21.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 69/2


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 9. októbra 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Hamburg – Nemecko) – Interboves GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(Vec C-277/06) (1)

(Smernica 91/628/EHS - Vývozné náhrady - Ochrana zvierat počas prepravy - Námorná preprava hovädzieho dobytka medzi dvomi zemepisnými bodmi Spoločenstva - Vozidlá naložené na plavidlá bez vyloženia zvierat - 12-hodinová prestávka na odpočinok - Povinnosť)

(2009/C 69/02)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Finanzgericht Hamburg

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Interboves GmbH

Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Finanzgericht Hamburg – Výklad kapitoly VII č. 48 bodu 7 písm. a) a b) prílohy smernice Rady 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/425/EHS a 91/496/EHS (Ú. v. ES L 340, s. 17; Mim. vyd. 03/012, s. 133) – Požiadavka stanovenia 12-hodinového odpočinku po preprave po mori medzi dvoma bodmi Spoločenstva vo vozidle naloženom na plavidlo bez vyloženia zvierat

Výrok rozsudku

Bod 48 ods. 7 písm. a) prílohy smernice Rady 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/425/EHS a 91/496/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 95/29/ES z 29. júna 1995, sa má vykladať v tom zmysle, že stanovuje základné požiadavky uplatniteľné na prepravu po mori, vrátane prepravy trajektom pravidelným a priamym spojom medzi dvomi zemepisnými bodmi Spoločenstva na vozidlách naložených na plavidlá bez vyloženia zvierat okrem, čo sa týka tohto druhu prepravy, prestávok na odpočinok poskytnutých zvieratám po ich vylodení, ktoré sú stanovené v bode 48 ods. 7 písm. b) tejto prílohy.

V súlade s týmto posledným ustanovením existencia spojenia medzi prepravným obdobím po ceste, ktoré predchádza prepravu trajektom pravidelným a priamym spojom medzi dvomi zemepisnými bodmi Spoločenstva na vozidlách naložených na plavidlá bez vyloženia zvierat a nasleduje po nej, závisí od toho, či maximálna 28-hodinová dĺžka trvania prepravy trajektom stanovená v bode 48 ods. 4 písm. d) prílohy smernice 91/628 bola presiahnutá, alebo nie.

Pokiaľ dĺžka trvania prepravy trajektom pravidelným a priamym spojom medzi dvomi zemepisnými bodmi Spoločenstva na vozidlách naložených na plavidlá bez vyloženia zvierat je nižšia ako maximálna 28-hodinová dĺžka trvania, cestná preprava môže začať ihneď po vylodení v cieľovom prístave. Pri výpočte dĺžky trvania tohto obdobia je potrebné prihliadať na dĺžku trvania cestnej prepravy, ktorá predchádzala prepravu trajektom, okrem prípadu, keď najmenej 24-hodinová prestávka na odpočinok podľa bodu 48 ods. 5 prílohy smernice neutralizovala prepravné obdobie po ceste predchádzajúce prepravu po mori. Vnútroštátnemu súdu prináleží posúdiť, či vo veci samej dotknutá cesta spĺňa uvedené požiadavky.


(1)  Ú. v. EÚ C 212, 2.9.2006.