EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli9. 9. 2025
COM(2025) 475 final
2025/0283(NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o schválení zmien Medzinárodnej dohody o kakau
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli9. 9. 2025
COM(2025) 475 final
2025/0283(NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o schválení zmien Medzinárodnej dohody o kakau
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
•Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka schválenia v mene Európskej únie zmien Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 vykonaných v roku 2022.
Cieľom Medzinárodnej dohody o kakau je posilniť globálny sektor kakaa a podporiť jeho hospodársky, sociálne a environmentálne udržateľný rozvoj.
Únia je stranou Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 1 a členom Medzinárodnej organizácie pre kakao. Medzinárodná dohoda o kakau z roku 2010 predbežne nadobudla platnosť 1. októbra 2012 na obdobie desiatich rokov do 30. septembra 2022. Medzinárodná rada pre kakao na svojom 108. pravidelnom zasadnutí, ktoré sa konalo 2. až 6. októbra 2023, v rámci výkonu právomoci, ktorá jej bola udelená článkom 62 ods. 4 Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010, rozhodla o predĺžení platnosti dohody o dva kakaové roky do 30. septembra 2026 2 .
Čiastočné preskúmanie Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 bolo potrebné na účely reformy dohody a je jednoznačne v záujme Únie, aby sa dohoda viac zosúladila s postupmi, ktoré Únia uplatňuje v iných medzinárodných orgánoch pre komodity, a aby sa zohľadnil vývoj na svetovom trhu s kakaom od roku 2010. Medzinárodná dohoda o kakau z roku 2010 v znení zmien z roku 2022 je výsledkom preskúmania vykonávania Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 a potreby, aby bola viac orientovaná na budúcnosť a lepšie prispôsobená súčasným výzvam, ktorým čelí svetové kakaové hospodárstvo. Zahŕňa niekoľko významných zmien: 1. neobmedzené trvanie dohody (podliehajúce preskúmaniu každých päť rokov) s cieľom zabezpečiť väčšiu stabilitu a udržateľnosť iniciatív vykonávaných v rámci dohody; 2. zosúladenie ustanovení dohody s cieľmi udržateľného rozvoja na zabezpečenie urýchleného rozvoja svetového kakaového hospodárstva; 3. zavedenie kľúčového cieľa v dohode, pokiaľ ide o dosiahnutie príjmu na živobytie pre pestovateľov kakaa, a odkaz na ziskové ceny na dosiahnutie hospodárskej udržateľnosti; 4. tri nové články, v ktorých sa uvádzajú konkrétne opatrenia, ktoré sa majú vykonať v rámci hospodárskeho, sociálneho a environmentálneho piliera udržateľnosti; 5. oživenie pozornosti venovanej podpore pridanej hodnoty, vysokej kvalite a bezpečnosti potravín; 6. podpora výskumu a inovácií v hodnotovom reťazci kakaa a rozšírenie spolupráce s viacerými darcovskými agentúrami na financovanie rozvojových projektov v sektore kakaa.
Komisia v mene Únie jednala o zmenách dohody o kakau z roku 2010 3 .
Vzhľadom na rokovania a obsah nového nástroja sa Komisia domnieva, že zmenená dohoda by sa mala v mene Únie uzavrieť a že oznámenie o prijatí zmeny podľa článku 63 ods. 1 dohody o kakau z roku 2010 by sa malo uložiť u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, ktorý je podľa článku 52 Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 vymenovaný za depozitára.
Podľa článku 63 ods. 1 dohody o kakau z roku 2010 zmena nadobudne účinnosť 100 dní po tom, ako sa depozitárovi doručia oznámenia o jej prijatí od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % vyvážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov vyvážajúcich členov, a od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % dovážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov dovážajúcich členov, alebo k neskoršiemu dňu, ktorý môže stanoviť rada.
Medzinárodná rada pre kakao na svojom 111. pravidelnom zasadnutí, ktoré sa konalo 8. až 10. apríla 2025, rozhodla o predĺžení lehoty, v ktorej majú zmluvné strany uložiť svoje oznámenia o prijatí zmien, a to do 22. júna 2026.
•Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Zmena bola dojednaná v súlade s komplexnými smernicami na rokovania, ktoré Rada prijala 20. apríla 2021 na základe odporúčania Komisie na rozhodnutie Rady o poverení začať rokovania o zmene Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 medzi Európskou úniou a ostatnými členmi Medzinárodnej organizácie pre kakao.
Zmenená dohoda je takisto plne v súlade s Európskou zelenou dohodou 4 .
•Súlad s ostatnými politikami Únie
Zmenená dohoda je plne v súlade so stratégiou Global Gateway 5 . Global Gateway bezpochyby predstavuje udržateľné a dôveryhodné spojenia, ktoré slúžia ľuďom a planéte. Táto stratégia pomáha riešiť najnaliehavejšie globálne výzvy vrátane boja proti zmene klímy a zlepšenia systémov zdravotnej starostlivosti, ako aj posilnenia konkurencieschopnosti a bezpečnosti globálnych dodávateľských reťazcov.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
•Právny základ
Navrhovaným právnym základom je článok 207 ods. 3 a ods. 4 v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
•Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Neuplatňuje sa.
•Proporcionalita
Uzavretie zmenenej Medzinárodnej dohody o kakau neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie jej cieľov.
•Výber nástroja
Tento návrh je v súlade s článkom 218 ods. 6 ZFEÚ, v ktorom sa stanovuje, že rozhodnutia o uzavretí medzinárodných dohôd prijíma v mene EÚ Rada.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
•Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
Neuplatňuje sa.
•Konzultácie so zainteresovanými stranami
Neuplatňuje sa.
