NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY

JULIANE KOKOTT

prednesené 6. júna 2024 ( 1 )

Vec C‑350/23

Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria

za účasti:

T F

[návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd, Rakúsko)]

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Nariadenie (ES) č. 1760/2000 – Článok 7 – Registrácia hovädzieho dobytka – Rozhodnutie 2001/672/ES – Článok 2 ods. 2 a 4 – Premiestnenie hovädzieho dobytka na letné pastviny v horských oblastiach – Oneskorené oznámenie – Nariadenie (EÚ) č. 1307/2013 – Článok 52 – Delegované nariadenie (EÚ) č. 639/2014 – Článok 53 ods. 4 – Podmienky poskytovania opatrení viazanej podpory na hovädzí dobytok – Delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014 – Článok 2 ods. 1 druhý pododsek body 2, 15, 16 a 18 – Článok 30 ods. 4 písm. c) – Žiadosť o pomoc na dobytok – Určené zviera – Zníženie viazanej podpory – Článok 15 ods. 1 – Článok 31 – Článok 34 – Neprípustnosť administratívnych sankcií“

I. Úvod

1.

Prejednávaný návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd, Rakúsko), sa týka žaloby poľnohospodára podanej proti príslušnému orgánu, ktorý z dôvodu porušenia uplatniteľných predpisov týkajúcich sa oznamovania nielenže znížil platbu požadovanej pomoci, takzvanej „dobrovoľnej viazanej podpory“ ( 2 ) na chov hovädzieho dobytka, ale tiež uložil administratívnu sankciu ( 3 ).

2.

V konaní vo veci samej je najmä sporné, či je prípustné a primerané uložiť dodatočnú administratívnu sankciu, ak sa oneskorené oznámenie, ktoré sa vytýka poľnohospodárovi – ktoré sa v tomto prípade týkalo premiestnenia 12 kusov hovädzieho dobytka na letné pastviny – vzťahovalo na zvieratá, ktoré inak spĺňali podmienky poskytnutia tejto podpory. Okrem toho treba objasniť, či oneskorené, ale dodatočne vykonané oznámenie vôbec môže viesť k zníženiu nároku na poskytnutie pomoci.

II. Právny rámec

A.   Právo Únie

3.

Rámec prejednávanej veci, pokiaľ ide o právo Únie, tvoria nariadenie č. 1760/2000 o identifikácii a registrácii hovädzieho dobytka ( 4 ), rozhodnutie Komisie 2001/672/ES ( 5 ), ktoré bolo prijaté na základe článku 7 uvedeného nariadenia, ako aj nariadenie (EÚ) č. 1307/2013 ( 6 ) v spojení s delegovanými nariadeniami (EÚ) č. 639/2014 ( 7 ) a 640/2014 ( 8 ).

1. Nariadenie (ES) č. 1760/2000 a rozhodnutie 2001/672/ES

4.

Článok 3 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 ( 9 ) opisuje systém pre identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka takto:

„Systém pre identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka zahŕňa tieto prvky:

a)

prostriedky na individuálnu identifikáciu zvierat;

b)

počítačové databázy;

c)

pasy zvierat;

d)

jednotlivé registre udržiavané v každom chove.“

5.

Článok 7 nariadenia č. 1760/2000 upravuje povinnosti majiteľov zvierat v rámci systému pre identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka takto:

„1.   Okrem prepravcov, každý majiteľ zvierat:

vedie aktuálny register,

oznamuje príslušnému orgánu všetky pohyby do chovu a z chovu a všetky narodenia a úmrtia zvierat v chove spolu s dátumami týchto udalostí v maximálnom období stanovenom dotknutým členským štátom; maximálne obdobie je najmenej tri dni a nesmie presiahnuť sedem dní od výskytu jednej z uvedených udalostí; členské štáty môžu Komisiu požiadať o predĺženie maximálneho obdobia siedmich dní.

V záujme zohľadnenia praktických problémov vo výnimočných prípadoch je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 22b prijímať delegované akty týkajúce sa stanovenia výnimočných okolností, za akých môže členský štát predĺžiť maximálne obdobie siedmich dní stanovené v druhej zarážke prvého pododseku, spolu s maximálnou dĺžkou takého predĺženia, ktorá nesmie presiahnuť 14 dní po období siedmich dní uvedenom v prvom pododseku druhej zarážke.

2.   S cieľom zabezpečiť primeranú a účinnú vysledovateľnosť hovädzieho dobytka pri vypúšťaní na letnú pastvu je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 22b prijímať delegované akty týkajúce sa členských štátov alebo časti členských štátov, v ktorých sa uplatnia osobitné pravidlá pre letnú pastvu vrátane obdobia, osobitných povinností chovateľov a pravidiel o registrácii chovu a registrácii pohybu takéhoto hovädzieho dobytka vrátane prechodných opatrení potrebných na ich zavedenie.“

6.

Na základe článku 7 nariadenia č. 1760/2000 prijala Komisia rozhodnutie 2001/672 o ustanovení zvláštnych pravidiel použiteľných na vyháňanie na letné pastviny.

7.

Odôvodnenie 3 tohto rozhodnutia znie:

„Zvláštne pravidlá musia byť stanovené tak, aby bolo kedykoľvek[ ( 10 )] možné určiť miesto výskytu akéhokoľvek hovädzieho dobytka.“

8.

Článok 2 ods. 1 a 2 rozhodnutia 2001/672 stanovuje:

„1.   Každej pastvine uvedenej v článku 1 musí byť pridelený registračný kód, ktorý musí byť uvedený vo vnútroštátnej databáze hovädzieho dobytka.

2.   Osoba zodpovedná za pastvinu zostaví zoznam hovädzieho dobytka, na ktorý sa vzťahuje premiestňovanie podľa článku 1. Tento zoznam musí obsahovať aspoň:

registračný kód pastviny,

a pri každom kuse hovädzieho dobytka:

individuálne identifikačné číslo,

identifikačné číslo farmy pôvodu,

dátum príchodu na pastvinu,

predpokladaný dátum odchodu z pastviny.“

9.

Článok 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672, zmeneného rozhodnutím 2010/300, znie:

„Údaje uvedené v zozname uvedenom v odseku 2 sa oznámia príslušnému orgánu v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1760/2000 najneskôr 15 dní po dátume premiestnenia hovädzieho dobytka na pastvinu.“

10.

Podľa odôvodnenia 5 rozhodnutia 2010/300 spočíva zmena článku 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672 na tejto úvahe:

„Zvieratá, ktoré sú premiestňované z rôznych fariem na tie isté letné pastviny v horských oblastiach, tam za určitých podmienok prichádzajú za viac než sedem dní. S cieľom znížiť nadbytočnú administratívnu záťaž by sa mali časové lehoty stanovené v rozhodnutí 2001/672/ES prispôsobiť tak, aby sa táto praktická skutočnosť zohľadnila a zároveň nebola ohrozená vysledovateľnosť.“

2. Nariadenie (EÚ) č. 1307/2013

11.

„Všeobecné pravidlá“, ktoré sa nachádzajú v článku 52, ktorý je súčasťou kapitoly 1 nariadenia č. 1307/2013, nazvanej „Dobrovoľná viazaná podpora“, okrem iného stanovujú:

„1.   Členské štáty môžu za podmienok ustanovených v tejto kapitole poskytnúť poľnohospodárom viazanú podporu…

6.   Viazaná podpora je schéma obmedzujúca výrobu, ktorá má podobu ročnej platby na základe stanovených oblastí a výnosov alebo stanoveného počtu zvierat…

9.   S cieľom zabezpečiť efektívne a cielené využívanie finančných prostriedkov Únie a zabrániť dvojitému financovaniu na základe iných podobných nástrojov podpory je Komisia v súlade s článkom 70 splnomocnená prijať delegované akty, ktorými sa ustanovia:

a)

podmienky poskytovania viazanej podpory;

…“

3. Delegované nariadenie (EÚ) č. 639/2014

12.

Odôvodnenie 74 delegovaného nariadenia č. 639/2014 znie:

„Najmä pokiaľ ide o dobrovoľnú viazanú podporu, je nutné bližšie určiť obsah informácií, ktoré členské štáty majú oznamovať v záujme zabezpečenia správneho uplatňovania pravidiel týkajúcich sa danej podpory a efektívnosti tohto oznamovania, aby Komisia mohla overiť, či členské štáty pri navrhovaní podporných opatrení dodržiavajú požiadavky na súlad a nekumulovanie podpory, ako aj maximálne percentuálne podiely vnútroštátnych stropov uvedených v článku 53 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 a súvisiace celkové sumy.“

13.

