Vec C‑121/10

Európska komisia

proti

Rade Európskej únie

„Žaloba o neplatnosť — Štátna pomoc — Článok 108 ods. 1 a 2 ZFEÚ — Pomoc poskytnutá Maďarskom na nákup poľnohospodárskej pôdy — Právomoc Rady Európskej únie — Existujúca schéma pomoci — Príslušné opatrenia — Neoddeliteľnosť dvoch schém pomoci — Zmena okolností — Výnimočné okolnosti — Hospodárska kríza — Zjavne nesprávne posúdenie — Zásada proporcionality“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 4. decembra 2013

  1. Pomoc poskytovaná štátmi – Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti – Podmienky poskytnutia – Žiadosť predmetného členského štátu Rade pred zásahom rozhodnutia Komisie vyhlasujúceho pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom a prijatie rozhodnutia v lehote troch mesiacov – Hranica – Zmarenie skoršieho rozhodnutia Komisie

    (Článok 108 ods. 2 ZFEÚ)

  2. Pomoc poskytovaná štátmi – Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti – Podmienky poskytnutia – Pomoc neoddeliteľne spojená s pomocou už vyhlásenou Komisiou za nezlučiteľnú s vnútorným trhom – Rešpektovanie zásady právnej istoty – Hranice – Významná zmena hospodárskych a finančných okolností

    (Články 107 ZFEÚ, 108 ZFEÚ a 109 ZFEÚ)

  3. Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Zneužitie právomoci – Pojem

    (Článok 263 ZFEÚ)

  4. Poľnohospodárstvo – Pravidlá hospodárskej súťaže – Pomoc – Výnimočné povolenie pomoci Radou – Súdne preskúmanie – Hranice – Rozhodnutie Rady, ktorým sa povoľuje pomoc poskytnutá maďarským štátom na nákup poľnohospodárskej pôdy v jeho vlastníctve v dôsledku hospodárskej a finančnej krízy – Neexistencia zjavne nesprávneho posúdenia

    (Článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ)

  5. Pomoc poskytovaná štátmi – Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti – Podmienky poskytnutia – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia – Skutočnosti, ktoré treba zohľadniť

    (Článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ)

  1.  Vzhľadom na centrálnu úlohu, ktorú Zmluva vyhradzuje Komisii v súvislosti s rozhodovaním o nezlučiteľnosti prípadnej pomoci s vnútorným trhom, sa článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ týka výnimočného a osobitného prípadu, takže právomoc, ktorú Rade priznáva toto ustanovenie, je zjavne tiež výnimočnej povahy. To znamená, že toto ustanovenie sa nevyhnutne musí vykladať doslovne.

    Ďalej, pokiaľ ide o ustanovenia uvedené v článku 108 ods. 2 treťom a štvrtom pododseku ZFEÚ, podľa ktorých jednak podanie žiadosti členským štátom Rade pozastavuje konanie pred Komisiou na dobu troch mesiacov a jednak v prípade, ak sa Rada v tejto lehote nevyjadrí, o veci rozhodne Komisia, tieto ustanovenia sa majú vykladať v tom zmysle, že po uplynutí uvedenej lehoty Rada nie je oprávnená rozhodnúť o predmetnej pomoci podľa uvedeného tretieho pododseku. Z tohto dôvodu, pokiaľ dotknutý členský štát nezaslal Rade nijakú žiadosť na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, Rada už nemôže uplatniť výnimočnú právomoc, ktorú jej priznáva tretí pododsek tohto ustanovenia s cieľom vyhlásiť takúto pomoc za zlučiteľnú so spoločným trhom predtým, než Komisia vyhlásila dotknutú pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom a týmto spôsobom uzavrela konanie podľa prvého pododseku tohto článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

    Tento výklad umožňuje vyhnúť sa prijatiu rozhodnutia, ktorého výrok by bol protichodný, a tým prispieval k právnej istote.

    Rada nemôže brániť účinnosť rozhodnutia Komisie vyhlasujúceho pomoc za protiprávnu tým, že sama vyhlási túto pomoc za zlučiteľnú s uvedeným trhom, nemôže ani zmariť účinok takéhoto rozhodnutia tým, že podľa článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ vyhlási za zlučiteľnú s vnútorným trhom pomoc pre príjemcov nezákonnej pomoci určenú na kompenzáciu vrátenia uvedenej nezákonnej pomoci, ku ktorému ich zaväzuje toto rozhodnutie.