•Získavanie a využívanie expertízy
Neuplatňuje sa.
•Posúdenie vplyvu
Neuplatňuje sa.
•Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
Neuplatňuje sa.
•Základné práva
Neuplatňuje sa.
4.VPLYV NA ROZPOČET
Príspevok EÚ do administratívneho rozpočtu Medzinárodnej organizácie pre kakao na každý finančný rok sa vyplatí z nástroja NDICI – Globálna Európa.
5.ĎALŠIE PRVKY
•Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
Neuplatňuje sa.
•Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
Neuplatňuje sa.
2025/0283 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o schválení zmien Medzinárodnej dohody o kakau
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 3 a 4 v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu 6 ,
keďže:
(1)Únia je stranou Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 7 a členom Medzinárodnej organizácie pre kakao.
(2)Komisia jednala o zmenách na základe mandátu a smerníc na rokovania, ktoré navrhla Komisia 8 a ktoré 20. apríla 2021 schválila Rada 9 .
(3)Znenie zmenenej Medzinárodnej dohody o kakau (ďalej len „zmenená dohoda“) schválila Medzinárodná rada pre kakao na svojom 106. pravidelnom zasadnutí, ktoré sa konalo 27. až 29. septembra 2022. Zmena bola dojednaná s cieľom zmeniť Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2010 (ďalej len „dohoda z roku 2010“), ktorej platnosť bola predĺžená do 30. septembra 2026.
(4)Ciele zmenenej dohody patria do oblasti spoločnej obchodnej politiky.
(5)Zmeny Medzinárodnej dohody o kakau by sa mali v mene Európskej únie schváliť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Európskej únie schvaľujú zmeny Medzinárodnej dohody o kakau 10 .
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli
Za Radu
predseda/predsedníčka
[...]
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli9. 9. 2025
COM(2025) 475 final
PRÍLOHA
k
návrhu rozhodnutia Rady
o schválení zmien Medzinárodnej dohody o kakau
|
Organizácia Spojených národov |
TD/COCOA.10/5/Amend.1 1 |
||
|
|
Konferencia Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj |
Distr.: všeobecné 8. júla 2022 Originál: angličtina |
|
Medzinárodná dohoda o kakau z roku 2010
V znení zmien z roku 2022 2 ***
Obsah
Strana
Úvod 5
Program Konferencie Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010 6
Rezolúcia prijatá Konferenciou Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010 7
Zoznam štátov a organizácií zastúpených na konferencii 8
Medzinárodná dohoda o kakau z roku 2010 v znení zmien z roku 2022
Preambula 9
Kapitola I – Ciele 10
Článok 1 – Ciele 10
Kapitola II – Vymedzenie pojmov 11
Článok 2 – Vymedzenie pojmov 11
Kapitola III – Medzinárodná organizácia pre kakao (ICCO) 13
Článok 3 – Sídlo a štruktúra Medzinárodnej organizácie pre kakao 13
Článok 4 – Členstvo v organizácii 13
Článok 5 – Výsady a imunity 14
Kapitola IV – Medzinárodná rada pre kakao 15
Článok 6 – Zloženie Medzinárodnej rady pre kakao 15
Článok 7 – Právomoci a funkcie rady 15
Článok 8 – Predseda a podpredseda rady 15
Článok 9 – Zasadnutia rady 16
Článok 10 – Hlasovanie 16
Článok 11 – Postup hlasovania v rade 17
Článok 12 – Rozhodnutia rady 17
Článok 13 – Spolupráca s inými organizáciami 17
Článok 14 – Prizvanie a prijatie pozorovateľov 18
Článok 15 – Kvórum 18
Kapitola V – Sekretariát organizácie 19
Článok 16 – Výkonný riaditeľ a zamestnanci organizácie 19
Článok 17 – Pracovný program 19
Článok 18 – Výročná správa 20
Kapitola VI – Administratívny a finančný výbor 21
Článok 19 – Zriadenie administratívneho a finančného výboru 21
Článok 20 – Zloženie administratívneho a finančného výboru 21
Článok 21 – Zasadnutia administratívneho a finančného výboru 21
Kapitola VII – Financovanie 22
Článok 22 – Financovanie 22
Článok 23 – Zodpovednosť členov 22
Článok 24 – Schválenie administratívneho rozpočtu a stanovenie príspevkov 22
Článok 25 – Úhrada príspevkov do administratívneho rozpočtu 23
Článok 26 – Audit a zverejnenie účtovnej závierky 23
Kapitola VIII – Hospodársky výbor 24
Článok 27 – Zriadenie hospodárskeho výboru 24
Článok 28 – Zloženie hospodárskeho výboru 24
Článok 29 – Zasadnutia hospodárskeho výboru 24
Kapitola IX – Transparentnosť trhu 26
Článok 30 – Informácie a transparentnosť trhu 26
Článok 31 – Zásoby 26
Článok 32 – Náhradky kakaa 26
Článok 33 – Smerná cena 27
Článok 34 – Prepočítavacie koeficienty 27
Článok 35 – Vedecký výskum a vývoj 27
Kapitola X – Rozvoj trhu 28
Článok 36 – Analýzy trhu 28
Článok 37 – Spracovanie v mieste pôvodu a podpora spotreby 28
Článok 38 – Štúdie, prieskumy a správy 28
Kapitola XI – Jemné aromatické kakao 30
Článok 39 – Jemné aromatické kakao 30
Kapitola XII – Projekty 31
Článok 40 – Projekty 31
Článok 41 – Vzťahy s multilaterálnymi a bilaterálnymi darcami 31