Článok 53 delegovaného nariadenia č. 639/2014, nazvaný „Podmienky poskytnutia podpory“, v odsekoch 1 a 4 okrem iného stanovuje:

„1.   Členské štáty stanovia kritériá oprávnenosti na viazané podporné opatrenia v súlade s rámcom stanoveným v nariadení (EÚ) č. 1307/2013 a s podmienkami stanovenými v tomto nariadení.

4.   [ ( 11 )] Ak sa viazané podporné opatrenie vzťahuje na hovädzí dobytok…, členské štáty vymedzia ako podmienku oprávnenosti na podporu požiadavku identifikovať a registrovať zvieratá podľa nariadenia… (ES) č. 1760/2000…

Bez toho, aby boli dotknuté ostatné podmienky oprávnenosti, sa zviera považuje za oprávnené na podporu vtedy, ak došlo k splneniu požiadaviek týkajúcich sa identifikácie a registrácie uvedených v prvom pododseku, a to k termínu, ktorý stanoví členský štát a ktorý nesmie nastať neskôr ako:

a)

v prípade uplatňovania retenčného obdobia – v prvý deň retenčného obdobia zvieraťa;

b)

v prípade neuplatňovania retenčného obdobia – v deň zvolený na základe objektívnych kritérií a v súlade s príslušným opatrením oznámeným podľa prílohy I.

Členské štáty oznámia Komisii do 15. septembra 2015 termíny uvedené v druhom pododseku.“

4. Delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014

14.

V odôvodneniach 27, 28, 30 a 31 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 sa okrem iného uvádza:

„(27)

Pri režimoch pomoci týkajúcich sa zvierat a podporných opatreniach týkajúcich sa zvierat by sa mali stanoviť administratívne sankcie, pričom treba zohľadniť zásady odrádzajúcej povahy a proporcionality a osobitné problémy súvisiace s prípadmi prirodzených okolností. …

(28)

Pokiaľ ide o žiadosti o pomoc v rámci režimov pomoci týkajúcich sa zvierat alebo žiadosti o platbu v rámci podporných opatrení týkajúcich sa zvierat, dôsledkom neplnenia povinností je to, že dotknuté zvieratá nie sú oprávnené na pomoc alebo podporu. …

(30)

Možnosť robiť opravy bez toho, aby ich dôsledkom boli administratívne sankcie stanovené pre žiadosť o pomoc a žiadosť o platbu, by sa mala vzťahovať aj na nesprávne údaje obsiahnuté v počítačovej databáze týkajúce sa nahláseného hovädzieho dobytka, pri ktorom prípady neplnenia povinností predstavujú porušenie kritéria oprávnenosti, pričom výnimkou je prípad, ak príjemca bol informovaný o zámere príslušného orgánu vykonať kontrolu na mieste alebo keď orgán už informoval príjemcu o akomkoľvek prípade neplnenia povinností v prípade žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu.

(31)

Zamietnutia a odňatia podpory a administratívne sankcie by sa mali v prípade podporných opatrení na rozvoj vidieka stanoviť s ohľadom na zásady odrádzajúcej povahy a proporcionality. Zamietnutia a odňatia podpory by mali byť odstupňované na základe závažnosti, rozsahu, trvania a opätovného výskytu zistených prípadov neplnenia povinností. … V prípade vážneho prípadu neplnenia povinností alebo v prípade, že príjemca poskytol nepravdivé dôkazy na účely získania podpory, by sa podpora mala zamietnuť a mala by sa uložiť administratívna sankcia. …“

15.

V článku 2 ods. 1 druhom pododseku delegovaného nariadenia č. 640/2014 sú vymedzené okrem iného nasledujúce pojmy:

„…

2.   ‚nesplnenie povinnosti‘ je:

a)

pokiaľ ide o kritériá oprávnenosti, záväzky alebo iné povinnosti týkajúce sa podmienok udelenia pomoci alebo podpory uvedené v článku 67 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, akékoľvek nedodržiavanie týchto kritérií oprávnenosti, záväzkov alebo iných povinností…

13.   ‚režim pomoci na zvieratá‘ je dobrovoľné opatrenie viazanej podpory stanovené v kapitole 1 hlavy IV nariadenia (EÚ) č. 1307/2013, keď ročná platba poskytovaná v rámci vymedzených kvantitatívnych obmedzení je založená na stanovenom počte zvierat;

15.   ‚žiadosť o pomoc na dobytok‘ je žiadosť o platbu pomoci, pri ktorej ročná platba poskytovaná v rámci vymedzených kvantitatívnych limitov je založená na stanovenom počte zvierat v rámci dobrovoľnej viazanej podpory stanovenej v kapitole 1 hlavy IV nariadenia (EÚ) č. 1307/2013;

16.   ‚nahlásené zvieratá‘ sú zvieratá, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o pomoc na dobytok v rámci režimu pomoci na zvieratá alebo žiadosť o platbu na podporné opatrenie na zvieratá;

18.   ‚určené zviera‘ je:

a)

pokiaľ ide o režim pomoci na zvieratá, zviera, v prípade ktorého sa splnili všetky podmienky stanovené v pravidlách poskytovania pomoci; alebo

b)

pokiaľ ide o podporné opatrenie na zvieratá, zviera určené prostredníctvom administratívnej kontroly alebo kontroly na mieste;

…“

16.

Článok 15 delegovaného nariadenia č. 640/2014, nazvaný „Výnimky z uplatňovania administratívnych sankcií“, stanovuje:

„1.   Administratívne sankcie stanovené v tejto kapitole sa neuplatňujú na tie časti žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu, v prípade ktorých príjemca písomne informoval príslušný orgán o tom, že žiadosť o pomoc alebo žiadosť o platbu je nesprávna alebo sa stala po podaní nesprávnou, za predpokladu, že príjemca nebol informovaný o zámere príslušného orgánu vykonať kontrolu na mieste a orgán ešte neinformoval príjemcu o nesplnení povinnosti pri danej žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu.

2.   Informácie, ktoré príjemca poskytol podľa prvého pododseku, majú za následok, že žiadosť o pomoc alebo žiadosť o platbu sa upraví podľa skutočnej situácie.“

17.

Článok 30 delegovaného nariadenia č. 640/2014, nazvaný „Základ výpočtu“, okrem iného stanovuje:

„…

2.   Zvieratá prítomné v podniku sa považujú za určené, len ak sú identifikované v žiadosti o pomoc alebo v žiadosti o platbu. …

4.   [ ( 12 )]]Ak sa zistí neplnenie povinností vzhľadom na systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, uplatňujú sa tieto ustanovenia:

c)

ak sa zistené neplnenie povinností týka nesprávnych zápisov v registri, pasoch zvierat alebo počítačovej databáze zvierat, ale nie je relevantné pre overenie dodržania iných podmienok oprávnenosti ako tých, ktoré sú uvedené v článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014 v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia, príslušné zviera sa považuje za neurčené iba vtedy, ak sa takéto nesprávne zápisy zistia pri najmenej dvoch kontrolách v priebehu 24 mesiacov. Vo všetkých ostatných prípadoch sa dotknuté zvieratá považujú za neurčené po prvom zistení nespĺňania predpisov.

Údaje v systéme identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a oznámenia doň zasielané možno kedykoľvek prispôsobiť v prípade zjavných chýb, ktoré zistí príslušný orgán.

…“

18.

Článok 31 delegovaného nariadenia č. 640/2014 upravuje „administratívne sankcie pri nahlásených zvieratách v rámci režimov pomoci alebo podporných opatrení týkajúcich sa zvierat“.

19.

Článok 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014, nazvaný „Zmeny a úpravy zápisov v počítačovej databáze zvierat“, stanovuje:

„Vzhľadom na nahlásené zvieratá sa článok 15 vzťahuje na chyby a opomenutia v zápisoch v počítačovej databáze zvierat zaznamenaných od okamihu podania žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu.“

B.   Vnútroštátne právo

1. Marktordnungsgesetz 2007 (zákon o organizácii trhu z roku 2007)

20.

§ 8 zákona o organizácii trhu z roku 2007 (ďalej aj ako „MOG 2007“) ( 13 ), nazvaný „Priame platby“, v odseku 1 okrem iného stanovuje:

„Pri poskytovaní priamych platieb v zmysle článku 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013… sú smerodajné nasledujúce zásady:

6.

na spásanie pastvín sa na základe § 8f poskytuje viazaná podpora podľa článku 52 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013. Podľa článku 53 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 sa prostriedky dostupné na viazanú platbu stanovujú vo výške 2,1 % vnútroštátneho stropu.

