25.1.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 27/28 |
Odvolanie podané 2. decembra 2015: Maďarsko proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 15. septembra 2015 vo veci T-346/12, Maďarsko/Komisia
(Vec C-644/15 P)
(2016/C 027/32)
Jazyk konania: maďarčina
Účastníci konania
Odvolateľ: Maďarsko (v zastúpení: Z. Fehér, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník: Európska komisia
Návrhy odvolateľa
Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-346/12, |
— |
rozhodol s konečnou platnosťou vo veci, ako to umožňuje článok 61 Štatútu Súdneho dvora, |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Podľa maďarskej vlády sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď prijal záver, že Komisia sa správne v rozhodnutí o čiastočnom preplatení vnútroštátnej finančnej pomoci poskytnutej podľa článku 103e nariadenia č. 1234/2007/ES (1) organizáciám výrobcov v sektore ovocia a zeleniny, zo strany Spoločenstva, rozhodla podriadiť výšku preplatenia zo strany Únie výškam pomoci, ktoré boli oznámené.
Maďarská vláda zastáva názor, že Komisia podľa výkladu príslušných ustanovení nariadenia č. 1234/2007/ES a č. 1580/2007/ES (2) v ich spojení nebola v rámci rozhodnutia o čiastočnom preplatení vnútroštátnej finančnej pomoci poskytnutej organizáciám výrobcov v sektore ovocia a zeleniny Spoločenstvom oprávnená povoliť preplatenie iba do výšky súm, ktoré maďarská vláda k momentu žiadosti o povolenie poskytnutia vnútroštátnej pomoci oznámila ako odhadované, predbežné alebo teoretické výšky súm.
Podľa článku 103e nariadenia č. 1234/2007/ES, povolenie, ktoré udeľuje Komisia, sa týka poskytnutia pomoci a nie určenia hornej hranice pomoci, ktorú možno poskytnúť, Komisiou. Táto horná hranica je jasne stanovená nariadením č. 1234/2007, ktoré uvádza, že vnútroštátna pomoc nemôže prevyšovať 80 % finančných príspevkov zaplatených členmi alebo samotnou organizáciou výrobcov do operačných fondov. Pravidlá týkajúce sa čiastočného preplatenia vnútroštátnej pomoci Spoločenstvom neumožňujú, aby Komisia v rámci povolenia tohto čiastočného preplatenia stanovila ako hornú hranicu preplatenia výšku sumy, ktorú členský štát oznámil Komisii v rámci žiadosti o povolenie, či už ako celkovú výšku pomoci alebo ako výšku pomoci poskytovanú určitým organizáciám výrobcov.
Pojem „výška“ použitý v článku 94 ods. 1 druhom pododseku nariadenia č. 1580/2007, pokiaľ sa chápe v spojení s hornou hranicou pomoci vo výške 80 % stanovenou v článku 103e nariadenia č. 1234/2007 a limitom 25 % týkajúcim sa zvýšenia výšky operačného fondu, ktorý sa uvádza v článku 67 nariadenia č. 1580/2007, má za cieľ umožniť Komisii v rámci rozhodnutia o povolení vopred vypočítať výšku vnútroštátnej pomoci, ktorú by bolo možné vyplatiť a tým rozsah prípadného preplatenia. Oznámenie týchto výšok súm teda nemá v žiadnom prípade za cieľ to, aby oznámené výšky súm boli predmetom schválenia, ale aby v súlade s pravidlami stanovenými v základnom nariadení a v nariadení Komisie, Komisia mohla jasne zistiť rozsah pomoci, ktorú by bolo možné vyplatiť.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, s. 1).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 350, s. 1).