Vec C‑301/16 P

Európska komisia

proti

Xinyi PV Products (Anhui) Holdings Ltd

„Odvolanie – Obchodná politika – Dumping – Dovozy solárneho skla s pôvodom v Číne – Nariadenie (ES) č. 1225/2009 – Článok 2 ods. 7 písm. b) a c) – Trhovo‑hospodárske zaobchádzanie – Pojem ‚výrazná deformácia prenesená z bývalého systému netrhového hospodárstva‘ v zmysle článku 2 ods. 7 písm. c) tretej zarážky – Daňové zvýhodnenia“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. februára 2018

  1. Spoločná obchodná politika–Obrana proti dumpingovým praktikám–Dumpingové rozpätie–Určenie normálnej hodnoty–Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom–Priznanie statusu podniku pôsobiaceho v trhovom hospodárstve–Podmienky–Dôkazné bremeno zaťažujúce výrobcov–Posúdenie dôkazov inštitúciami–Súdne preskúmanie–Hranice

    [Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 7 písm. b) a c)]

  2. Spoločná obchodná politika–Obrana proti dumpingovým praktikám–Dumpingové rozpätie–Určenie normálnej hodnoty–Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom–Priznanie statusu podniku pôsobiaceho v trhovom hospodárstve–Podmienky–Výrobné náklady a finančná situácia podniku, ktoré neboli predmetom žiadnych závažných deformácií prenesených z bývalého systému netrhového hospodárstva–Pojem „bývalý systém netrhového hospodárstva“

    [Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 7 písm. c) tretia zarážka]

  3. Spoločná obchodná politika–Obrana proti dumpingovým praktikám–Dumpingové rozpätie–Určenie normálnej hodnoty–Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom–Priznanie statusu podniku pôsobiaceho v trhovom hospodárstve–Podmienky–Výrobné náklady a finančná situácia podniku, ktoré neboli predmetom žiadnych závažných deformácií prenesených z bývalého systému netrhového hospodárstva–Dôkazné bremeno–Poskytnutie daňového zvýhodnenia na zahraničné investície v strategických odvetviach–Domnienka existencie deformácie

    [Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 7 písm. c) tretia zarážka]

  4. Odvolanie–Dôvody–Dôvod uvedený prvýkrát v konaní o odvolaní–Dôvod proti odôvodneniu rozsudku, na ktorom nie je založený výrok–Dôvod smerujúci iba k spochybneniu dôvodnosti napadnutého rozsudku–Dôvod vychádzajúci zo samotného napadnutého rozsudku–Prípustnosť

    (Článok 256 ods. 1 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek; Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 169)

  5. Spoločná obchodná politika–Obrana proti dumpingovým praktikám–Dumpingové rozpätie–Určenie normálnej hodnoty–Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom–Priznanie statusu podniku pôsobiaceho v trhovom hospodárstve–Podmienky–Výrobné náklady a finančná situácia podniku, ktoré neboli predmetom žiadnych závažných deformácií prenesených z bývalého systému netrhového hospodárstva–Daňové zvýhodnenia, ktoré možno spojiť s plnením päťročného plánu v Číne–Domnienka existencie deformácie

    [Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 7 písm. b) a c) tretia zarážka]

  1.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri body 66, 67, 69)

  2.  Slovné spojenie „bývalý systém netrhového hospodárstva“, ako je uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) tretej zarážke nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, odkazuje na bývalý hospodársky systém, ktorý viedol k systematickému používaniu metódy analogickej krajiny v súvislosti s čínskymi výrobcami, no od ktorého sa Čínska ľudová republika odklonila. Je všeobecne známe, že už pred 1. júlom 1998, t. j. dátumom nadobudnutia účinnosti nariadenia č. 905/98, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 384/96 o ochrane pred dampingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, zavádzajúceho mechanizmus, ktorý bol neskôr prebratý najmä do článku 2 ods. 7 písm. b) a c) nariadenia č. 1225/2009, hospodársky systém prevládajúci v Číne už vtedy nebol systémom krajiny s obchodnými vzťahmi riadenými štátom. Bol totiž systémom krajiny, v ktorej napriek tomu, že stále nemala trhové hospodárstvo, už prebehli niektoré reformy znižujúce kontrolu zo strany štátu, no ktorej hospodárstvo zostáva v mnohých odvetviach poznačené predovšetkým ústrednou úlohou päťročných plánov.