…“

21.

Paragraf 8f MOG 2007, nazvaný „Dobrovoľná viazaná podpora“, v odseku 1 okrem iného stanovuje:

„Viazaná podpora stanovená v § 8 ods. 1 bode 6 sa poskytuje na hovädzí dobytok, ovce a kozy podľa počtu premiestnených dobytčích jednotiek kŕmených objemovým krmivom (DJKOK)…“.

2. Direktzahlungs‑Verordnung 2015 (nariadenie o priamych platbách z roku 2015)

22.

Paragraf 13 nariadenia o priamych platbách z roku 2015 ( 14 ), nazvaný „Dobrovoľná viazaná podpora“, okrem iného stanovuje:

„1.   Dobrovoľná viazaná podpora sa môže poskytnúť len pre hovädzí dobytok, ovce a kozy chované na horských pastvinách, ktoré sú identifikované a registrované podľa nariadenia (ES) č. 1760/2000… Zviera sa však takisto považuje za oprávnené na platbu, ak sa informácie uvedené v článku 7 ods. 1 druhej zarážke nariadenia (ES) č. 1760/2000 oznámili v prvý deň horskej pastvy zvieraťa.

2.   O dobrovoľnú viazanú podporu poľnohospodár požiada podaním kumulatívnej žiadosti pre plochy a zoznamu zvierat premiestnených na horské pastviny podľa § 22 ods. 5 horizontálneho nariadenia o SPP, ako aj v prípade hovädzieho dobytka dodatočne v spojení s informáciami z počítačovej databázy pre hovädzí dobytok v súvislosti s oznámeniami o premiestnení na (horské) pastviny podľa článku 2 rozhodnutia 2001/672/ES o ustanovení zvláštnych pravidiel použiteľných na premiestňovanie hovädzieho dobytka pri vyháňaní na letné pastviny v horských oblastiach (Ú. v. ES L 235 zo 4. septembra 2001, s. 23).

3.   Počet rozhodujúci pre poskytnutie dobrovoľnej viazanej podpory sa zisťuje na základe počtu zvierat jednotlivého poľnohospodára, ktoré sa k rozhodujúcemu dňu 15. júla pasú na horských pastvinách.

4.   Zvieratá sa na horských pastvinách musia pásť aspoň 60 dní. Dĺžka pastvy na horských pastvinách sa začína dňom premiestnenia na pastvinu, avšak maximálne 15 dní pred odovzdaním oznámenia o pastve na (horských) pastvinách pre hovädzí dobytok, resp. zoznamu zvierat premiestnených na horské pastviny…“

3. Horizontale GAP‑Verordnung (horizontálne nariadenie o SPP)

23.

Paragraf 21 horizontálneho nariadenia o SPP ( 15 ), nazvaný „Podanie“, okrem iného stanovuje:

„1.   Jednotná žiadosť (kumulovaná žiadosť na plochy) podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 640/2014 sa podáva do 15. mája príslušného roka nároku výlučne podľa § 3 ods. 1.

1b.   Za rok nároku 2020 sa jednotná žiadosť odchylne od odseku 1 podáva do 15. júna 2020. Zmeny podľa článku 15 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014[ ( 16 )] možno oznámiť za rok nároku 2020 do 30. júna 2020.“

24.

Paragraf 22 horizontálneho nariadenia o SPP, nazvaný „jednotná žiadosť“, okrem iného stanovuje:

„1.   Jednotnú žiadosť podávajú všetci poľnohospodári, ktorí žiadajú o priame platby alebo…, za podmienok stanovených v § 21….

5.   V prípade premiestnenia zvierat na horské pastviny a spoločné pastviny sa do 15. júla roka nároku dodatočne predloží zoznam zvierat premiestnených na horské pastviny.“

4. Nariadenie o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008

25.

Paragraf 6 nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008 ( 17 ) okrem iného stanovuje:

„1.   Do siedmich dní sa oznamuje:

2.   premiestnenie zvierat medzi podnikmi držiteľa zvieraťa v rôznych obciach s uvedením doplňujúcich údajov potrebných na vydanie pasu zvieraťa.

1a.   Do 15 dní sa oznamuje:

1.   premiestnenie na horské pastviny alebo pastviny, ak dôjde k zmiešaniu hovädzieho dobytka viacerých držiteľov zvierat…“

III. Skutkové okolnosti konania vo veci samej, prejudiciálne otázky a konanie na Súdnom dvore

26.

TF podal za rok 2020 jednotnú žiadosť (kumulovanú žiadosť na plochy), ktorou okrem iného požiadal o poskytnutie viazanej podpory na hovädzí dobytok premiestnený na (horské) pastviny.

27.

TF dal 28. mája 2020 premiestniť dve kravy a dva kusy iného hovädzieho dobytka na horské pastviny. Podľa § 6 ods. 1a nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008 to včas 1. júna 2020 oznámil žalovanej Agrarmarkt Austria (Agentúra pre dohľad nad poľnohospodárskymi trhmi, Rakúsko; ďalej len „AMA“) ako príslušnému orgánu. Rovnako včas oznámil 1. júla 2020 narodenie teľaťa na pastvine.

28.

Už 9. mája 2020 bolo – spolu s hovädzím dobytkom iných poľnohospodárov – ďalších 12 kusov hovädzieho dobytka, ktoré patrili TF, premiestnených na horskú pastvinu označenú registračným kódom. Táto skutočnosť však bola písomne oznámená až 15. júna 2020. Oznámenie obsahovalo jednotlivé identifikačné čísla premiestnených zvierat a podniku TF, ako aj predpokladaný okamih premiestnenia 31. októbra 2020.

29.

Rozhodnutím z 11. januára 2021 AMA priznala TF priame platby za rok 2020 vo výške 17086,71 eura. Tieto platby pozostávali zo základnej platby (11735,71 eura), platby za greening (5231,56 eura) a viazanej podpory (119,44 eura). V súvislosti so žiadosťou o poskytnutie viazanej podpory AMA uviedla, že v prípade všetkých kusov hovädzieho dobytka, ktoré vlastní TF, premiestnených na pastviny je síce splnená podmienka týkajúca sa 60‑dňovej dĺžky pasenia. Včasné oznámenie podľa článku 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 však bolo podané len v súvislosti so zvieratami premiestnenými na pastviny 28. mája 2020 a teľaťom narodeným 1. júla 2020. Pokiaľ ide o 12 ďalších kusov hovädzieho dobytka, ktoré boli premiestnené na pastviny 9. mája 2020, však oznámenie bolo podané až po uplynutí 15‑dňovej oznamovacej lehoty stanovenej v § 6 ods. 1a nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008. Preto treba podľa článkov 30 a 31 delegovaného nariadenia č. 640/2014 porovnať 12 zvierat, v prípade ktorých došlo k nezrovnalostiam, s hovädzím dobytkom, v prípade ktorého sú splnené podmienky poskytnutia pomoci. Z toho vyplýva v prípade týchto 12 zvierat zníženie o 100 %, takže v tejto súvislosti nemožno v roku 2020 poskytnúť žiadnu viazanú podporu. Okrem toho AMA podľa článku 31 ods. 3 tretieho pododseku tohto nariadenia uložila sankciu vo forme sumy 235,60 eura, ktorá sa má započítať s platbami za nasledujúce tri kalendárne roky.

30.

Sťažnosťou podanou 9. februára 2021 na Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd, Rakúsko) TF napadol rozhodnutie o odmietnutí poskytnúť viazanú podporu a uložení sankcie. Poukázal na to, že tretia osoba bez jeho vedomia až oneskorene odoslala oznámenie o premiestnení hovädzieho dobytka na horské pastviny.

31.

Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd) tejto sťažnosti 16. novembra 2021 vyhovel. Zrušil tak zníženie viazanej podpory, ako aj administratívnu sankciu a uložil AMA povinnosť uskutočniť nový výpočet a opäť rozhodnúť o žiadosti o pomoc, ktorú podal TF. Okrem toho povolil podanie opravného prostriedku „Revision“ na Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd).

32.

Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd) v odôvodnení svojho rozhodnutia v podstate uviedol, že porušenia oznamovacej povinnosti síce podľa článku 31 delegovaného nariadenia č. 640/2014 majú za následok zníženie podpory, ako aj uloženie sankcie. Podľa článku 15 tohto nariadenia sa však administratívna sankcia nemá uložiť, ak príjemca písomne informoval príslušný orgán o tom, že žiadosť o pomoc alebo žiadosť o platbu je nesprávna alebo sa stala nesprávnou. Oneskorené oznámenie podľa nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008 tiež predstavuje písomné oznámenie o nesprávnosti podania žiadosti v zmysle tohto ustanovenia. V prospech tohto výkladu svedčí aj zásada proporcionality. Keďže nezrovnalosť nebola odhalená v rámci kontroly na mieste, taká kontrola tiež nebola TF ohlásená a TF sám oznámil túto nezrovnalosť vo svojom oneskorenom oznámení, uplatnenie sankcie nie je nevyhnutné na zabezpečenie riadneho uplatňovania práva Únie.

33.

Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd) sa v konaní o opravnom prostriedku „Revision“, ktorý podala AMA, prikláňa k záveru, že rozhodnutie Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd) treba potvrdiť, aspoň pokiaľ ide o uplatnenie článku 15 delegovaného nariadenia č. 640/2014 a neprípustnosť uloženia administratívnej sankcie. ( 18 ) Keďže však právne otázky, ktoré sú relevantné pre rozhodnutie o veci samej, ešte neboli dostatočne jasne objasnené v judikatúre Súdneho dvora, rozhodol sa predložiť mu podľa článku 267 ZFEÚ tieto prejudiciálne otázky:

1.

Ide v súvislosti so žiadosťou o pomoc na dobytok v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 15 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 podanou za rok 2020, ktorá sa týka poskytnutia viazanej podpory, a pre ktorú sa v zmysle článku 21 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 809/2014 použijú údaje obsiahnuté v počítačovej databáze zvierat, v prípade oznámenia podaného až po uplynutí lehoty 15 dní po premiestnení zvierat (hovädzieho dobytka) na pastvinu podľa článku 2 ods. 2 a 4 rozhodnutia Komisie 2001/672/ES z 20. augusta 2001 v spojení s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1760/2000, o nesprávny zápis v počítačovej databáze pre hovädzí dobytok, ktorý podľa článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 nie je relevantný pre preskúmanie dodržania podmienok oprávnenosti – s výnimkou podmienky podľa článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014 – v rámci predmetného režimu pomoci alebo podporného opatrenia, takže príslušné zvieratá sa považujú za neurčené iba vtedy, ak sa takýto nesprávny zápis zistí pri najmenej dvoch kontrolách v priebehu 24 mesiacov?

2.

V prípade, ak je odpoveď na prvú otázku záporná:

Uplatnia sa v zmysle článku 15 ods. 1 a článku 34 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 v prípade žiadosti o viazanú podporu, ktorá je opísaná v prvej otázke, administratívne sankcie upravené v kapitole IV delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014, ak poľnohospodár príslušnému orgánu predloží písomné oznámenie podľa článku 2 ods. 2 a 4 rozhodnutia Komisie 2001/672/ES z 20. augusta 2001 v spojení s článkom 7 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1760/2000 týkajúce sa premiestnenia zvierat na pastvinu, pričom z oznámenia vyplýva jeho oneskorené podanie v súvislosti s 15‑dňovou lehotou stanovenou týmito ustanoveniami, pokiaľ príslušný orgán žiadateľa predtým neinformoval o zámere vykonať kontrolu na mieste a ani ho ešte neinformoval o nesplnení povinnosti pri danej žiadosti o pomoc?

34.

AMA, rakúska vláda a Európska komisia predložili v konaní na Súdnom dvore písomné pripomienky k týmto otázkam. Súdny dvor podľa článku 76 ods. 2 rokovacieho poriadku upustil od nariadenia pojednávania.

IV. Posúdenie

35.

Prvou prejudiciálnou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či nesplnenie povinnosti poľnohospodára, ktorý podáva žiadosť, včas oznámiť premiestnenie hovädzieho dobytka, ktorý je predmetom jeho žiadosti o poskytnutie viazanej podpory, na letné pastviny v horských oblastiach má za následok, že tieto zvieratá sa nepovažujú za „určené“ v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 18 v spojení s článkom 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014, a preto nie sú oprávnené na podporu, aj keď bolo oznámenie dodatočne vykonané a zvieratá spĺňajú zvyšné podmienky na poskytnutie takej podpory (časť A).

36.

Pre prípad, že zvieratá sa nepovažujú za „určené“ ani nie sú oprávnené na podporu, sa vnútroštátny súd druhou prejudiciálnou otázkou pýta, či príslušný orgán môže okrem zníženia viazanej podpory uložiť aj (finančnú) administratívnu sankciu (časť B).

A.   Prvá prejudiciálna otázka: oprávnenosť hovädzieho dobytku, ktorého premiestnenie na pastviny v horských oblastiach bolo oznámené oneskorene, na podporu

37.

Na prvý pohľad môže byť prekvapujúce, že hovädzí dobytok, ktorého premiestnenie na pastviny v horských oblastiach síce nebolo včas oznámené príslušnému orgánu, ale ktorý bol predmetom dodatočného oznámenia a inak spĺňa podmienky poskytnutia viazanej podpory, by nemal byť oprávnený na podporu. Ako však ukážem nižšie, vyžaduje to jednoznačné znenie uplatniteľných ustanovení týkajúcich sa pomoci (oddiel 1). Tento záver je podľa môjho názoru odôvodnený aj vzhľadom na systematiku (oddiel 2) a ciele (oddiel 3) týchto ustanovení.

1. Nesplnenie oznamovacej povinnosti

38.

Je preukázané, že premiestnenie 12 kusov hovädzieho dobytka, ktoré boli už 9. mája 2020 premiestnené na pastviny v horských oblastiach, bolo oznámené až po uplynutí 15‑dňovej lehoty stanovenej v článku 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672. Ďalej je nesporné, že tento hovädzí dobytok spĺňal zvyšné podmienky poskytnutia viazanej podpory, najmä 60‑dňovú dĺžku pasenia na týchto pastvinách podľa § 13 ods. 4 nariadenia o priamych platbách z roku 2015, pričom v súvislosti s ním neboli ohlásené ani uskutočnené kontroly na mieste.

39.

Vnútroštátny súd sa pýta, či tento hovädzí dobytok napriek oneskorenému oznámeniu možno považovať za „určené“ zvieratá, ktoré sú teda oprávnené na podporu, v zmysle vymedzenia tohto pojmu uvedeného v článku 2 ods. 1 druhom pododseku bodu 18 v spojení s článkom 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640//2014.

40.

Podľa jednoznačného znenia týchto ustanovení to nie je tak.

41.

Podľa článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 18 delegovaného nariadenia č. 640//2014 sa za „určené zviera“ považuje len zviera, v prípade ktorého sa splnili všetky podmienky stanovené v pravidlách poskytovania pomoci.

42.

Článok 53 ods. 4 delegovaného nariadenia č. 639/2014 v tejto súvislosti vyžaduje, aby členské štáty v prípade podporných opatrení vzťahujúcich sa na hovädzí dobytok vymedzili ako podmienku oprávnenosti na podporu požiadavku identifikovať a registrovať zvieratá podľa nariadenia č. 1760/2000. § 13 ods. 1 nariadenia o priamych platbách z roku 2015 v súlade s vyššie uvedeným stanovuje, že dobrovoľná viazaná podpora sa môže poskytnúť len pre hovädzí dobytok chovaný na horských pastvinách, ktorý je identifikovaný a registrovaný podľa nariadenia č. 1760/2000. Podľa odseku 2 tohto ustanovenia je to však v súlade s požiadavkami stanovenými v práve Únie tak len vtedy, keď bolo premiestnenie hovädzieho dobytka na letné pastviny v horských oblastiach podľa článku 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672 v spojení s § 6 ods. 1a nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008 včas oznámené do počítačovej databázy hovädzieho dobytka.

43.

Okrem toho podľa článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 2 písm. a) delegovaného nariadenia č. 640/2014 sa má akékoľvek nedodržiavanie kritérií oprávnenosti týkajúcich sa podmienok udelenia pomoci alebo podpory považovať za nesplnenie povinnosti. Nedodržanie podmienky oprávnenosti ( 19 ) týkajúcej sa riadnej registrácie – vrátane včasného oznámenia – podľa článku 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 je takým nesplnením povinnosti. Platí to tým skôr, ak podľa článku 2 ods. 2 rozhodnutia 2001/672 zoznam hovädzieho dobytka, ktorý sa má zostaviť, v prípade každého kusa hovädzieho dobytka musí obsahovať okrem iného „dátum príchodu na pastvinu“.

