12.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 205/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. apríla 2023 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof – Rakúsko) – FW, CE
(Vec C-650/21 (1), Landespolizeidirektion Niederösterreich et Finanzamt Österreich)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní - Smernica 2000/78/ES - Zákaz diskriminácie na základe veku - Odmeňovanie úradníkov - Predchádzajúca vnútroštátna právna úprava, o ktorej bolo rozhodnuté, že je diskriminačná - Zaradenie do nového systému odmeňovania na základe počtu odpracovaných rokov stanovených podľa predchádzajúceho systému odmeňovania - Oprava tohto počtu odpracovaných rokov stanovením porovnávacieho referenčného dátumu - Diskriminačný charakter nového zaradenia - Pravidlo, ktorého dôsledkom môže byť znevýhodnenie starších úradníkov)
(2023/C 205/09)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: FW, CE
za účasti: Landespolizeidirektion Niederösterreich, Finanzamt Österreich
Výrok rozsudku
1. |
Články 1, 2 a 6 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, v spojení s článkom 21 Charty základných práv Európskej únie sa majú vykladať v tom zmysle, že: bránia vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej sa zaradenie úradníka stanovuje na základe počtu ním odpracovaných rokov v rámci platovej tabuľky starého systému odmeňovania, o ktorom bolo rozhodnuté, že je diskriminačný, vzhľadom na to, že tento režim umožňoval na účely určenia tohto počtu odpracovaných rokov zohľadnenie len tých započítateľných období predchádzajúcich prijatiu úradníka do zamestnania, ktoré boli dosiahnuté od dovŕšenia veku 18 rokov, pričom obdobia dosiahnuté pred dovŕšením tohto veku boli vylúčené, pokiaľ táto právna úprava stanovuje, že oprava započítateľných období úradníka, ktoré boli dosiahnuté pred jeho prijatím do zamestnania, tak ako boli tieto pôvodne vypočítané, sa vykoná tak, že sa stanoví porovnávací referenčný dátum, na účely ktorého sa s cieľom určiť uvedený počet odpracovaných rokov zohľadnia započítateľné obdobia predchádzajúce prijatiu do zamestnania, ktoré boli dosiahnuté pred 18. rokom života tohto úradníka, keď sa jednak, pokiaľ ide o obdobia dosiahnuté po 18. roku života, zohľadnia len „ostatné obdobia“, ktoré treba zohľadniť v polovičnom rozsahu, a jednak sa uvedené „ostatné obdobia“ zvyšujú z troch na sedem rokov, no zohľadnia sa len vtedy, pokiaľ presahujú dobu štyroch rokov. |
2. |
Zásada rovnosti zaobchádzania zakotvená v článku 20 Charty základných práv, ako aj zásada právnej istoty sa majú vykladať v tom zmysle, že: bránia vnútroštátnej právnej úprave, ktorá v prípade úradníkov, vo vzťahu ku ktorým ku dňu uverejnenia legislatívnej zmeny systému odmeňovania obsahujúceho platovú tabuľku prebiehalo konanie, v ktorom sa malo nanovo určiť ich zaradenie v rámci tejto platovej tabuľky, stanovuje, že platy sa prepočítajú v súlade s novými ustanoveniami týkajúcimi sa porovnávacieho referenčného dátumu, ktoré sú ustanoveniami obsahujúcimi nové obmedzenia, pokiaľ ide o maximálny rozsah započítateľných období, a tak diskriminácia na základe veku, ktorá je v rozpore s článkami 1, 2 a 6 smernice 2000/78 v spojení s článkom 21 Charty základných práv, nie je odstránená, zatiaľ čo takýto výpočet sa neuskutočňuje v prípade úradníkov, vo vzťahu ku ktorým už skôr začaté konanie s rovnakým predmetom bolo ukončené právoplatným rozhodnutím, ktoré bolo založené na referenčnom dátume stanovenom výhodnejším spôsobom na základe starého režimu, ktorého ustanovenia, považované vnútroštátnym súdom za diskriminačné, ostali neuplatnené na základe priameho uplatnenia zásady rovnakého zaobchádzania stanovenej právom Únie. |
3. |
Články 1, 2 a 6 smernice 2000/78 v spojení s článkom 21 Charty základných práv sa majú vykladať v tom zmysle, že: nebránia vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje, že obdobia odbornej prípravy uskutočnené v rámci vnútroštátneho územného samosprávneho celku sa v rámci stanovenia porovnávacieho referenčného dátumu zohľadnia v celom rozsahu len v prípade, že bol dotknutý úradník prijatý do zamestnania štátom po určitom dátume, zatiaľ čo sa obdobia odbornej prípravy zohľadňujú v polovičnom rozsahu, pričom podliehajú paušálnemu odpočítaniu, v prípade, že bol dotknutý úradník prijatý do zamestnania štátom pred týmto dátumom. |