29.3.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/18


Odvolanie podané 17. januára 2008: MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá komora) z 8. novembra 2007 vo veci T-459/05, MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-17/08 P)

(2008/C 79/31)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor (v zastúpení: W. Göpfert, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom Súd prvého stupňa zamietol hlavné nároky žaloby,

zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu z 19. októbra 2005 vo veci R 1059/2004-2 a

zaviazať žalovaného na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolanie sa zakladá na nesprávnom výklade článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 40/94 v napadnutom rozsudku Súdu prvého stupňa.

Tento nesprávny výklad zapríčinil nesprávny výrok – zamietnutie prihlášky slovnej ochrannej známky Spoločenstva „manufacturing score card“. Súd prvého stupňa sa predovšetkým nielen dopustil obsahovo nesprávneho posúdenia, ale aj zjavne nesprávne vyložil požiadavky stanovené Súdnym dvorom vo vzťahu k rozlišovacej spôsobilosti a potrebe ponechať označenie voľne prístupné, čo sa týka prihlášky ochrannej známky Spoločenstva a skupín verejnosti.

Súd prvého stupňa neprípustne rozdelil slovné spojenie uvedené v prihláške na jednotlivé časti, ktoré ho tvoria, a na základe ich samostatného preskúmania rozhodol, že ochranná známka nie je spôsobilá na zápis. Rozdelenie slovného spojenia takýmto spôsobom nezodpovedá posúdeniu a výkladu „bežnou“ verejnosťou, ako keď je vnímané v celistvosti. Súd prvého stupňa navyše nesprávne založil svoje rozhodnutie o nedostatku rozlišovacej spôsobilosti a o potrebe ponechať označenie voľne prístupné na skutočnosti, že slovné spojenie je zložené z jednotlivých častí, ktoré sú v obchodnom styku bežné a sú bežne používané na opísanie účelu a fungovania daných služieb. Príslušná skupina verejnosti však nerozpozná žiadny zjavný význam ochrannej známky Spoločenstva „manufacturing score card“ zloženej z troch anglických slov. V dôsledku toho požiadavka minimálnej rozlišovacej spôsobilosti, ako je vyžadovaná podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 je splnená, a prihlasovaná ochranná známka navyše neopisuje vlastnosti výrobkov alebo služieb podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94.