44.

Na tomto chápaní je založený aj článok 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014. Podľa neho nesprávne zápisy v registri, pasoch zvierat alebo počítačovej databáze zvierat predstavujú neplnenie povinností vzhľadom na systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka. V odôvodnení 11 nariadenia (EÚ) 2016/1393 ( 20 ), v ktorom je vysvetlené toto (zmenené) ustanovenie, sú ako príklady nesprávnych zápisov výslovne uvedené nesprávne zápisy takých prvkov, ako je napríklad pohlavie, plemeno, farba alebo dátum. Kvalifikácia oneskorených oznámení a nesprávnych zápisov ako nesplnení povinnosti v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 2 písm. a) delegovaného nariadenia č. 640/2014 však neznamená, že sa majú, pokiaľ ide o ich právne následky – najmä uloženie administratívnych sankcií –, posudzovať úplne rovnako (pozri v tejto súvislosti bod 47 a nasl. nižšie).

45.

Oneskorene – v rozpore s oznamovacou povinnosťou – nahlásený hovädzí dobytok v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 18 delegovaného nariadenia č. 640/2014 sa preto v zásade považuje za neurčený, a teda neoprávnený na podporu.

46.

Vzhľadom na pochybnosti o tomto výklade, ktoré uvádza vnútroštátny súd, teraz preskúmam, či je tento výklad potvrdený kontextom právnej úpravy, najmä vzhľadom na stanovené ustanovenia o výnimke. Na tento účel treba zohľadniť najmä článok 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014.

2. Irelevantnosť alebo náprava nesplnenia oznamovacej povinnosti?

47.

Oneskorene nahlásené zvieratá by sa predsa výnimočne mohli považovať za „určené“, a teda oprávnené na podporu, ak by sa oneskorené oznámenie v rozpore s článkom 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 v spojení s článkom 2 ods. 2 a 4 rozhodnutia 2001/672 malo posudzovať úplne rovnako ako nesprávny zápis v zmysle článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014.

48.

Podľa článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014 totiž nesprávne zápisy v registri, pasoch zvierat alebo počítačovej databáze zvierat, ktoré však nie sú relevantné pre overenie dodržania podmienok oprávnenosti v rámci príslušného režimu pomoci alebo podporného opatrenia, majú za následok, že príslušné zviera sa považuje za neurčené iba vtedy, ak sa takéto nesprávne zápisy zistia pri najmenej dvoch kontrolách v priebehu 24 mesiacov.

49.

Nesplnenie povinnosti, ktoré spočíva na (obsahovo) nesprávnom zápise v zmysle článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014, teda môže žiadateľ s výhradou splnenia ostatných kritérií oprávnenosti ešte neskôr napraviť, pokiaľ sa toto nesplnenie povinnosti nezistí v priebehu vyššie uvedeného obdobia pri najmenej dvoch kontrolách.

50.

Vnútroštátny súd sa v tejto súvislosti pýta, či oneskorené oznámenie o premiestnení hovädzieho dobytka, ktorý spĺňa zvyšné kritériá oprávnenosti, možno opraviť za rovnakých podmienok ako iný nesprávny zápis.

51.

V prospech takého chápania by mohla svedčiť skutočnosť, že oneskorené, ale obsahovo správne oznámenie o zvierati je menej závažným nesplnením povinnosti než nesprávny, teda obsahovo nepresný zápis pohlavia, plemena alebo farby zvieraťa spomenutý v odôvodnení 11 nariadenia 2016/1393 ( 21 ). Okrem toho – ako bolo vysvetlené v bode 44 vyššie – nesprávny zápis sa môže týkať aj dátumu. V odôvodnení 11 naopak nie je spresnené, či by takým dátumom mohol byť aj dátum premiestnenia hovädzieho dobytka. Ako už bolo spomenuté v bode 43 vyššie, zoznam údajov, ktoré sa majú oznámiť v súvislosti s každým kusom hovädzieho dobytka, ktorý sa má zostaviť podľa článku 2 ods. 2 rozhodnutia 2001/672, musí obsahovať aj „dátum príchodu na pastvinu“.

52.

Ako uvádza aj Komisia, napriek tomu sa mi nezdá možné posudzovať obsahovo nesprávny zápis týkajúci sa zvierat a oneskorené oznámenie o ich premiestnení v rámci článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014 z právneho hľadiska úplne rovnako. Vyplýva to aj zo zmyslu a účelu oznamovacej povinnosti a lehoty, ktorá má zabezpečiť úplnú vysledovateľnosť miesta výskytu príslušných zvierat (pozri v tejto súvislosti podrobnejšie bod 58 a nasl.).

53.

Po prvé oneskorené, zatiaľ teda úplne opomenuté oznámenie o premiestnení zvierat na iné miesto výskytu, nie je automaticky porovnateľné so zápisom, ktorý bol vykonaný včas, ale je obsahovo nesprávny. To v zásade platí aj pre nesprávny zápis dátumu, napr. presného okamihu narodenia teľaťa, najmä ak sa tento zápis nevyhnutne netýka miesta výskytu zvieraťa alebo neohrozuje účinný dohľad nad ním. Pokiaľ článok 2 ods. 2 rozhodnutia 2001/672 stanovuje, že údajom, ktorý sa musí povinne ohlásiť pri každom kuse hovädzieho dobytka, je „dátum príchodu na pastvinu“, v zásade z neho nevyplýva nič iné. Na rozdiel od včasného, ale nesprávneho zápisu takého dátumu totiž v prípade oneskoreného oznámenia o premiestnení hovädzieho dobytka po uplynutí oznamovacej lehoty neexistuje vôbec žiadny zápis dátumu a miesta príchodu v registri, ktorý by zaručil vysledovateľnosť vyžadovanú v odôvodnení 3 rozhodnutia 2001/672. ( 22 )

54.

Po druhé oneskorené oznámenie len do budúcnosti odstraňuje nedostatok, ktorý z časového hľadiska a s ohľadom na požadovanú sústavnú vysledovateľnosť miesta výskytu príslušného zvieraťa vlastne už nemožno napraviť. Nemôže totiž so spätnou účinnosťou zmeniť skutočnosť, že príslušné orgány od okamihu premiestnenia zvieraťa až do tohto oznámenia nepoznali alebo nemohli určiť správne miesto výskytu zvieraťa, hoci po uplynutí oznamovacej lehoty to mali byť schopné urobiť. Taký nedostatok preto tiež môže narušiť účinný dohľad nad minimálnou dĺžkou pasenia tohto zvieraťa na určitom mieste.

55.

Skutočnosť, že 12 dotknutých zvierat a podnik TF s výnimkou včasného oznámenia o ich premiestnení spĺňali všetky zvyšné kritériá oprávnenosti, teda nič nemení na tom, že orgány od okamihu nesplnenia oznamovacej povinnosti a nedodržania oznamovacej lehoty nemohli určiť a overiť miesto ich výskytu, hoci by to bolo potrebné. Ako vyplýva z odôvodnenia 30 a článku 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014, normotvorca Únie v takom prípade upustil len od administratívnej sankcie, ale nie od zníženia viazanej podpory, pričom nesprávny zápis a oneskorený zápis sa posudzujú rovnako len na tento účel (pozri v tejto súvislosti podrobnejšie bod 69 a nasl. nižšie).

56.

Nesplnenie oznamovacej povinnosti a nedodržanie oznamovacej lehoty teda nemožno posudzovať rovnako ako „nesprávny zápis“ v zmysle článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014, ktorý neskôr ešte možno opraviť. Preto sa príslušné zvieratá v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 18 tohto nariadenia považujú za neurčené.

57.

Ustanovenie o výnimke, ktoré sa nachádza v článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia č. 639/2014 ( 23 ) a ktoré je v článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014 rovnako spomenuté, nie je v tomto prípade relevantné. Toto ustanovenie síce v zásade dovoľuje členským štátom, aby považovali zviera za oprávnené na podporu aj vtedy, keď sú požiadavky na identifikáciu a registráciu splnené od neskoršieho termínu, ktorý majú stanoviť – teda po uplynutí oznamovacej lehoty –, a členské štáty do 15. septembra 2015 oznámili tento termín Komisii. ( 24 ) Vnútroštátny súd sa však len zmieňuje o tomto ustanovení bez toho, aby vysvetlil, či ho rakúsky zákonodarca vôbec využil, alebo sa opýtal na jeho výklad. Ak by však existovala zodpovedajúca vnútroštátna právna úprava, čo musí preskúmať vnútroštátny súd, nedalo by sa vylúčiť, že oneskorené oznámenie predsa môže viesť k náprave nesplnenia oznamovacej povinnosti.