    (pozri body 40 – 43, 46)

  2.  Na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ sú jednotlivé právomoci Rady a Komisie vymedzené takým spôsobom, že po prvé sa primárne uplatňuje právomoc Komisie, pričom Rada má právomoc len za výnimočných okolností. Po druhé právomoc Rady, ktorá jej umožňuje odchýliť sa vo svojom rozhodnutí od určitých ustanovení Zmluvy v oblasti štátnej pomoci, sa musí uplatniť v stanovenom časovom rámci. Po tretie od okamihu, keď Komisia alebo Rada s konečnou platnosťou rozhodli o zlučiteľnosti určitej dotknutej pomoci, druhá z týchto inštitúcií nemôže prijať protichodné rozhodnutie.

    V tomto kontexte len málo záleží na tom, či pomoc, ktorá je predmetom rozhodnutia Rady, je existujúcou pomocou alebo novou pomocou. Účinok rozhodnutia Komisie je totiž spochybnený nielen v prípade, keď Rada prijme rozhodnutie vyhlasujúce za zlučiteľnú so spoločným trhom tú istú pomoc, o ktorej už Komisia rozhodla, ale tiež v prípade, keď pomoc, ktorá je predmetom rozhodnutia Rady, je pomocou pre príjemcov nezákonnej pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezlučiteľnú s vnútorným trhom, určenou na kompenzáciu vrátenia nezákonnej pomoci, ku ktorému ich zaväzuje rozhodnutie Komisie. Za takýchto okolností je druhá pomoc spätá tak neoddeliteľne s pomocou, ktorej nezlučiteľnosť s vnútorným trhom bola predtým konštatovaná Komisiou, že by sa snaha rozlišovať medzi týmito pomocami na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ javila ako značne umelá.

    Za týchto podmienok v prípade, že Komisia pri výkone svojich právomocí, ktoré má na základe článkov 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ, prijme usmernenia o spôsobe, akým bude na základe tých istých článkov uplatňovať svoju voľnú úvahu vo vzťahu k novej pomoci alebo existujúcej pomoci a navrhne členským štátom príslušné opatrenia, ktoré si vyžaduje postupný rozvoj alebo fungovanie spoločného trhu, a v prípade, že členský štát tieto opatrenia akceptuje, čím sa voči nemu stávajú záväznými, záväzky, ktoré prináležia členskému štátu po prijatí týchto návrhov, sa týkajú len existujúcich schém pomoci a neuplatňujú sa na novú schému pomoci, ktorú súčasne môže Rada uznať za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

    Rada sa však nemôže odvolávať na nový charakter schémy pomoci s cieľom opätovne preskúmať určitú situáciu, ktorú už Komisia posúdila s konečnou platnosťou, a tým protirečiť tomuto posúdeniu. Rada teda nemá právomoc rozhodnúť, že nová schéma pomoci sa musí považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, pokiaľ je natoľko neoddeliteľne spojená s existujúcou schémou pomoci, ktorú sa členský štát zaviazal zmeniť alebo zrušiť v rámci stanovenom článkom 108 ods. 1 ZFEÚ, že by sa zdalo značne umelé snažiť sa rozlišovať medzi týmito dvoma schémami na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

    V každom prípade posúdenie tejto schémy pomoci Komisiou nemožno považovať za prejudikujúce budúce posúdenie, ktoré by sa malo uplatniť v radikálne odlišnom hospodárskom kontexte, než bol kontext zohľadnený Komisiou. To platí aj pre prípad významnej zmeny, akou je hospodárska a finančná kríza. Z toho vyplýva, že to, či nová schéma pomoci, ktorá bola predmetom žiadosti zaslanej členským štátom Rade na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, je zlučiteľná s vnútorným trhom, sa musí vyhodnotiť po individuálnom posúdení odlišujúcom sa od posúdenia schémy hodnotenej Komisiou, ktoré zohľadní hospodárske okolnosti relevantné v okamihu poskytnutia tejto pomoci.

