Keywords
Summary

Keywords

1. Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania tovaru a prác – Smernice 93/36 a 93/37 – Verejný obstarávateľ – Organizácia, ktorá sa spravuje verejným právom – Pojem – Vnútroštátna právna úprava, z ktorej pôsobnosti sú vyňaté subjekty súkromného práva, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v smerniciach – Neprípustnosť

[Smernica Rady 93/36, článok 1 písm. b), a smernica Rady 93/37, článok 1 písm. b)]

2. Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania tovaru a prác – Smernice 93/36 a 93/37 – Verejná zmluva – Pojem – Vnútroštátna právna úprava, z ktorej pôsobnosti sú vyňaté dohody o spolupráci uzavreté medzi subjektmi verejného práva – Neprípustnosť

[Smernica Rady 93/36, článok 1 písm. a), a smernica Rady 93/37, článok 1 písm. a)]

3. Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania tovaru a prác – Smernice 93/36 a 93/37 – Výnimky zo spoločných pravidiel – Doslovný výklad – Použitie rokovacieho konania – Obmedzenia

(Smernice Rady 93/36 a 93/37)

Summary

1. Vnútroštátna právna úprava v oblasti verejného obstarávania, ktorá zo svojej pôsobnosti vylučuje subjekty súkromného práva, hoci spĺňajú kumulatívne podmienky, vo vzťahu ku ktorým je definovaný pojem „organizácia, ktorá sa spravuje verejným právom“, uvedený v článku 1 písm. b) druhom odseku smernice 93/36 o koordinácii postupov verejného obstarávania dodania tovaru a smernice 93/37 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác, predstavuje nesprávne prebratie uvedeného pojmu „organizácia, ktorá sa spravuje verejným právom“, a teda aj pojmu „[verejný] obstarávateľ“ obsiahnutého v prvom odseku uvedeného ustanovenia.

Na to, aby bolo možné vyriešiť otázku prípadného kvalifikovania subjektu súkromného práva ako organizácie, ktorá sa spravuje verejným právom, je totiž potrebné výlučne overiť, či daný subjekt spĺňa tieto podmienky, pričom súkromnoprávny štatút tohto subjektu nepredstavuje kritérium, ktoré by samo osebe mohlo vylúčiť jeho kvalifikovanie ako verejného obstarávateľa v zmysle uvedených smerníc.

(pozri body 27 – 28, 31 a výrok)

2. Vnútroštátna právna úprava v oblasti verejného obstarávania, ktorá a priori z rozsahu svojej pôsobnosti vylučuje dohody o spolupráci uzavreté medzi verejnou správou a inými subjektami verejného práva, a teda aj dohody, ktoré sú verejnými zmluvami v zmysle smernice 93/36 o koordinácii postupov verejného obstarávania dodania tovaru a smernice 93/37 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác, predstavuje nesprávne prebratie uvedených smerníc.

Totiž na to, aby išlo o verejné obstarávanie tovaru a prác v zmysle článku 1 písm. a) uvedených smerníc, v zásade stačí, aby bola zmluva uzavretá medzi územným samosprávnym celkom na jednej strane a osobou od neho právne odlišnou na druhej strane. Inak tomu je len v prípade, keď územný orgán vykonáva nad touto osobou kontrolu obdobnú kontrole, ktorú vykonáva nad vlastnými organizačnými útvarmi a zároveň táto osoba vykonáva podstatnú časť svojej činnosti s orgánom alebo orgánmi, ktoré v nej majú účasť.

(pozri body 38, 40 a výrok)

3. Výnimky z pravidiel, ktorých cieľom je zabezpečiť účinnosť práv uznaných Zmluvou v oblasti verejného obstarávania prác, musia byť vykladané doslovne. Členské štáty nemôžu stanoviť iné prípady použitia rokovacieho konania, než aké sú stanovené v uvedených smerniciach, alebo k prípadom výslovne uvedeným v smerniciach pridať nové podmienky, ktoré spôsobia, že používanie tohto konania bude jednoduchšie; hrozilo by totiž, že smernica 93/36 o koordinácii postupov verejného obstarávania dodania tovaru a smernica 93/37 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác stratia svoj effet utile .

(pozri body 48, 58 a výrok)