|
14.8.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 286/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 29. júna 2023 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court – Írsko) – X/International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
[vec C-756/21 (1), International Protection Appeals Tribunal a i. (Atentát v Pakistane)]
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Spoločná politika v oblasti azylu a doplnkovej ochrany - Smernica 2004/83/ES - Minimálne ustanovenia pre priznanie postavenia utečenca alebo osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu - Článok 4 ods. 1 druhá veta - Spolupráca členského štátu so žiadateľom pri posudzovaní relevantných prvkov jeho žiadosti - Rozsah - Všeobecná dôveryhodnosť žiadateľa - Článok 4 ods. 5 písm. e) - Kritériá posudzovania - Spoločné postupy pri priznávaní medzinárodnej ochrany - Smernica 2005/85/ES - Primerané skúmanie - Článok 8 ods. 2 a 3 - Súdne preskúmanie - Článok 39 - Rozsah - Procesná autonómia členských štátov - Zásada efektivity - Primeraná lehota na prijatie rozhodnutia - Článok 23 ods. 2 a článok 39 ods. 4 - Dôsledky prípadného nedodržania)
(2023/C 286/05)
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
High Court
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: X
Žalovaní: International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
Výrok rozsudku
|
1. |
Článok 4 ods. 1 smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany, sa má vykladať v tom zmysle, že:
|
|
2. |
Právo Únie, najmä článok 23 ods. 2 a článok 39 ods. 4 smernice Rady 2005/85/ES z 1. decembra 2005 o minimálnych štandardoch pre konanie v členských štátoch o priznávaní a odnímaní postavenia utečenca, sa má vykladať v tom zmysle, že:
|
|
3. |
Článok 4 ods. 5 písm. e) smernice 2004/83 sa má vykladať v tom zmysle, že: klamlivé vyhlásenie obsiahnuté v pôvodnej žiadosti o medzinárodnú ochranu, ktoré žiadateľ o azyl vysvetlil a vzal späť hneď, ako sa naskytla príležitosť, nemôže samo osebe zabrániť preukázaniu jeho všeobecnej dôveryhodnosti v zmysle tohto ustanovenia. |