3. Ciele nariadenia č. 1760/2000 a rozhodnutia 2001/672, ako aj delegovaných nariadení č. 639/2014 a 640//2014

58.

Ciele uplatniteľných predpisov potvrdzujú, že oneskorene nahlásené zvieratá v zásade nemožno považovať za určené ani oprávnené na podporu. Prísne požiadavky na včasné oznámenie miesta výskytu zvierat totiž slúžia jednak na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany zdravia verejnosti a jednak na ochranu finančných záujmov Únie.

59.

Cieľom nariadenia č. 1760/2000 je zlepšiť dôveru spotrebiteľa v kvalitu hovädzieho mäsa, zachovať vyššiu úroveň ochrany zdravia verejnosti a posilniť trvalú stabilitu trhu s hovädzím mäsom. ( 25 ) Systém identifikácie a registrácie ustanovený na tento účel je založený okrem iného na tom, že členské štáty vytvoria vnútroštátne databázy hovädzieho dobytka, ktoré obsahujú totožnosť zvierat, všetky podniky na území štátu a všetky presuny zvierat. Tento systém musí byť účinný a úplne spoľahlivý tak, aby bolo príslušným orgánom umožnené rýchlo v prípade infekcie kedykoľvek určiť miesto výskytu zvieraťa a prijať ihneď nevyhnutné opatrenia na ochranu verejného zdravia. ( 26 ) Na tento účel platí pre majiteľov zvierat podľa článku 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 v spojení s článkom 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672 okrem iného povinnosť oznámiť príslušným orgánom presné údaje o každom pohybe. ( 27 ) § 13 nariadenia o priamych platbách z roku 2015, § 21 a 22 horizontálneho nariadenia o SPP, ako aj § 6 nariadenia o identifikácii hovädzieho dobytka z roku 2008 konkretizujú tieto požiadavky vo vnútroštátnom práve.

60.

Súdny dvor so zreteľom na tieto ciele už rozhodol, že článok 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 je koncipovaný ako kogentné ustanovenie, keďže podrobne opisuje rozsah oznamovacej povinnosti, ktorú majú chovatelia zvierat, a presne definuje lehotu, v ktorej musia títo chovatelia uvedenú povinnosť splniť. Z toho vyvodil, že každý chovateľ zvierat musí túto lehotu (bezpodmienečne) dodržať. ( 28 ) Súdny dvor napokon konštatoval, že nedodržanie lehoty na oznámenie pohybu hovädzieho dobytka do počítačovej databázy, ktorú upravuje článok 7 ods. 1 druhá zarážka nariadenia č. 1760/2000, má za následok nespôsobilosť uvedeného hovädzieho dobytka na priznanie porážkovej prémie. ( 29 )

61.

Záväzný charakter povinnosti dodržiavať oznamovacie lehoty teda spočíva na cieli, ktorým je zabezpečiť účinnosť systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a predovšetkým umožniť príslušným orgánom kedykoľvek určiť miesto výskytu akéhokoľvek hovädzieho dobytka. ( 30 )

62.

Ako bolo spomenuté vyššie v bodoch 12 a 42, členské štáty musia navyše podľa článku 53 ods. 1 a 4 delegovaného nariadenia č. 639/2014 stanoviť kritériá oprávnenosti v súlade s rámcom stanoveným v nariadení č. 1307/2013 a s podmienkami stanovenými v tomto delegovanom nariadení. K týmto kritériám patria v prípade opatrení viazanej podpory na hovädzí dobytok požiadavky týkajúce sa identifikácie a registrácie zvierat podľa nariadenia č. 1760/2000. Ako vyplýva z odôvodnenia 74 delegovaného nariadenia č. 639/2014, aj táto povinnosť slúži na dosiahnutie cieľa – na ktorý má dohliadať Komisia –, aby členské štáty pri navrhovaní podporných opatrení dodržiavali požiadavky na súlad a nekumulovanie podpory, ako aj maximálne percentuálne podiely vnútroštátnych stropov uvedených v článku 53 nariadenia č. 1307/2013 a súvisiace celkové sumy. Inak povedané, má sa tiež zabrániť tomu, aby sa v roku nároku viackrát mohla žiadať a poskytnúť viazaná podpora na ten istý kus hovädzieho dobytka. ( 31 ) Aj z tohto dôvodu je potrebné, aby príslušné orgány kedykoľvek mohli určiť totožnosť a miesto výskytu hovädzieho dobytka. To platí bez toho, aby boli dotknuté možné výnimky, ktoré členský štát podľa článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia č. 639/2014 môže stanoviť pre oneskorené oznámenie udalosti týkajúcej sa zvieraťa. ( 32 )

63.

Tieto ciele vyžadujú, aby sa ustanovenia o registrácii, a teda aj lehoty na oznamovanie zvierat vykladali striktne. Nesplnenie povinnosti včas oznámiť premiestnenie zvierat na iné miesto výskytu preto už nemožno napraviť.

64.

Oneskorene nahlásené kusy hovädzieho dobytka sa teda považujú za neurčené a v zásade nie sú oprávnené na podporu. Preto treba na prvú prejudiciálnu otázku odpovedať záporne a zodpovedať aj druhú prejudiciálnu otázku.

B.   Druhá prejudiciálna otázka: prípustnosť administratívnej sankcie, pokiaľ ide o oneskorene nahlásené zvieratá, ktoré sú však inak oprávnené na podporu

65.

Druhou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či príslušný orgán môže okrem odmietnutia poskytnutia viazanej podpory tiež uložiť (finančnú) administratívnu sankciu.

66.

V tomto prípade podmienky ani výpočet administratívnej sankcie, ktorú AMA uložila na základe článku 31 delegovaného nariadenia č. 640/2014, ako také nie sú sporné.

67.

Vnútroštátny súd má však vzhľadom na dodatočné oznámenie TF o premiestnení 12 kusov hovädzieho dobytka na horské pastviny pochybnosti o prípustnosti uloženia administratívnej sankcie, resp. o jej proporcionalite.

68.

Taká neprípustnosť by mohla vyplynúť z článku 15 ods. 1 v spojení s článkom 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014.

69.

Podľa článku 15 ods. 1 tohto nariadenia sa administratívne sankcie neuplatňujú na tie časti žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu, v prípade ktorých príjemca písomne informoval príslušný orgán o tom, že žiadosť o pomoc alebo žiadosť o platbu je nesprávna alebo sa stala po podaní nesprávnou, za predpokladu, že príjemca nebol informovaný o zámere príslušného orgánu vykonať kontrolu na mieste a orgán ešte neinformoval príjemcu o nesplnení povinnosti pri danej žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu.

70.

Článok 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014 stanovuje, že článok 15 tohto nariadenia sa od okamihu podania žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu vzťahuje na chyby a opomenutia v zápisoch v počítačovej databáze zvierat, pokiaľ ide o nahlásené zvieratá.

71.

Zo skutkového stavu opísaného v rozhodnutí o podaní návrhu na začatie prejudiciálneho konania podľa všetkého vyplýva, že 12 kusov hovädzieho dobytka, ktorých premiestnenie bolo oznámené oneskorene, už bolo identifikovaných v jednotnej žiadosti o poskytnutie viazanej podpory, teda boli to v zmysle článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 16 delegovaného nariadenia č. 640/2014 „nahlásené zvieratá“ ( 33 ). Preto sa od okamihu podania tejto jednotnej žiadosti na základe rozšírenia pôsobnosti článku 15 ods. 1 tohto nariadenia stanoveného v článku 34 ostatné podmienky a právne následky uvedené v tomto ustanovení vzťahujú aj na opomenutia v zápisoch v počítačovej databáze zvierat. ( 34 ) Oneskorené oznámenie o premiestnení dotknutých kusov hovädzieho dobytka na letné pastviny podľa článku 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 v spojení s článkom 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672 je nepochybne takým opomenutím.

72.

Skutočnosť, že článok 15 ods. 1 delegovaného nariadenia č. 640/2014 sa podľa jeho znenia vzťahuje len na dodatočnú písomnú informáciu o údajoch, ktoré sú nesprávne alebo sa stali nesprávnymi, v žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu, je teda irelevantná. Ako uznáva aj vnútroštátny súd, článok 34 tohto nariadenia totiž rozširuje pôsobnosť tohto ustanovenia o výnimke na dodatočnú opravu opomenutého zápisu údajov o zvieratách v počítačovej databáze zvierat. K tomu patrí aj oneskorené oznámenie o premiestnení hovädzieho dobytka na letné pastviny v horských oblastiach.

