1. Žaloba o nesplnenie povinnosti – Skúmanie dôvodnosti Súdnym dvorom – Stav, ktorý sa má vziať do úvahy – Stav ku dňu uplynutia lehoty stanovenej odôvodneným stanoviskom
(Článok 226 ES)
2. Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Ekologický spôsob výroby poľnohospodárskych výrobkov a jeho prezentácia na poľnohospodárskych výrobkoch a potravinách – Nariadenie č. 2092/91 – Údaje označujúce takýto spôsob výroby – Používanie uvedených údajov a ich odvodenín pre výrobky nepochádzajúce z takéhoto spôsobu výroby – Používanie pojmov „biológico“ a „bio“ v Španielsku – Prípustnosť v znení zmenenom a doplnenom nariadením č. 1804/1999
(Nariadenie Rady č. 2092/91, zmenené a doplnené nariadením Rady č. 1804/1999, článok 2)
3. Žaloba o nesplnenie povinnosti – Dôkaz o nesplnení povinnosti – Bremeno zaťažujúce Komisiu – Domnienky – Neprípustnosť
(Článok 226 ES)
1. Existencia nesplnenia povinnosti sa má posúdiť podľa situácie v členskom štáte ku dňu uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku. Zmeny, ktoré nastali dodatočne, nemôže Súdny dvor vziať do úvahy.
(pozri bod 31)
2. Zoznam údajov, ktoré označujú ekologický spôsob výroby, opísaný v článku 2 nariadenia č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín, zmenený a doplnený nariadením č. 1804/1999, ktorým tam bola doplnená živočíšna výroba, nemá vyčerpávajúci charakter. Z toho vyplýva, že členské štáty môžu v prípade zmeny praxe na ich území zaviesť vo svojej vnútroštátnej právnej úprave iné výrazy, odlišné od tých, ktoré sú uvedené na tomto zozname, aby odkázali na ekologický spôsob výroby.
Pokiaľ ide o španielsky jazyk, keďže iba výraz „ecológico“, zahrňujúci odvodený výraz „eco“, je uvedený na zozname v článku 2 uvedeného nariadenia, nemožno vytýkať španielskej vláde, že nezakázala výrobcom výrobkov nepochádzajúcich z ekologického spôsobu výroby používať iné výrazy, ktoré sú predmetom tohto konania, teda „biológico“ alebo „bio“. Ani zo znenia uvedeného článku totiž nevyplýva, že by odvodený pojem „bio“ mal byť preto, že je uvedený v článku 2 ako odvodenina, osobitne chránený vo všetkých členských štátoch a vo všetkých jazykoch, vrátane tých, pre ktoré sú uvedené na zozname v tom istom článku pojmy nezodpovedajúce francúzskemu výrazu „biologique“.
(pozri body 34 – 36)
3. V rámci žaloby o nesplnenie povinnosti prináleží Komisii, aby preukázala existenciu údajného nesplnenia povinnosti. Komisia musí predložiť Súdnemu dvoru prvky potrebné na to, aby Súdny dvor preveril existenciu tohto nesplnenia povinnosti bez toho, aby sa opieral o akúkoľvek domnienku.
(pozri bod 41)