Keywords
Summary

Keywords

1. Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu – Rozhodnutie o zápise organizácie do zoznamu týchto osôb a subjektov

(Článok 296 ZFEÚ; spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4; nariadenie Rady č. 2580/2001, článok 2 ods. 3)

2. Európska únia – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu – Zákaz sprístupnenia prostriedkov, finančných aktív alebo ekonomických zdrojov týmto osobám alebo subjektom – Rozsah

[Spoločná pozícia Rady 2001/931, odôvodnenie č. 5 a článok 1 ods. 3; nariadenie Rady č. 2580/2001, článok 2 ods. 1 písm. b) a článok 3]

Summary

1. Zápis organizácie ako aj jej ponechanie na zozname upravenom v článku 2 ods. 3 nariadenia č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu, ktoré neobsahovalo v príslušných rozhodnutiach odôvodnenie týkajúce sa zákonných podmienok uplatnenia uvedeného nariadenia na dotknutú organizáciu, osobitne s ohľadom existencie rozhodnutia prijatého príslušným orgánom v zmysle článku 1 ods. 4 spoločnej pozície 2001/931 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, ako ani vysvetlenie špecifických a konkrétnych dôvodov, pre ktoré sa Rada domnievala, že jej zápis do uvedeného zoznamu bol alebo zostal odôvodnený, je neplatný a v dôsledku toho nemôže prispieť k odôvodneniu trestného odsúdenia súvisiaceho s údajným porušením tohto nariadenia.

Aj za predpokladu, že prijatím rozhodnutia 2007/445, ktorým sa vykonáva článok 2 ods. 3 nariadenia č. 2580/2001 a ktorým sa zrušujú skoršie rozhodnutia, Rada zamýšľala napraviť nedostatok odôvodnenia dotknutého zápisu v období pred 29. júnom 2007, dňom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia, toto rozhodnutie nemôže v nijakom prípade prispieť, spoločne s vnútroštátnou právnou úpravou, k odôvodneniu odsúdenia v trestnom konaní za skutky vzťahujúce sa na toto obdobie, lebo inak by bola porušená zásada zákazu retroaktivity ustanovení, ktoré by mohli viesť k odsúdeniu takejto povahy.

(pozri body 55, 59, 62, bod 1 výroku)

2. Článok 2 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu sa má vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje na prevod prostriedkov, iných finančných aktív alebo ekonomických zdrojov vyzbieraných alebo získaných od tretích osôb na právnickú osobu, skupinu alebo subjekt zaradený do zoznamu upraveného v článku 2 ods. 3 tohto nariadenia členom tejto právnickej osoby, skupiny alebo subjektu.

Výraz „sprístupnené“, nachádzajúci sa v uvedenom článku 2 ods. 1 písm. b), má totiž široký význam pokrývajúci každý akt, ktorého vykonanie je potrebné na to, aby osoba, skupina alebo subjekt zaradené do zoznamu upraveného v článku 2 ods. 3 nariadenia č. 2580/2001 mohli účinne získať úplné dispozičné právo k dotknutým prostriedkom, iným finančným aktívam alebo ekonomickým zdrojom. Rovnaký význam závisí od existencie či neexistencie vzťahov medzi autorom a prijímateľom dotknutého aktu sprístupnenia.

(pozri body 67, 68, 80, bod 2 výroku)