73.

Možnosť opravy podľa článku 15 ods. 1 delegovaného nariadenia č. 640/2014 ďalej predpokladá, že príjemca ešte nebol informovaný o zámere príslušného orgánu vykonať kontrolu na mieste a orgán ešte neinformoval príjemcu o nesplnení povinnosti pri danej žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu. Tým sa má zaručiť, aby sa dodatočná oprava zo strany držiteľa zvieraťa uskutočnila z nezávislých dôvodov a dobrovoľne. K takému úradnému informovaniu, v dôsledku ktorého by sa táto oprava nezdala byť dobrovoľnou, v tomto prípade bezpochyby nedošlo.

74.

V prejednávanej veci teda na základe článku 34 v spojení s článkom 15 ods. 1 delegovaného nariadenia č. 640/2014 z dôvodu oneskoreného, ale dodatočne vykonaného oznámenia o premiestnení dotknutých kusov hovädzieho dobytka na pastviny v horských oblastiach nemožno uložiť žiadnu administratívnu sankciu. Otázka, či by taká administratívna sankcia bola primeraná, preto už nie je relevantná.

75.

Tento záver nie je v rozpore s navrhovanou odpoveďou na prvú prejudiciálnu otázku.

76.

Po prvé totiž normotvorca Únie v článku 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014 vedome rozhodol, že na účely uplatňovania výnimky z ukladania administratívnych sankcií podľa článku 15 ods. 1 tohto nariadenia sa opomenutia v zápisoch údajov o zvieratách v počítačovej databáze zvierat majú posudzovať ako (obsahovo) nesprávne zápisy („chyby a opomenutia“) a v prípade neskoršej dobrovoľnej opravy zo strany držiteľa zvieraťa sa nemajú sankcionovať. Po druhé v oboch prípadoch ide o porušenia kritérií oprávnenosti, ktoré v zásade majú za následok zníženie požadovanej viazanej podpory, avšak sa za ne nemá uložiť aj administratívna sankcia.

77.

Je to odôvodnené tým, že vylúčenie alebo zníženie nároku na viazanú podporu na hovädzí dobytok, ktorého premiestnenie bolo oznámené oneskorene, poskytuje žiadateľom dostatočnú motiváciu, aby dodržali uplatniteľné kritériá oprávnenosti vrátane oznamovacej povinnosti bez toho, aby bola potrebná dodatočná administratívna sankcia. Platí to tým skôr, ak bolo dodatočné oznámenie obsahovo správne ( 35 ) a ostatné kritériá oprávnenosti boli splnené.

V. Návrh

78.

Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky, ktoré mu položil Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd, Rakúsko), takto:

1.

Článok 2 ods. 1 druhý pododsek bod 2 písm. a), článok 2 ods. 1 druhý pododsek bod 18 a článok 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia č. 640/2014 sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade oneskoreného oznámenia o premiestnení hovädzieho dobytka na letné pastviny v horských oblastiach – ktoré bolo uskutočnené v rozpore s článkom 7 ods. 1 nariadenia č. 1760/2000 v spojení s článkom 2 ods. 4 rozhodnutia 2001/672 – sa príslušné zvieratá nepovažujú za určené a nie sú oprávnené na podporu.

2.

Článok 15 ods. 1 a článok 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014 sa majú vykladať v tom zmysle, že administratívna sankcia je neprípustná, ak príjemca dodatočne opraví také oneskorené oznámenie o premiestnení hovädzieho dobytka, ktorý je podľa článku 2 ods. 1 druhého pododseku bodu 16 tohto delegovaného nariadenia nahlásený, resp. identifikovaný v žiadosti o pomoc a inak je oprávnený na podporu, na letné pastviny v horských oblastiach, pričom to platí, len pokiaľ príslušný orgán neinformoval príjemcu o zámere vykonať kontrolu na mieste a ani ho neinformoval o nesplnení povinnosti pri danej žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu.


( 1 ) Jazyk prednesu: nemčina.

( 2 ) Podľa vysvetlení Komisie (https://agriculture.ec.europa.eu/common‑agricultural‑policy/income‑support/additional‑optional‑schemes/voluntary‑coupled‑support_sk) sa v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) postupne odstraňuje prepojenie medzi platbami na podporu príjmu a výrobou konkrétnych produktov („oddelené platby“). Cieľom je zabrániť nadmernej výrobe určitých produktov a zabezpečiť, aby poľnohospodári reagovali na skutočný dopyt na trhu. V určitých poľnohospodárskych odvetviach, ktoré čelia ťažkostiam, však môžu byť potrebné cielené podpory. Prostredníctvom „dobrovoľnej viazanej podpory“ sa má zabrániť tomu, aby sa tieto ťažkosti zhoršili, lebo by to mohlo viesť k zanechaniu výroby. Tým by boli nepriaznivo ovplyvnené aj iné časti dodávateľského reťazca alebo súvisiace trhy. Preto majú členské štáty možnosť aj naďalej poskytovať v určitých odvetviach alebo na určité výrobky v obmedzenom rozsahu (viazanú) podporu príjmu. Pre také opatrenia však platia rôzne podmienky a prísne maximálne limity, aby sa eliminovalo riziko narušenia trhu alebo hospodárskej súťaže.

( 3 ) Pokiaľ ide o podobné prípady, pozri tiež návrhy, ktoré som predniesla vo veciach EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956) a Agrárminiszter (Miera otelenia) (C‑538/22, EU:C:2023:938).

( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 (Ú. v. ES L 204, 2000, s. 1; Mim. vyd. 03/030, s. 248), zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 653/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1760/2000, pokiaľ ide o elektronickú identifikáciu hovädzieho dobytka a označovanie hovädzieho mäsa (Ú. v. EÚ L 189, 2014, s. 33).

( 5 ) Rozhodnutie Komisie z 20. augusta 2001 o ustanovení zvláštnych pravidiel použiteľných na premiestňovanie hovädzieho dobytka pri vyháňaní na letné pastviny v horských oblastiach (Ú. v. ES L 235, 2001, s. 23; Mim. vyd. 03/033, s. 341), zmenené rozhodnutím Komisie z 25. mája 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/672/ES, pokiaľ ide o časové obdobia na premiestňovanie hovädzieho dobytka na letné pastviny (Ú. v. EÚ L 127, 2010, s. 19). Toto rozhodnutie bolo medzitým zrušené článkom 84 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 2019, s. 115).

( 6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 2013, s. 608).

( 7 ) Delegované nariadenie Komisie z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie č. 1307/2013 a ktorým sa mení príloha X k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 181, 2014, s. 1), zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2018/1784 z 9. júla 2018 (Ú. v. EÚ L 293, 2018, s. 1).

( 8 ) Delegované nariadenie Komisie z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 2014, s. 48), zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/723 zo 16. februára 2017 (Ú. v. EÚ L 107, 2017, s. 1).

( 9 ) Články 1 až 10 nariadenia č. 1760/2000 boli zrušené článkom 278 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (Ú. v. EÚ L 84, 2016, s. 1). Podľa článku 271 v spojení s článkom 283 nariadenia 2016/429 sa tieto ustanovenia naďalej uplatňujú do troch rokov po dátume uplatňovania tohto nariadenia, teda po 21. apríli 2021.

( 10 ) V návrhoch, ktoré som predniesla vo veci EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, bod 55, poznámka pod čiarou 22), som už poukázala na to, že výraz „kedykoľvek“ sa nachádza vo väčšine jazykových znení tohto odôvodnenia a jeho absencia vo francúzskom znení je zrejme nedopatrením pri redigovaní textu.

( 11 ) Odsek 4 druhý pododsek bol vložený delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/1383 z 28. mája 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 639/2014, pokiaľ ide o podmienky oprávnenosti v súvislosti s požiadavkami na identifikáciu a registráciu zvierat na účely viazanej podpory podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (Ú. v. EÚ L 214, 2015, s. 1).

