10.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 73/5


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 26. januára 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I — Poľsko) — Minister Finansów/Kraft Foods Polska SA

(Vec C-588/10) (1)

(Dane - DPH - Smernica 2006/112/ES - Článok 90 ods. 1 - Zníženie ceny po dodaní - Vnútroštátna právna úprava podmieňujúca zníženie základu dane tým, že dodávateľ tovaru alebo služieb má od príjemcu tovaru alebo služieb potvrdenie o doručení opravnej faktúry - Zásada neutrality DPH - Zásada proporcionality)

2012/C 73/07

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Minister Finansów

Žalovaná: Kraft Foods Polska SA

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Naczelny Sąd Administracyjny — Výklad článku 90 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Základ dane — Zníženie ceny po dodaní — Vnútroštátna právna úprava podmieňujúca zníženie základu dane tým, že zmluvný partner dostal opravenú faktúru a potvrdil ju

Výrok rozsudku

Pojem podmienky podľa článku 90 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty zahŕňa požiadavku, ktorá viaže zníženie základu dane, ktorý vyplýva z pôvodnej faktúry, na podmienku, že zdaniteľná osoba musí mať od príjemcu tovaru alebo služieb potvrdenie o doručení opravnej faktúry.

Zásada neutrality DPH ani zásada proporcionality takej požiadavke v zásade nebránia. Pokiaľ sa však ukáže, že pre zdaniteľnú osobu, ktorá je dodávateľom tovaru alebo služieb, je nemožné alebo nadmerne zložité, aby v primeranej lehote predložila takéto potvrdenie o doručení, nemožno jej odopierať, aby vnútroštátnym daňovým orgánom inými prostriedkami preukázala, že jednak vynaložila úsilie, ktoré je za okolností prejednávanej veci potrebné na zabezpečenie toho, že príjemca tovaru alebo služieb má opravnú faktúru a že sa s ňou oboznámil, a že jednak predmetná transakcia bola skutočne vykonaná v súlade s podmienkami uvedenými v danej opravnej faktúre.


(1)  Ú. v. EÚ C 89, 19.3.2011.