Kapitola XIII – Udržateľný rozvoj 32
Článok 42 – Udržateľné kakaové hospodárstvo 32
Článok 43 – Hospodárska udržateľnosť 32
Článok 44 – Sociálna udržateľnosť 32
Článok 45 – Environmentálna udržateľnosť 33
Kapitola XIV – Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo 34
Článok 46 – Zriadenie poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo 34
Článok 47 – Členstvo v poradnom výbore pre svetové kakaové
hospodárstvo a zasadnutia tohto výboru
34
Kapitola XV – Oslobodenie od záväzkov a diferencované a nápravné opatrenia 36
Článok 48 – Oslobodenie od záväzkov za mimoriadnych okolností 36
Článok 49 – Diferencované a nápravné opatrenia 36
Kapitola XVI – Konzultácie, spory a sťažnosti 37
Článok 50 – Konzultácie 37
Článok 51 – Spory 37
Článok 52 – Opatrenie rady v prípade sťažností 37
Kapitola XVII – Záverečné ustanovenia 39
Článok 53 – Depozitár 39
Článok 54 – Podpis 39
Článok 55 – Ratifikácia, prijatie, schválenie 39
Článok 56 – Pristúpenie k dohode 39
Článok 57 – Oznámenie o predbežnom vykonávaní 39
Článok 58 – Nadobudnutie platnosti 40
Článok 59 – Výhrady 40
Článok 60 – Odstúpenie 40
Článok 61 – Vylúčenie 41
Článok 62 – Vyrovnanie účtov s odstupujúcimi alebo vylúčenými členmi 41
Článok 63 – Trvanie platnosti dohody, jej predĺženie a ukončenie 41
Článok 64 – Zmeny 41
Kapitola XVIII – Doplňujúce a prechodné ustanovenia 43
Článok 65 – Osobitný rezervný fond 43
Článok 66 – Iné doplňujúce a prechodné ustanovenia 43
Prílohy
Príloha A – Vývoz kakaa vypočítaný na účely článku 58 (nadobudnutie platnosti) 44
Príloha B – Dovoz kakaa vypočítaný na účely článku 58 (nadobudnutie platnosti) 46
Príloha C – Vyrábajúce krajiny vyvážajúce výhradne alebo sčasti jemné aromatické kakao 49
Príloha D – Členstvo a rozdelenie hlasov od 1. októbra 2021
na účely článku 64
50
Vyhlásenia
Vyhlásenie zmluvných strán k článku 16 51
Úvod
Konferencia Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010 sa konala v Paláci národov (Palais des Nations) v Ženeve 19. apríla 2010 a od 21. do 25. júna 2010. Na konferenciu boli pozvané strany existujúcej dohody a všetky členské štáty Konferencie Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj (UNCTAD), ako aj špecializované agentúry Organizácie Spojených národov.
Konferencii bol predložený návrh textu novej medzinárodnej dohody o kakau, ktorý bol výsledkom diskusií pracovnej skupiny zriadenej Medzinárodnou radou pre kakao.
Konferenciu otvoril 19. apríla 2010 Kwabena Baah-Duodu, vedúci pracovník osobitného oddelenia pre komodity, UNCTAD, a boli na nej zvolení jeho excelencia veľvyslanec Guya-Alain Emmanuel Gauze (Pobrežie Slonoviny) za predsedu konferencie a Max Schnellmann (Švajčiarsko) za podpredsedu konferencie. Konferencia takisto prijala program uvedený v dokumente TD/COCOA.10/1. Na konferencii sa prijalo rozhodnutie presunúť zvyšok zasadnutia na 21. – 25. júna 2010, pretože mnohí zástupcovia vlád z krajín, v ktorých sa vyrába a spotrebúva kakao, sa na zasadnutí nemohli zúčastniť z dôvodu zrušenia letov do Ženevy kvôli výbuchu sopky na Islande. Všetky ostatné body programu sa prerokovali, keď konferencia pokračovala v júni. Lisanne Losierová bola tajomníčkou konferencie a Carlos Moreno pôsobil ako právny poradca konferencie.
Na plenárnom zasadnutí 21. júna 2010 vystúpili s uvítacími prejavmi zástupca generálneho tajomníka UNCTAD Petko Draganov a výkonný tajomník ICCO Jan Vingerhoets a poskytli historický prehľad a zhrnutie prípravy dohody, ktorá nahradí dohodu o kakau. Na konferencii sa prijal jej rokovací poriadok (TD/COCOA.10/2) a zriadil sa rokovací výbor na posúdenie článkov dohody na neverejnom zasadnutí. Takisto zvolila Hagena Streicherta (Nemecko) za predsedu rokovacieho výboru a jej excelenciu Jeanu Kekedovú (Papua-Nová Guinea) za podpredsedníčku. Práca konferencie sa ukončila 25. júna 2010, keď sa na jej záverečnom plenárnom zasadnutí prijala jedna rezolúcia (TD/COCOA.10/4) a vypracovalo sa znenie Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010.
Dňa 14. decembra 2010 generálny tajomník Organizácie Spojených národov, konajúci vo svojej funkcii depozitára, vydal oznámenie depozitára (C.N.810.2010.TREATIES-2), v ktorom všetky strany upozornil na chybu v článku 62 ods. 3 autentického znenia dohody, ako aj v overených kópiách rozoslaných prostredníctvom oznámenia depozitára C.N.497.2010.TREATIES-2 z 30. septembra 2010 spočívajúcu v tom, že namiesto spojenia „piaty kakaový rok“ sa malo uvádzať „desiaty kakaový rok“. V súlade so zaužívanou praxou depozitára bola na predloženie prípadnej námietky generálnemu tajomníkovi stanovená lehota 90 dní odo dňa oznámenia. Neboli vznesené žiadne námietky a navrhovaná oprava znenia dohody bola vykonaná.