    (pozri body 77, 78)

  3.  Vzhľadom na účel článku 2 ods. 7 písm. c) nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, ktorým je zabezpečiť, aby výrobca pôsobil v podmienkach trhového hospodárstva, a najmä, aby náklady, ktoré mu vznikajú, a ceny, ktoré stanovuje, boli výsledkom slobodnej súťaže síl na trhu, je na účely tretej zarážky tohto ustanovenia irelevantné, či predmetný hospodársky systém je hospodárstvom s obchodnými vzťahmi riadenými štátom alebo iným druhom netrhového hospodárstva. Z toho vyplýva, že článok 2 ods. 7 písm. c) tretia zarážka základného nariadenia sa má vykladať v tom zmysle, že ukladá výrobcovi povinnosť z právneho hľadiska dostatočne preukázať, že jeho výrobné náklady a finančná situácia nie sú predmetom žiadnej významnej deformácie vyplývajúcej z hospodárskeho systému netrhového hospodárstva, ktorý môže byť pre niektoré odvetvia systémom nachádzajúcim sa už v procese prechodu k systému trhového hospodárstva.

    V dôsledku toho spojenie opatrenia, ktoré spočíva v udelení daňových zvýhodnení na zahraničné investície v sektoroch považovaných za strategické, akými sú špičkové technológie, s rôznymi plánmi zavedenými v Číne, je dostatočné na to, aby sa bolo možné domnievať, že toto opatrenie predstavuje deformáciu prenesenú z bývalého systému netrhového hospodárstva v zmysle článku 2 ods. 7 písm. c) nariadenia č. 1225/2009.

    (pozri body 83 – 85, 95)

  4.  Je totiž prípustné, aby odvolateľ podal odvolanie na Súdny dvor a tvrdil, že odvolacie dôvody vznikli zo samotného napadnutého rozsudku, a kritizoval v nich dôvodnosť z právneho hľadiska.

    (pozri bod 90)

  5.  Keďže daňové zvýhodnenia poskytnuté Čínou môžu byť viazané na rôzne plány zavedené v Číne a že táto krajina sa aj napriek reformám jej hospodárskeho modelu stále považuje – ako vyplýva z ustanovení uvedených v článku 2 ods. 7 písm. b) a c) nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva – za krajinu v zásade s netrhovým hospodárstvom, kontext, do ktorého tieto daňové zvýhodnenia patria, je zásadne odlišný od toho, v akom fungujú prípadné podobné opatrenia v krajinách s trhovým hospodárstvom.

    Čo sa týka osobitného hospodárskeho systému prevládajúcemu v Číne, ako je uvedený v ustanovení článku 2 ods. 7 písm. b) a c) nariadenia č. 1225/2009, t. j. hospodárskeho systému v prechode k trhovému hospodárstvu, ktorý sa však stále v zásade považuje za systém s netrhovým hospodárstvom, pokiaľ sú predmetné daňové zvýhodnenia spojené s rôznymi plánmi zavedenými v Číne, nemožno sa domnievať, že by tieto zvýhodnenia boli v protiklade k takémuto systému. Naopak vzhľadom na to, že predmetné daňové zvýhodnenia vykonávajú päťročný plán, čo je charakteristický prvok netrhových hospodárstiev, ktorý je naďalej zásadným prvkom v čínskej hospodárskej organizácii, možno predpokladať, že tieto opatrenia boli prenesené z bývalého systému netrhového hospodárstva.

    (pozri body 104, 107, 108)