad nemôže byť vyvrátený ani odôvodnením 8 smernice 2011/7, ktoré vylučuje z pôsobnosti smernice platby uskutočnené v rámci náhrady škody vrátane tých, ktoré uskutočnili poisťovne, ale neodkazuje na poistné zmluvy [pozri analogicky rozsudok z 9. júla 2020, RL (Smernica o boji proti oneskoreným platbám), C‑199/19, EU:C:2020:548, body 3640]. Tieto zmluvy preto patria do pôsobnosti uvedenej smernice.

30

Napokon Súdny dvor v rozsudku z 13. septembra 2018, Česká pojišťovna (C‑287/17, EU:C:2018:707), v konaní o návrhu na začatie prejudiciálneho konania týkajúcom sa nároku na náhradu nákladov spojených s vymáhaním pohľadávok vyplývajúcich z oneskorenej úhrady dlžného poistného na základe poistnej zmluvy uzavretej medzi dvoma podnikmi implicitne potvrdil – v rozsahu, v akom odpovedal na položené otázky –, že poistné zmluvy uzavreté medzi dvoma podnikmi zahŕňajú „obchodnú transakciu“ v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2011/7 a že tieto zmluvy preto patria do vecnej pôsobnosti tejto smernice.

31

Vzhľadom na všetky predchádzajúce dôvody treba na prvú otázku odpovedať tak, že článok 2 bod 1 smernice 2011/7 sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „obchodné transakcie“ zahŕňa poistnú zmluvu, ktorou sa poisťovateľ zaväzuje poskytnúť podniku určité plnenie v prípade, že nastane poistná udalosť uvedená v tejto zmluve, a tento podnik sa zaväzuje platiť poisťovateľovi poistné.

O druhej otázke

32

Svojou druhou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 3 ods. 1 písm. a) smernice 2011/7 vykladať v tom zmysle, že v rámci poistnej zmluvy plní poisťovateľ svoje zmluvné a zákonné povinnosti už tým, že poskytuje poistné krytie druhej strane, a to bez ohľadu na vyplatenie náhrady škody druhej strane v prípade, že nastane poistná udalosť, na ktorú sa vzťahuje táto zmluva.

33

Podľa článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2011/7 v zmysle jej odôvodnenia 17 musí mať veriteľ v obchodných transakciách medzi podnikmi právo požadovať úroky z omeškania bez nutnosti upomienky, ak „splnil svoje zmluvné a zákonné povinnosti“.

34

Zo znenia článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2011/7, ako aj z odpovede na prvú otázku vyplýva, že samotná existencia poistného krytia postačuje na to, aby sa zmluvné a zákonné povinnosti poisťovateľa považovali za splnené v zmysle tohto ustanovenia.

35

Na druhú otázku je teda potrebné odpovedať tak, že článok 3 ods. 1 písm. a) smernice 2011/7 sa má vykladať v tom zmysle, že v rámci poistnej zmluvy plní poisťovateľ svoje zmluvné a zákonné povinnosti v zmysle tohto ustanovenia už tým, že poskytuje poistné krytie druhej strane, a to bez ohľadu na vyplatenie náhrady škody druhej strane v prípade, že nastane poistná udalosť, na ktorú sa vzťahuje táto zmluva.

O trovách

36

Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

 

Z týchto dôvodov Súdny dvor (ôsma komora) nariadil:

 

1.

Článok 2 bod 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/7/EÚ zo 16. februára 2011 o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách

sa má vykladať v tom zmysle, že:

pojem „obchodné transakcie“ zahŕňa poistnú zmluvu, ktorou sa poisťovateľ zaväzuje poskytnúť podniku určité plnenie v prípade, že nastane poistná udalosť uvedená v tejto zmluve, a tento podnik sa zaväzuje platiť poisťovateľovi poistné.

 

2.

Článok 3 ods. 1 písm. a) smernice 2011/7

sa má vykladať v tom zmysle, že:

v rámci poistnej zmluvy plní poisťovateľ svoje zmluvné a zákonné povinnosti v zmysle tohto ustanovenia už tým, že poskytuje poistné krytie druhej strane, a to bez ohľadu na vyplatenie náhrady škody druhej strane v prípade, že nastane poistná udalosť, na ktorú sa vzťahuje táto zmluva.

 

Podpisy


( *1 ) Jazyk konania: poľština.