Program Konferencie Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010
1. Otvorenie konferencie.
2. Schválenie programu.
3. Schválenie rokovacieho poriadku.
4. Voľba funkcionárov.
5. Poverovacie listiny zástupcov:
a) vymenovanie Výboru pre poverovacie listiny;
b) správa Výboru pre poverovacie listiny.
6. Zriadenie rokovacieho výboru a ďalších výborov podľa potreby.
7. Príprava dohody, ktorá nahradí Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2001.
8. Zváženie a prijatie konečných uznesení.
9. Rôzne.
Rezolúcia prijatá Konferenciou Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010
Konečné uznesenie
Konferencia Organizácie Spojených národov o kakau na rokovanie o dohode, ktorá nahradí Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2001,
po zasadnutí v Ženeve 19. apríla 2010 a 21. až 25. júna 2010,
vyjadrujúc vďaku generálnemu tajomníkovi UNCTAD za zariadenia a služby, ktoré jej poskytol,
vyjadrujúc uznanie predsedovi konferencie, ostatným členom jej predsedníctva a sekretariátu za ich prínos,
po vypracovaní znenia Medzinárodnej dohody o kakau v roku 2010 v arabčine, čínštine, angličtine, vo francúzštine, v ruštine a španielčine,
1. žiada generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, aby rozoslal na preštudovanie text dohody všetkým vládam a všetkým medzivládnym organizáciám pozvaným na konferenciu;
2. žiada generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, aby zabezpečil, že dohoda bude otvorená na podpis v sídle Organizácie Spojených národov v New Yorku počas obdobia stanoveného v článku 53 dohody;
3. upozorňuje na postupy, ktoré majú štáty a medzivládne organizácie uvedené v článku 4 dohody k dispozícii, aby sa stali zmluvnými stranami Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010, a vyzýva ich, aby na tento účel uložili príslušné listiny.
4. plenárne zasadnutie
25. júna 2010
Zoznam štátov a organizácií zastúpených na konferencii 3 **
Členské štáty
|
Alžírsko |
Luxembursko |
|
Rakúsko |
Malajzia |
|
Bahrajn |
Mali |
|
Belgicko |
Mexiko |
|
Bolívia (Bolívijský mnohonárodný štát) |
Maroko |
|
Brazília |
Nepál |
|
Kamerun |
Holandsko |
|
Čína |
Nikaragua |
|
Pobrežie Slonoviny |
Nigéria |
|
Kuba |
Papua-Nová Guinea |
|
Cyprus |
Poľsko |
|
Česká republika |
Portugalsko |
|
Dominikánska republika |
Rumunsko |
|
Ekvádor |
Ruská federácia |
|
Francúzsko |
Svätá Lucia |
|
Gabon |
Sierra Leone |
|
Nemecko |
Slovensko |
|
Ghana |
Južná Afrika |
|
Grécko |
Španielsko |
|
Guinea |
Švédsko |
|
Svätá stolica |
Švajčiarsko |
|
Maďarsko |
Thajsko |
|
Indonézia |
Togo |
|
Irak |
Trinidad a Tobago |
|
Írsko |
Venezuela (Venezuelská bolívarovská republika) |
|
Taliansko |
Zambia |
|
Jamajka |
Pozorovateľ
Palestína
Medzivládne organizácie
Africké, karibské a tichomorské štáty (štáty AKT)
Africká únia
Aliancia výrobcov kakaa (CPA)
Európska únia
Medzinárodná organizácia pre kakao (ICCO)
Medzinárodná študijná skupina pre jutu (IJSG)
Organisation Internationale de la francophonie (OIF)
Špecializované agentúry Organizácie Spojených národov a súvisiace organizácie
Medzinárodné obchodné centrum (ITC)
Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO)
Organizácia OSN pre priemyselný rozvoj (UNIDO)
Mimovládne organizácie
Ocaproce Internationale
Oxfam International
Preambula
Strany tejto dohody,
a) uznávajúc prínos sektora kakaa k zníženiu chudoby a k dosahovaniu rozvojových cieľov dohodnutých na medzinárodnej úrovni vrátane príslušných cieľov udržateľného rozvoja;
b) uznávajúc význam kakaa a obchodovania s kakaom pre hospodárstvo rozvojových krajín ako zdroja príjmov ich obyvateľov na živobytie a uznávajúc kľúčový prínos obchodovania s kakaom k príjmom z vývozu týchto krajín a k príprave ich programov sociálneho a hospodárskeho rozvoja;
c) uznávajúc význam sektora kakaa pre živobytie miliónov ľudí, a to najmä v rozvojových krajinách, kde produkcia kakaa predstavuje priamy zdroj ekologických pracovných miest a príjmov na živobytie malých výrobcov;
d) uznávajúc, že úzka medzinárodná spolupráca v otázkach súvisiacich s kakaom a nepretržitý dialóg medzi všetkými zainteresovanými stranami v hodnotovom reťazci kakaa môžu prispieť k udržateľnému rozvoju svetového kakaového hospodárstva;
e) uznávajúc význam strategických partnerstiev medzi vyvážajúcimi členmi a dovážajúcimi členmi na zabezpečenie dosiahnutia udržateľného kakaového hospodárstva;
f) uznávajúc potrebu zabezpečiť v prospech výrobcov aj spotrebiteľov transparentnosť medzinárodného trhu s kakaom;