V odôvodnení 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2021/841 z 19. februára 2021, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa neplnenia povinností v súvislosti so systémom identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, oviec a kôz a výpočtu úrovne administratívnych sankcií v súvislosti s nahlásenými zvieratami v rámci režimov pomoci na zvieratá alebo podporných opatrení na zvieratá (Ú. v. EÚ L 186, 2021, s. 12), sa v súvislosti s týmto ustanovením uvádza:

„V článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014… sa stanovuje, že ak sa opatrenie viazanej podpory vzťahuje na hovädzí dobytok a/alebo ovce a kozy, členské štáty vymedzia ako podmienku oprávnenosti na podporu splnenie požiadavky identifikovať a registrovať zvieratá podľa nariadenia (ES) č. 1760/2000 alebo nariadenia (ES) č. 21/2004. Okrem toho sa v súlade s uvedenými nariadeniami udalosti týkajúce sa zvierat, ako sú narodenia, úmrtia a pohyby, majú v rámci určitých lehôt oznamovať do počítačovej databázy. Nedodržanie týchto lehôt sa v súvislosti s dotknutým zvieraťom považuje za neplnenie povinností. S cieľom zabezpečiť proporcionalitu a bez toho, aby boli dotknuté iné podmienky oprávnenosti stanovené členským štátom, by sa hovädzí dobytok, ovce a kozy mali považovať za oprávnené na pomoc alebo podporu bez uplatnenia administratívnych sankcií, pokiaľ k oneskorenému oznámeniu udalosti týkajúcej sa zvierat došlo pred začiatkom retenčného obdobia alebo pred daným referenčným dátumom stanoveným členským štátom v súlade s článkom 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.“

( 12 ) V odôvodnení 11 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1393 zo 4. mája 2016, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ 2016, L 225, s. 41), je zmena tohto ustanovenia vysvetlená takto:

„V článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014… sa stanovuje, že členské štáty vymedzia ako podmienku oprávnenosti požiadavku identifikovať a registrovať hovädzí dobytok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000… Tým, že sa na uvedené nariadenie odkazuje ako na systematickú podmienku oprávnenosti, sa má zabezpečiť jednoznačná identifikácia zvierat oprávnených na pomoc alebo podporu. V tejto súvislosti by sa malo v článku 30 ods. 4 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 objasniť, že nesprávne zápisy takých prvkov, ako je napríklad pohlavie, plemeno, farba alebo dátum, v registri, pasoch zvierat a/alebo v počítačovej databáze hovädzieho dobytka by sa mali pri prvom zistení považovať za neplnenie povinnosti, ak sú informácie rozhodujúce pre posúdenie oprávnenosti zvieraťa v rámci príslušného režimu pomoci alebo podporného opatrenia. Ak to tak nie je, príslušné zviera by sa malo považovať za neurčené, ak sa takéto nesprávne zápisy zistia pri najmenej dvoch kontrolách v priebehu 24 mesiacov.“

( 13 ) BGBl. I č. 55/2007 v znení BGBl. I č. 46/2018.

( 14 ) BGBl. II č. 368/2014 v znení BGBl. II č. 57/2018.

( 15 ) BGBl. II č. 100/2015 v znení BGBl. II č. 165/2020.

( 16 ) Vykonávacie nariadenie Komisie zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 2014, s. 69), zmenené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1804 z 28. októbra 2019 (Ú. v. EÚ L 276, 2019, s. 12).

( 17 ) BGBl. II č. 201/2008 v znení BGBl. II č. 285/2019.

( 18 ) To je menej jasné, pokiaľ ide o „zrušenie“ zníženia viazanej podpory nariadené vo výroku rozhodnutia Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd). Zdá sa, že tento súd vyvodil neprípustnosť tohto zníženia tiež z článku 15 delegovaného nariadenia č. 640/2014, hoci toto ustanovenie stanovuje len výnimku z uplatňovania administratívnych sankcií. Z úvah, ktoré sú uvedené v rozhodnutí o podaní návrhu na začatie prejudiciálneho konania, týkajúcich sa vzájomného vzťahu medzi oboma prejudiciálnymi otázkami vyplýva, že Verwaltungsgerichtshof (Najvyšší správny súd) v každom prípade nevylučuje možnosť, že TF nemá nárok na poskytnutie viazanej podpory v súvislosti s oneskorene nahlásenými zvieratami.

( 19 ) Pojmy „podmienky oprávnenosti“ a „kritériá oprávnenosti“ treba v tomto smere chápať ako rovnoznačné. Potvrdzuje to napr. anglická („eligibility conditions“ a „eligibility criteria“), ako aj francúzska jazyková verzia („conditions d’admissibilité“ a „conditions d’octroi“) týchto ustanovení.

( 20 ) Pozri poznámku pod čiarou 12 vyššie.

( 21 ) Pozri poznámku pod čiarou 10 vyššie.

( 22 ) Pozri poslednú časť odôvodnenia 5 rozhodnutia 2010/300: „aby… zároveň nebola ohrozená vysledovateľnosť“.

( 23 ) Pozri v tejto súvislosti rozsudok z 20. septembra 2023, Španielsko/Komisia (T‑450/21, neuverejnený, EU:T:2023:571, bod 43 a nasl.), a odvolanie, ktoré proti nemu podalo Španielsko vo veci C‑729/23 P.

( 24 ) Pozri v tejto súvislosti tiež odôvodnenie 3 delegovaného nariadenia 2021/841 (poznámka pod čiarou 11 vyššie). Podľa neho sa síce oneskorené oznámenie v súvislosti s dotknutým zvieraťom považuje za neplnenie povinností. S cieľom zabezpečiť proporcionalitu a bez toho, aby boli dotknuté iné podmienky oprávnenosti stanovené členským štátom, by sa však okrem iného hovädzí dobytok mal považovať za oprávnený na pomoc alebo podporu bez uplatnenia administratívnych sankcií, pokiaľ k oneskorenému oznámeniu udalosti týkajúcej sa zvierat došlo pred začiatkom retenčného obdobia alebo pred daným referenčným dátumom stanoveným členským štátom v súlade s článkom 53 ods. 4 delegovaného nariadenia č. 639/2014.

( 25 ) Pozri najmä odôvodnenie 7 nariadenia č. 1760/2000.

( 26 ) Pozri odôvodnenie 3 rozhodnutia 2001/672, rozsudok z 24. mája 2007, Maatschap Schonewille‑Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, bod 41), a návrhy, ktoré som predniesla vo veci EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, body 3458).

( 27 ) Pozri rozsudok z 24. mája 2007, Maatschap Schonewille‑Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, bod 35), ako aj návrhy, ktoré som predniesla vo veci EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, bod 35).

( 28 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. mája 2007, Maatschap Schonewille‑Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, body 3541, najmä 36 a 38). Pozri tiež rozsudok zo 7. júna 2018, EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2018:406, bod 38).

( 29 ) Rozsudok z 24. mája 2007, Maatschap Schonewille‑Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, bod 43).

( 30 ) Pokiaľ ide o zmeškanú oznamovaciu lehotu v súvislosti s porovnateľnými ustanoveniami o poskytovaní prémií na dojčiace kravy, pozri návrhy, ktoré som predniesla vo veci EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, body 7173).

( 31 ) V súlade s tým ustanovenia o vymedzení pojmov, ktoré sa nachádzajú v článku 2 ods. 1 druhom pododseku bode 15 („žiadosť o pomoc na dobytok“), bode 16 („nahlásené zvieratá“) a bode 18 („určené zviera“) delegovaného nariadenia č. 640/2014, spočívajú na zásade, že viazanú podporu možno poskytnúť len na také zvieratá, ktoré sú v príslušnej žiadosti presne označené.

( 32 ) Pozri bod 57 vyššie, ako aj odôvodnenie 3 delegovaného nariadenia 2021/841 (poznámky pod čiarou 11 a 24 vyššie).

( 33 ) Zdá sa, že trochu odlišná formulácia „angemeldete Tiere“ („nahlásené zvieratá“) v nemeckej jazykovej verzii článku 34 delegovaného nariadenia č. 640/2014 je v tomto smere irelevantná. Potvrdzuje to napríklad francúzska, resp. anglická jazyková verzia, v ktorých sa v týchto ustanoveniach jednotne používajú pojmy „animaux déclarés“, resp. „declared… animals“ („oznámené zvieratá“).

( 34 ) Pozri tiež odôvodnenie 30 delegovaného nariadenia č. 640/2014, podľa ktorého „možnosť robiť opravy bez toho, aby ich dôsledkom boli administratívne sankcie stanovené pre žiadosť o pomoc a žiadosť o platbu, by sa mala vzťahovať aj na nesprávne údaje obsiahnuté v počítačovej databáze týkajúce sa nahláseného hovädzieho dobytka“.

( 35 ) Pokiaľ ide o podobnú situáciu týkajúcu sa oneskoreného oznámenia údajov na účely získania prémie na dojčiace kravy, pozri návrhy, ktoré som predniesla vo veci EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, bod 94).