Vec C-420/06

Rüdiger Jager

proti

Amt für Landwirtschaft Bützow

(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Verwaltungsgericht Schwerin)

„Spoločná poľnohospodárska politika — Nariadenia (ES) č. 1254/1999 a (ES) č. 1782/2003 — Hovädzie a teľacie mäso — Integrovaný systém spravovania a kontroly určitých schém poskytovania pomoci v Spoločenstve — Nariadenia (EHS) č. 3887/92, (ES) č. 2419/2001 a (ES) č. 796/2004 — Žiadosť o podporu chovu dobytka — Prémia na dojčiace kravy — Nezrovnalosť — Nedodržanie ustanovení uplatniteľných na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka, ktorý nie je predmetom žiadosti o podporu — Nariadenie (ES) č. 1760/2000 — Vylúčenie podpory — Článok 2 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 — Zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejšieho trestu“

Návrhy prednesené 27. novembra 2007 – generálny advokát Y. Bot   I - 1319

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 11. marca 2008   I - 1342

Abstrakt rozsudku

  1. Právo Spoločenstva – Zásady – Zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejšieho trestu

    (Nariadenie Rady č. 2988/95, článok 2 ods. 1 a 2)

  2. Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Integrovaný systém spravovania a kontroly určitých schém poskytovania pomoci

    (Nariadenie Rady č. 2988/95, článok 2 ods. 2, a nariadenie Rady č. 1782/2003; nariadenie Komisie č. 3887/92, článok 10c; nariadenie Komisie č. 2419/2001, článok 39 ods. 1, a nariadenie Komisie č. 796/2004, články 66 a 67)

  1.  Zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejšieho trestu tvorí súčasť spoločných ústavných tradícií členských štátov tak, že musí byť považovaná za všeobecnú zásadu práva Spoločenstva, ktorej dodržiavanie Súdny dvor zabezpečuje a ktorú vnútroštátny súd musí dodržiavať.

    Táto zásada sa osobitne premieta do článku 2 ods. 2 druhej vety nariadenia č. 2988/95 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, ustanovenia, podľa ktorého prináleží príslušným orgánom, aby na konanie predstavujúce nezrovnalosť v zmysle odseku 1 tohto článku retroaktívne uplatnili neskoršie zmeny uskutočnené ustanoveniami obsiahnutými v odvetvových predpisoch práva Spoločenstva, ktoré zaviedli menej prísne správne sankcie.

    (pozri body 59, 60)

  2.  Článok 2 ods. 2 druhá veta nariadenia č. 2988/95 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev sa má vykladať v tom zmysle, že ustanovenia stanovené článkami 66 a 67 nariadenia č. 796/2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, zmeneného, doplneného a opraveného nariadením č. 239/2005, sa nemôžu uplatniť retroaktívne na žiadosť o podporu chovu dobytka patriacu do pôsobnosti ratione temporis nariadenia č. 3887/92 stanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania integrovaného správneho a kontrolného systému pre určité programy podpory Spoločenstva [neoficiálny preklad], zmeneného a doplneného nariadením č. 2801/1999, ktorej výsledkom bolo vylúčenie poskytnutia podpory podľa článku 10c tohto nariadenia.

    Cieľom režimu sankcií zavedeného článkami 66 a 67 nariadenia č. 796/2004 nie je totiž zmena povahy alebo prísnosti sankcií uplatniteľných v rámci režimu podpory na chov dobytka zavedeného nariadením č. 1254/1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom, ale ich prispôsobenie od začiatku účinnosti nariadenia č. 1782/2003 novému právnemu kontextu vychádzajúcemu z reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky zavedenej nariadením č. 1782/2003 s cieľom zachovať koherenciu režimu sankcií uplatniteľných na režim predmetnej podpory vzhľadom na zásady, ktoré sú základom tejto reformy. Uvedenými článkami 66 a77 zavedený režim teda neodráža zmenu hodnotenia zákonodarcu Spoločenstva, pokiaľ ide o primeranosť povahy sankcií vo vzťahu závažnosti predmetnej nezrovnalosti.

    Z toho vyplýva, že uvedený režim sankcií, ktorý je priamo a úzko spojený s reformou spoločnej poľnohospodárskej politiky zavedenou nariadením č. 1782/2003, sa nemôže uplatniť na prípad nerešpektovania pravidiel identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka patriacich ratione temporis pod nariadenie č. 3887/92 z toho dôvodu, aby nedošlo ku skresleniu režimu krížového plnenia, tak ako bol vytvorený zákonodarcom Spoločenstva v rámci uvedenej reformy. Uvedený režim teda nepredstavuje „následnú zmenu a doplnenie“ v zmysle článku 2 ods. 2 druhej vety nariadenia č. 2988/95 režimu sankcií stanoveného nariadením č. 2419/2001 stanovujúcim podrobné pravidlá uplatňovania integrovaného správneho a kontrolného systému pre určité programy pomoci spoločenstva, zriadeného nariadením č. 3508/92, zmeneným a doplneným nariadením č. 118/2004, a nemožno sa naňho odvolávať za podobných okolností. Oproti tomu sa možno odvolávať na článok 39 ods. 1 nariadenia č. 2419/2001 v znení vyplývajúcom z nariadenia č. 118/2004. Toto ustanovenie, ktoré predstavuje „následnú zmenu a doplnenie“ článku 10c nariadenia č. 3887/92, totiž obsahuje, pokiaľ ide zavedenie najmä hornej hranice uplatniteľného zníženia, menej prísny režim sankcií ako ten, ktorý bol stanovený v tomto článku 10c. Vnútroštátnemu súd teda prináleží, aby uplatnil na dotknutého poľnohospodára retroaktívne ustanovenia uvedeného článku 39 ods. 1.

    (pozri body 70, 82 – 85)