g) uznávajúc prínos predchádzajúcich Medzinárodných dohôd o kakau z rokov 1972, 1975, 1980, 1986, 1993 a 2001 k rozvoju svetového kakaového hospodárstva,
sa dohodli takto:
Medzinárodná dohoda o kakau z roku 2010 v znení zmien z roku 2022
Kapitola I
Ciele
Článok 1
Ciele
S cieľom posilniť svetový sektor kakaa, podporiť jeho udržateľný rozvoj a rozšíriť výhody pre všetky zainteresované strany sú ciele siedmej Medzinárodnej dohody o kakau takéto:
a) podporiť medzinárodnú spoluprácu vo svetovom kakaovom hospodárstve;
b) zabezpečiť vhodný rámec na diskusiu o všetkých otázkach týkajúcich sa kakaa medzi vládami a so súkromným sektorom;
c) prispievať k posilňovaniu kakaového hospodárstva jednotlivých členských štátov prípravou, rozvojom a hodnotením vhodných projektov, ktoré sa predložia príslušným inštitúciám na účely ich financovania a vykonávania, ako aj získavaním finančných prostriedkov na projekty v prospech členov a svetového kakaového hospodárstva;
d) dosiahnuť spravodlivé ceny, ktoré budú výrobcom aj spotrebiteľom prinášať spravodlivé príjmy v rámci hodnotového reťazca kakaa, a v záujme všetkých členov prispievať k vyváženému rozvoju svetového kakaového hospodárstva;
e) dosiahnuť pre výrobcov kakaa príjem na živobytie;
f) podporiť udržateľné kakaové hospodárstvo z ekonomického, sociálneho a environmentálneho hľadiska;
g) podporiť výskum a uplatňovanie výsledkov prostredníctvom podpory vzdelávacích a informačných programov umožňujúcich odovzdať členom technológie vhodné pre kakao;
h) podporiť transparentnosť svetového kakaového hospodárstva a osobitne obchodovania s kakaom prostredníctvom zberu, analýzy a šírenia relevantných štatistických údajov a uskutočňovania vhodných štúdií, ako aj podporiť odstraňovanie prekážok obchodu bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne pravidlá týkajúce sa sanitárnych a rastlinolekárskych noriem;
i) propagovať a podporovať spotrebu čokolády a výrobkov z kakaa v úzkej spolupráci so súkromným sektorom s cieľom zvýšiť dopyt po kakau, okrem iného propagovaním pozitívnych účinkov kakaa vrátane jeho priaznivých účinkov na zdravie;
j) povzbudzovať členov v tom, aby podporovali kvalitu a bezpečnosť kakaa vrátane zamerania sa na špecifické chuťové vlastnosti a integritu kakaových bôbov a aby vypracovali vhodné postupy bezpečnosti potravín v sektore kakaa;
k) povzbudzovať členov v tom, aby vypracovali a vykonávali stratégie na posilnenie schopnosti miestnych spoločenstiev a malých výrobcov ťažiť z príjmov na živobytie s cieľom poskytnúť svojim rodinám dôstojnú kvalitu života, a tým prispieť k odstráneniu chudoby;
l) zlepšiť dostupnosť informácií o finančných nástrojoch a službách, ktoré môžu výrobcom kakaa pomôcť, vrátane prístupu k úverom a stratégií v oblasti riadenia rizík;
m) podporiť pridanú hodnotu spracovaním kakaových bôbov v krajinách pôvodu a presadzovať využívanie kakaa v potravinárskom, kozmetickom a vo farmaceutickom priemysle;
n) povzbudzovať členov v tom, aby odstránili prekážky vstupu nových investorov do kakaového hospodárstva;
o) podporovať obchod s výrobkami získanými z kakaa.
Kapitola II
Vymedzenie pojmov
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto dohody:
1. kakao sú kakaové bôby a kakaové výrobky, pokiaľ sa neuvádza ako „kakaové bôby“;
2. jemné aromatické kakao je kakao, ktoré sa vyznačuje komplexným senzorickým profilom, zloženým z dobre vyvážených základných vlastností s aromatickými a chuťovými tónmi; doplnkové vlastnosti sa dajú jasne vnímať a identifikovať vo vyjadrení jeho vôní a chutí; je výsledkom interakcie medzi a) konkrétnym genetickým zložením; b) priaznivými podmienkami pestovania v danom prostredí/na danom území; c) špecifickými technikami obhospodarovania výsadby; d) špecifickými postupmi zberu a po zbere a e) stabilným chemickým a fyzikálnym zložením a integritou bôbov;
3. kakaové výrobky sú výrobky vyrábané výlučne z kakaových bôbov, ako je napríklad kakaová pasta/kakaový likér, kakaové maslo, nesladený kakaový prášok, kakaový šrot a kakaová drvina, ako sú vymedzené v Codex Alimentarius;
4. čokoláda a čokoládové výrobky sú výrobky vyrobené z kakaových bôbov podľa normy Codex Alimentarius pre čokoládu a čokoládové výrobky;
5. zásoby kakaových bôbov sú všetky suché kakaové bôby zistené v posledný deň kakaového roka (30. septembra) bez ohľadu na miesto uskladnenia, vlastníka alebo zamýšľané použitie;
6. kakaový rok je obdobie 12 mesiacov od 1. októbra do 30 septembra vrátane;
7. organizácia je Medzinárodná organizácia pre kakao uvedená v článku 3;
8. rada je Medzinárodná rada pre kakao uvedená v článku 6;
