|
26.9.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 368/6 |
Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 5. mája 2022 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal da Relação do Porto – Portugalsko) – ING Luxembourg SA/VX
(Vec C-346/21) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Súdna spolupráca v občianskych a obchodných veciach - Doručovanie súdnych a mimosúdnych písomností - Nariadenie (ES) č. 1393/2007 - Článok 8 - Informovanie adresáta na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe II tohto nariadenia o jeho práve odmietnuť prevzatie súdnej písomnosti, ktorá nie je napísaná v jazyku, ktorému adresát rozumie, alebo v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov prijímajúceho členského štátu, alebo k nej nie je pripojený preklad do tohto jazyka - Nepoužitie vzorového tlačiva - Dôsledky)
(2022/C 368/08)
Jazyk konania: portugalčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal da Relação do Porto
Účastníci konania
Žalobkyňa: ING Luxembourg SA
Žalovaný: VX
Výrok
|
1. |
Článok 8 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 sa má vykladať v tom zmysle, že vyžaduje, aby bol adresát súdnej písomnosti, ktorá sa má doručiť v inom členskom štáte, informovaný za každých okolností prostredníctvom vzorového tlačiva uvedeného v prílohe II k uvedenému nariadeniu o svojom práve odmietnuť prevziať túto písomnosť, a to aj v prípade, že je písomnosť napísaná v jazyku, ktorému adresát rozumie, alebo v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov miesta, kde sa má doručiť, alebo k nej je pripojený preklad do tohto jazyka. |
|
2. |
Nariadenie č. 1393/2007 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje neplatnosť doručenia súdnej písomnosti v inom členskom štáte, ak bolo vykonané bez toho, aby bol adresát tejto písomnosti informovaný prostredníctvom vzorového tlačiva uvedeného v prílohe II tohto nariadenia o svojom práve odmietnuť prevziať uvedenú písomnosť, ak nie je napísaná v jednom z jazykov uvedených v článku 8 ods. 1 tohto nariadenia alebo k nej nie je priložený preklad do tohto jazyka, a to bez ohľadu na to, či táto vnútroštátna právna úprava stanovuje osobitnú lehotu na to, aby sa adresát mohol dovolávať tejto neplatnosti. |