    (pozri body 47, 49, 51, 52, 60, 61, 67, 74)

  3.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri bod 81)

  4.  Rada pri uplatňovaní článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ disponuje širokou mierou voľnej úvahy, ktorej výkon zahŕňa komplexné hodnotenia z hospodárskeho a sociálneho hľadiska, ktoré musia byť vykonané v kontexte Únie. V tomto rámci sa súdne preskúmanie spôsobu výkonu tejto voľnej úvahy obmedzuje na overenie dodržania procesných predpisov a povinnosti odôvodnenia, ako aj na overenie vecnej správnosti skutkových okolností, z ktorých sa vychádza, a neexistencie nesprávneho právneho preskúmania, zjavne nesprávneho posúdenia skutkových okolností alebo zneužitia právomoci. Vzhľadom na nezvyčajnosť a nepredvídateľnosť, ako aj rozsah účinkov hospodárskej a finančnej krízy na maďarské poľnohospodárstvo nemožno tvrdiť, že sa Rada dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, keď sa domnievala, že tieto účinky predstavovali výnimočné okolnosti v zmysle článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. Skutočnosť, že hospodárska a finančná kríza mala značné účinky v ostatných členských štátoch, nie je rozhodujúca, keďže táto okolnosť nemá vplyv na výnimočnosť účinkov tejto krízy vo vzťahu k vývoju hospodárskej situácie maďarských poľnohospodárov.

    (pozri body 98 – 100)

  5.  Čo sa týka dodržania zásady proporcionality, len zjavne neprimeraná povaha opatrenia prijatého na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ vo vzťahu k cieľu, ktorý Rada sleduje, môže ovplyvniť zákonnosť takéhoto opatrenia. Vzhľadom na rozsah voľnej úvahy, ktorou disponuje Rada, jej rozhodnutie povoľujúce štátnu pomoc na nákup poľnohospodárskej pôdy nemožno považovať za rozhodnutie porušujúce zásadu proporcionality len na základe skutočnosti, že dotknutý členský štát mohol sledovať cieľ spočívajúci v obmedzení chudoby vo vidieckych oblastiach prostredníctvom iného typu schémy pomoci. Široká miera voľnej úvahy, ktorú má Rada, ju však nezbavuje povinnosti zohľadniť v rámci svojho posúdenia predchádzajúce opatrenia špecificky určené na to, aby čelili výnimočným okolnostiam, ktoré odôvodnili povolenie dotknutej schémy pomoci.

    (pozri body 114, 115, 121, 122)


Vec C‑121/10

Európska komisia

proti

Rade Európskej únie

„Žaloba o neplatnosť — Štátna pomoc — Článok 108 ods. 1 a 2 ZFEÚ — Pomoc poskytnutá Maďarskom na nákup poľnohospodárskej pôdy — Právomoc Rady Európskej únie — Existujúca schéma pomoci — Príslušné opatrenia — Neoddeliteľnosť dvoch schém pomoci — Zmena okolností — Výnimočné okolnosti — Hospodárska kríza — Zjavne nesprávne posúdenie — Zásada proporcionality“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 4. decembra 2013

  1. Pomoc poskytovaná štátmi — Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti — Podmienky poskytnutia — Žiadosť predmetného členského štátu Rade pred zásahom rozhodnutia Komisie vyhlasujúceho pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom a prijatie rozhodnutia v lehote troch mesiacov — Hranica — Zmarenie skoršieho rozhodnutia Komisie

    (Článok 108 ods. 2 ZFEÚ)

  2. Pomoc poskytovaná štátmi — Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti — Podmienky poskytnutia — Pomoc neoddeliteľne spojená s pomocou už vyhlásenou Komisiou za nezlučiteľnú s vnútorným trhom — Rešpektovanie zásady právnej istoty — Hranice — Významná zmena hospodárskych a finančných okolností

    (Články 107 ZFEÚ, 108 ZFEÚ a 109 ZFEÚ)

  3. Žaloba o neplatnosť — Dôvody — Zneužitie právomoci — Pojem

    (Článok 263 ZFEÚ)

  4. Poľnohospodárstvo — Pravidlá hospodárskej súťaže — Pomoc — Výnimočné povolenie pomoci Radou — Súdne preskúmanie — Hranice — Rozhodnutie Rady, ktorým sa povoľuje pomoc poskytnutá maďarským štátom na nákup poľnohospodárskej pôdy v jeho vlastníctve v dôsledku hospodárskej a finančnej krízy — Neexistencia zjavne nesprávneho posúdenia

    (Článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ)

  5. Pomoc poskytovaná štátmi — Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti — Podmienky poskytnutia — Porušenie zásady proporcionality — Neexistencia — Skutočnosti, ktoré treba zohľadniť

    (Článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ)

  1.  Vzhľadom na centrálnu úlohu, ktorú Zmluva vyhradzuje Komisii v súvislosti s rozhodovaním o nezlučiteľnosti prípadnej pomoci s vnútorným trhom, sa článok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ týka výnimočného a osobitného prípadu, takže právomoc, ktorú Rade priznáva toto ustanovenie, je zjavne tiež výnimočnej povahy. To znamená, že toto ustanovenie sa nevyhnutne musí vykladať doslovne.