9. zmluvná strana je vláda, Európska únia alebo medzivládna organizácia uvedená v článku 4, ktorá vyjadrila súhlas s tým, že bude viazaná touto dohodou, či už dočasne, alebo s konečnou platnosťou;
10. člen je zmluvná strana vymedzená v bode 9;
11. dovážajúca krajina alebo dovážajúci člen je krajina alebo člen, ktorého dovoz kakaa, vyjadrený v bôboch, prekračuje jeho vývoz;
12. vyvážajúca krajina alebo vyvážajúci člen je krajina alebo člen, ktorého vývoz kakaa, vyjadrený v bôboch, prekračuje jeho dovoz. Krajina vyrábajúca kakao, ktorej dovoz kakaa prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov prekročí jej vývoz, ale ktorej produkcia kakaových bôbov prekročí jej dovoz alebo ktorej produkcia prekročí jej zjavnú vnútroštátnu spotrebu kakaa 4 , sa však môže stať vyvážajúcim členom, pokiaľ sa tak rozhodne;
13. vývoz kakaa je akékoľvek kakao, ktoré opúšťa colné územie ktorejkoľvek krajiny, a dovoz kakaa je akékoľvek kakao, ktoré vstupuje na colné územie ktorejkoľvek krajiny, pričom sa na účely tohto vymedzenia pojmov za colné územie v prípade člena, ktorý má viac ako jedno colné územie, považujú všetky colné územia tohto člena;
14. colné územie je územie, na ktorom sa plne uplatňujú colné predpisy štátu;
15. udržateľné kakaové hospodárstvo je integrovaný hodnotový reťazec, v ktorom všetky zainteresované strany vrátane malých výrobcov spolupracujú na rozvoji a presadzovaní vhodných politík s cieľom dosiahnuť úroveň výroby, spracovania a spotreby, ktorá je ekonomicky životaschopná, z hľadiska výživy zdravá, agroekologická a sociálne zodpovedná v prospech súčasných a budúcich generácií, najmä malých výrobcov;
16. etické kakao je kakao vyrobené zodpovednou činnosťou bez škodlivého vplyvu na životné prostredie, biodiverzitu a spoločenstvá a ich kultúry;
17. súkromný sektor zahŕňa všetky súkromné subjekty, ktorých hlavné činnosti patria do sektora kakaa, vrátane poľnohospodárov, obchodníkov, spracovateľov, výrobcov a výskumných ústavov. V rámci tejto dohody súkromný sektor zahŕňa aj verejné podniky, agentúry a inštitúcie, ktoré v určitých krajinách plnia úlohy, ktoré sú v iných krajinách zverené súkromným inštitúciám;
18. smerná cena je reprezentatívny ukazovateľ medzinárodnej ceny kakaa použitý na účely tejto dohody a vypočítaný podľa ustanovení článku 33;
19. tona je hmotnosť 1 000 kilogramov alebo 2 204,6 libry a libra predstavuje 453,597 gramu;
20. jednoduchá väčšina hlasov je väčšina hlasov vyvážajúcich členov a väčšinu hlasov dovážajúcich členov, spočítaných osobitne;
21. osobitné hlasovanie je hlasovanie dvojtretinovou väčšinou hlasov vyvážajúcich členov a dvojtretinovou väčšinou hlasov dovážajúcich členov, spočítaných osobitne, za predpokladu, že je prítomných aspoň päť vyvážajúcich členov a väčšina dovážajúcich členov;
22. nadobudnutie platnosti je, ak nie je vymedzené inak, deň, keď táto dohoda prvý raz nadobudne platnosť, či už dočasne, alebo s konečnou platnosťou;
23. príjem na živobytie je čistý príjem dosiahnutý domácnosťou, ktorý je dostatočný na to, aby táto domácnosť zabezpečila dôstojnú životnú úroveň pre všetkých svojich členov v súlade s vnútroštátnymi normami.
Kapitola III
Medzinárodná organizácia pre kakao (ICCO)
Článok 3
Sídlo a štruktúra Medzinárodnej organizácie pre kakao
1. Medzinárodná organizácia pre kakao zriadená na základe Medzinárodnej dohody o kakau z roku 1972 zostáva zachovaná; zabezpečuje vykonávanie ustanovení tejto dohody a dohliada na jej fungovanie.
2. Sídlo organizácie sa vždy nachádza na území člena.
3. Sídlom organizácie je Abidjan na Pobreží Slonoviny, ak rada nerozhodne inak.
4. Organizácia vykonáva svoju činnosť prostredníctvom:
a) Medzinárodnej rady pre kakao, ktorá je najvyšším orgánom organizácie;
b) pomocných orgánov rady, ktoré zahŕňajú administratívny a finančný výbor, hospodársky výbor, poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo a akýkoľvek ďalší výbor zriadený radou a
c) sekretariátu v sídle organizácie;
d) regionálnych úradov, ktoré by mohla zriadiť rada.
Článok 4
Členstvo v organizácii
1. Členom organizácie je každá zmluvná strana.
2. Ustanovujú sa dve kategórie členov organizácie, a to:
a) vyvážajúci členovia a
b) dovážajúci členovia.
3. Člen môže zmeniť svoje zaradenie do kategórie za podmienok, ktoré môže stanoviť rada.
4. Dve alebo viaceré zmluvné strany môžu oznámiť rade a depozitárovi, že budú členmi organizácie ako členská skupina, prostredníctvom primeraného oznámenia, ktoré nadobudne účinnosť v deň, ktorý spresnia príslušné zmluvné strany, a za podmienok dohodnutých radou.
5. Akýkoľvek odkaz v tejto dohode na „vládu“ alebo „vlády“ sa chápe ako odkaz aj na Európsku úniu a akúkoľvek medzivládnu organizáciu s porovnateľnou zodpovednosťou pri rokovaniach, záveroch a vykonávaní medzinárodných dohôd, najmä dohôd o komoditách. Z tohto dôvodu sa akákoľvek zmienka v tejto dohode o podpise, ratifikácii, prijatí alebo schválení, alebo o oznámení o predbežnom vykonávaní, alebo o pristúpení, chápe v prípade takýchto medzivládnych organizácií tak, že sa vzťahuje aj na podpis, ratifikáciu, prijatie alebo schválenie, alebo na oznámenie o predbežnom vykonávaní, alebo na pristúpenie takýchto medzivládnych organizácií.
6. V prípade hlasovania o otázkach v rámci ich právomoci takéto medzivládne organizácie disponujú rovnakým počtom hlasov, ako je celkový počet hlasov pridelených ich členským štátom v súlade s článkom 10. V takýchto prípadoch členské štáty takýchto medzivládnych organizácií nemôžu uplatniť svoje individuálne hlasovacie práva.
Článok 5
Výsady a imunity
1. Organizácia má právnu subjektivitu. Predovšetkým má spôsobilosť uzatvárať zmluvy, nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok a nakladať s ním a samostatne konať pred súdom.
2. Štatút, výsady a imunity organizácie, jej výkonného riaditeľa, jej zamestnancov a expertov a zástupcov jej členov, kým pôsobia na území hostiteľskej krajiny, aby vykonávali svoje funkcie, sa riadia dohodou o sídle uzatvorenou medzi hostiteľskou krajinou a Medzinárodnou organizáciou pre kakao.
3. Dohoda o sídle uvedená v odseku 2 tohto článku je nezávislá od tejto dohody. Jej platnosť však skončí:
a) podľa ustanovení uvedenej dohody o sídle;
b) v prípade, že sa sídlo organizácie presunie z územia hostiteľskej vlády alebo
c) v prípade, že organizácia prestane existovať.
4. Organizácia môže s jedným členom alebo viacerými členmi uzatvoriť dohody o takých výsadách a imunitách, ktoré môžu byť nevyhnutné na riadne uplatňovanie tejto dohody, pričom tieto dohody musí schváliť rada.
Kapitola IV
Medzinárodná rada pre kakao
Článok 6
Zloženie Medzinárodnej rady pre kakao
1. Medzinárodná rada pre kakao sa skladá zo všetkých členov organizácie.
2. Každý člen je na zasadnutiach rady zastúpený riadne poverenými zástupcami.
Článok 7
Právomoci a funkcie rady
1. Rada uplatňuje všetky právomoci a vykonáva všetky funkcie alebo zabezpečuje výkon všetkých funkcií, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie výslovných ustanovení tejto dohody.
2. Rada nie je oprávnená a ani členovia ju nemôžu splnomocniť, aby na seba prevzala akýkoľvek záväzok nad rámec tejto dohody; predovšetkým nemá právomoc požičiavať si peniaze. V rámci výkonu svojej právomoci uzatvárať zmluvy rada zapracuje do svojich zmlúv podmienky tohto ustanovenia a článku 23 tak, aby ostatné strany vstupujúce do zmluvných vzťahov s radou o tom boli náležitým spôsobom upovedomené; ak však tieto podmienky nebudú do zmluvy zapracované, nebude to znamenať, že zmluva je neplatná alebo že rada prekročila svoje právomoci.
3. Rada prijme také pravidlá a predpisy, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie ustanovení tejto dohody a ktoré sú v súlade s týmito ustanoveniami vrátane svojho rokovacieho poriadku a rokovacieho poriadku svojich výborov, finančných nariadení a služobného poriadku organizácie. V rámci svojho rokovacieho poriadku môže rada ustanoviť postup, na základe ktorého môže rozhodnúť o osobitných otázkach bez toho, aby sa zišla.
4. Rada vedie záznamy, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie jej funkcií v súlade s touto dohodou, ako aj iné záznamy, ktoré považuje za užitočné viesť.
5. Rada môže podľa potreby zriadiť akékoľvek pracovné skupiny, ktoré jej pomôžu pri plnení jej funkcií.
Článok 8
Predseda a podpredseda rady
1. Rada si na každý kakaový rok volí svojho predsedu a podpredsedu, ktorých platy nehradí organizácia.
2. Ak sa predseda volí spomedzi zástupcov vyvážajúcich členov, podpredseda sa volí spomedzi zástupcov dovážajúcich členov a naopak. Tieto funkcie sa menia medzi oboma kategóriami každý kakaový rok.
3. V prípade dočasnej neprítomnosti predsedu a súčasne aj podpredsedu alebo v prípade trvalej neprítomnosti jedného z nich alebo obidvoch môže rada spomedzi zástupcov vyvážajúcich členov alebo spomedzi zástupcov dovážajúcich členov zvoliť podľa potreby nových funkcionárov, či už dočasne, alebo nastálo.
4. Ani predseda, ani iný funkcionár predsedajúci zasadnutiam rady sa nezúčastňuje na hlasovaní. Člen jeho delegácie môže uplatňovať hlasovacie právo člena, ktorého zastupuje.
Článok 9
Zasadnutia rady
1. Platí všeobecné pravidlo, že pravidelné zasadnutie rady sa koná raz za polrok v priebehu kakaového roka.
2. Rada sa schádza na osobitnom zasadnutí vždy, keď sa tak rozhodne, alebo na základe žiadosti:
a) ktorýchkoľvek piatich členov;
b) aspoň dvoch členov, z ktorých každý má minimálne 200 hlasov;
c) výkonného riaditeľa na účely článkov 22 a 60.
3. Oznámenie o každom zasadnutí sa zašle minimálne 30 kalendárnych dní vopred okrem naliehavého prípadu, keď oznámenie musí byť doručené najmenej 15 dní vopred.