    Ďalej, pokiaľ ide o ustanovenia uvedené v článku 108 ods. 2 treťom a štvrtom pododseku ZFEÚ, podľa ktorých jednak podanie žiadosti členským štátom Rade pozastavuje konanie pred Komisiou na dobu troch mesiacov a jednak v prípade, ak sa Rada v tejto lehote nevyjadrí, o veci rozhodne Komisia, tieto ustanovenia sa majú vykladať v tom zmysle, že po uplynutí uvedenej lehoty Rada nie je oprávnená rozhodnúť o predmetnej pomoci podľa uvedeného tretieho pododseku. Z tohto dôvodu, pokiaľ dotknutý členský štát nezaslal Rade nijakú žiadosť na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, Rada už nemôže uplatniť výnimočnú právomoc, ktorú jej priznáva tretí pododsek tohto ustanovenia s cieľom vyhlásiť takúto pomoc za zlučiteľnú so spoločným trhom predtým, než Komisia vyhlásila dotknutú pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom a týmto spôsobom uzavrela konanie podľa prvého pododseku tohto článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

    Tento výklad umožňuje vyhnúť sa prijatiu rozhodnutia, ktorého výrok by bol protichodný, a tým prispieval k právnej istote.

    Rada nemôže brániť účinnosť rozhodnutia Komisie vyhlasujúceho pomoc za protiprávnu tým, že sama vyhlási túto pomoc za zlučiteľnú s uvedeným trhom, nemôže ani zmariť účinok takéhoto rozhodnutia tým, že podľa článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ vyhlási za zlučiteľnú s vnútorným trhom pomoc pre príjemcov nezákonnej pomoci určenú na kompenzáciu vrátenia uvedenej nezákonnej pomoci, ku ktorému ich zaväzuje toto rozhodnutie.

    (pozri body 40 – 43, 46)

  2.  Na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ sú jednotlivé právomoci Rady a Komisie vymedzené takým spôsobom, že po prvé sa primárne uplatňuje právomoc Komisie, pričom Rada má právomoc len za výnimočných okolností. Po druhé právomoc Rady, ktorá jej umožňuje odchýliť sa vo svojom rozhodnutí od určitých ustanovení Zmluvy v oblasti štátnej pomoci, sa musí uplatniť v stanovenom časovom rámci. Po tretie od okamihu, keď Komisia alebo Rada s konečnou platnosťou rozhodli o zlučiteľnosti určitej dotknutej pomoci, druhá z týchto inštitúcií nemôže prijať protichodné rozhodnutie.

    V tomto kontexte len málo záleží na tom, či pomoc, ktorá je predmetom rozhodnutia Rady, je existujúcou pomocou alebo novou pomocou. Účinok rozhodnutia Komisie je totiž spochybnený nielen v prípade, keď Rada prijme rozhodnutie vyhlasujúce za zlučiteľnú so spoločným trhom tú istú pomoc, o ktorej už Komisia rozhodla, ale tiež v prípade, keď pomoc, ktorá je predmetom rozhodnutia Rady, je pomocou pre príjemcov nezákonnej pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezlučiteľnú s vnútorným trhom, určenou na kompenzáciu vrátenia nezákonnej pomoci, ku ktorému ich zaväzuje rozhodnutie Komisie. Za takýchto okolností je druhá pomoc spätá tak neoddeliteľne s pomocou, ktorej nezlučiteľnosť s vnútorným trhom bola predtým konštatovaná Komisiou, že by sa snaha rozlišovať medzi týmito pomocami na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ javila ako značne umelá.

    Za týchto podmienok v prípade, že Komisia pri výkone svojich právomocí, ktoré má na základe článkov 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ, prijme usmernenia o spôsobe, akým bude na základe tých istých článkov uplatňovať svoju voľnú úvahu vo vzťahu k novej pomoci alebo existujúcej pomoci a navrhne členským štátom príslušné opatrenia, ktoré si vyžaduje postupný rozvoj alebo fungovanie spoločného trhu, a v prípade, že členský štát tieto opatrenia akceptuje, čím sa voči nemu stávajú záväznými, záväzky, ktoré prináležia členskému štátu po prijatí týchto návrhov, sa týkajú len existujúcich schém pomoci a neuplatňujú sa na novú schému pomoci, ktorú súčasne môže Rada uznať za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

    Rada sa však nemôže odvolávať na nový charakter schémy pomoci s cieľom opätovne preskúmať určitú situáciu, ktorú už Komisia posúdila s konečnou platnosťou, a tým protirečiť tomuto posúdeniu. Rada teda nemá právomoc rozhodnúť, že nová schéma pomoci sa musí považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, pokiaľ je natoľko neoddeliteľne spojená s existujúcou schémou pomoci, ktorú sa členský štát zaviazal zmeniť alebo zrušiť v rámci stanovenom článkom 108 ods. 1 ZFEÚ, že by sa zdalo značne umelé snažiť sa rozlišovať medzi týmito dvoma schémami na účely uplatnenia článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

    V každom prípade posúdenie tejto schémy pomoci Komisiou nemožno považovať za prejudikujúce budúce posúdenie, ktoré by sa malo uplatniť v radikálne odlišnom hospodárskom kontexte, než bol kontext zohľadnený Komisiou. To platí aj pre prípad významnej zmeny, akou je hospodárska a finančná kríza. Z toho vyplýva, že to, či nová schéma pomoci, ktorá bola predmetom žiadosti zaslanej členským štátom Rade na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, je zlučiteľná s vnútorným trhom, sa musí vyhodnotiť po individuálnom posúdení odlišujúcom sa od posúdenia schémy hodnotenej Komisiou, ktoré zohľadní hospodárske okolnosti relevantné v okamihu poskytnutia tejto pomoci.

    (pozri body 47, 49, 51, 52, 60, 61, 67, 74)

  3.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri bod 81)

  4.  Rada pri uplatňovaní článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ disponuje širokou mierou voľnej úvahy, ktorej výkon zahŕňa komplexné hodnotenia z hospodárskeho a sociálneho hľadiska, ktoré musia byť vykonané v kontexte Únie. V tomto rámci sa súdne preskúmanie spôsobu výkonu tejto voľnej úvahy obmedzuje na overenie dodržania procesných predpisov a povinnosti odôvodnenia, ako aj na overenie vecnej správnosti skutkových okolností, z ktorých sa vychádza, a neexistencie nesprávneho právneho preskúmania, zjavne nesprávneho posúdenia skutkových okolností alebo zneužitia právomoci. Vzhľadom na nezvyčajnosť a nepredvídateľnosť, ako aj rozsah účinkov hospodárskej a finančnej krízy na maďarské poľnohospodárstvo nemožno tvrdiť, že sa Rada dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, keď sa domnievala, že tieto účinky predstavovali výnimočné okolnosti v zmysle článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. Skutočnosť, že hospodárska a finančná kríza mala značné účinky v ostatných členských štátoch, nie je rozhodujúca, keďže táto okolnosť nemá vplyv na výnimočnosť účinkov tejto krízy vo vzťahu k vývoju hospodárskej situácie maďarských poľnohospodárov.

    (pozri body 98 – 100)

  5.  Čo sa týka dodržania zásady proporcionality, len zjavne neprimeraná povaha opatrenia prijatého na základe článku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ vo vzťahu k cieľu, ktorý Rada sleduje, môže ovplyvniť zákonnosť takéhoto opatrenia. Vzhľadom na rozsah voľnej úvahy, ktorou disponuje Rada, jej rozhodnutie povoľujúce štátnu pomoc na nákup poľnohospodárskej pôdy nemožno považovať za rozhodnutie porušujúce zásadu proporcionality len na základe skutočnosti, že dotknutý členský štát mohol sledovať cieľ spočívajúci v obmedzení chudoby vo vidieckych oblastiach prostredníctvom iného typu schémy pomoci. Široká miera voľnej úvahy, ktorú má Rada, ju však nezbavuje povinnosti zohľadniť v rámci svojho posúdenia predchádzajúce opatrenia špecificky určené na to, aby čelili výnimočným okolnostiam, ktoré odôvodnili povolenie dotknutej schémy pomoci.

    (pozri body 114, 115, 121, 122)