4. Zasadnutia sa konajú v sídle organizácie, pokiaľ rada nerozhodne inak. Ak sa rada na pozvanie niektorého člena rozhodne zasadať inde než v sídle organizácie, tento člen uhradí dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú, v porovnaní s výdavkami, ktoré zvyčajne znáša sekretariát.
5. Rada môže usporiadať virtuálne alebo hybridné zasadnutia, kedykoľvek o tom rozhodne alebo na žiadosť aspoň dvoch členov, z ktorých každý má minimálne 200 hlasov.
Článok 10
Rozdelenie hlasov
1. Vyvážajúci členovia majú spolu 1 000 hlasov a dovážajúci členovia majú spolu 1 000 hlasov. Tieto hlasy sú rozdelené v rámci každej kategórie členov, to znamená medzi vyvážajúcich a dovážajúcich členov, v súlade s ustanoveniami nasledujúcich odsekov tohto článku.
2. V každom kakaovom roku sa hlasy vyvážajúcich členov rozdelia takto: každý vyvážajúci člen má päť základných hlasov. Zvyšné hlasy sa rozdelia medzi všetkých vyvážajúcich členov úmerne k priemernému objemu ich vývozu kakaa v posledných troch kakaových rokoch, o ktorých organizácia uverejnila údaje v poslednom čísle Štvrťročného bulletinu kakaových štatistík. Na tento účel sa objem vývozu vypočíta tak, že sa k čistému vývozu kakaových bôbov pripočíta čistý vývoz kakaových výrobkov prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov pomocou prepočítavacích koeficientov, ktoré sú uvedené v článku 34.
3. V každom kakaovom roku sa hlasy dovážajúcich členov rozdelia medzi všetkých dovážajúcich členov úmerne k priemernému objemu ich dovozu kakaa v posledných troch kakaových rokoch, o ktorých organizácia uverejnila údaje v poslednom čísle Štvrťročného bulletinu kakaových štatistík. Na tento účel sa objem dovozu vypočíta tak, že sa k čistému dovozu kakaových bôbov pripočíta hrubý dovoz kakaových výrobkov prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov pomocou prepočítavacích koeficientov, ktoré sú uvedené v článku 34. Žiadna členská krajina nebude mať menej ako päť hlasov. V dôsledku toho sa hlasovacie práva členských krajín, ktoré majú počet hlasov vyšší ako minimálny, rozdelia medzi členov, ktorí majú počet hlasov menší ako minimálny.
4. Ak sa z akéhokoľvek dôvodu vyskytnú problémy pri určovaní alebo pri aktualizovaní štatistického základu na výpočet hlasov v súlade s ustanoveniami odsekov 2 a 3 tohto článku, môže rada rozhodnúť o inom štatistickom základe na výpočet hlasov.
5. Žiadny člen okrem členov uvedených v článku 4 ods. 4 a 5 nebude mať viac ako 400 hlasov. Všetky hlasy vyplývajúce z výpočtov uvedených v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku, ktoré prekročia túto hranicu, sa rozdelia medzi ostatných členov na základe ustanovení uvedených odsekov.
6. Vždy, keď sa zloženie členov v organizácii zmení alebo keď má ktorýkoľvek z členov hlasovacie práva pozastavené či obnovené na základe niektorého z ustanovení tejto dohody, rada prerozdelí hlasy v súlade s ustanoveniami tohto článku. Európska únia alebo ktorákoľvek medzivládna organizácia vymedzená v článku 4 má hlasy ako jediný člen podľa postupu uvedeného v odsekoch 2 alebo 3 tohto článku.
7. Čiastkové hlasy nie sú prípustné.
Článok 11
Postup hlasovania v rade
1. Každý člen je oprávnený odovzdať počet hlasov, ktorý mu bol pridelený, a žiadny člen nie je oprávnený svoje hlasy rozdeliť. Hlasmi, na ktorých odovzdanie bol člen splnomocnený podľa odseku 2 tohto článku, však môže tento člen hlasovať iným spôsobom.
2. Ktorýkoľvek vyvážajúci člen môže na základe písomného oznámenia predsedovi rady splnomocniť ktoréhokoľvek iného vyvážajúceho člena a ktorýkoľvek dovážajúci člen môže splnomocniť ktoréhokoľvek iného dovážajúceho člena, aby zastupoval jeho záujmy a odovzdal jeho hlasy na ktoromkoľvek zasadnutí rady. V tomto prípade sa neuplatňuje obmedzenie uvedené v článku 10 ods. 5.
3. Člen, ktorého iný člen splnomocní, aby odovzdal hlasy, ktoré má splnomocňujúci člen podľa článku 10, odovzdá tieto hlasy v súlade s pokynmi splnomocňujúceho člena.
Článok 12
Rozhodnutia rady
1. Rada sa usiluje prijímať všetky svoje rozhodnutia a vydávať všetky svoje odporúčania na základe konsenzu. Ak konsenzus nie je možné dosiahnuť, rada prijíma svoje rozhodnutia a vydáva svoje odporúčania na základe osobitného hlasovania v súlade s týmito postupmi:
a) ak návrh nezíska pri osobitnom hlasovaní požadovanú väčšinu hlasov pre záporné hlasovanie viac ako troch vyvážajúcich členov alebo viac ako troch dovážajúcich členov, návrh sa považuje za zamietnutý;
b) ak návrh nezíska pri osobitnom hlasovaní požadovanú väčšinu hlasov pre záporné hlasovanie troch alebo menej ako troch vyvážajúcich členov alebo troch alebo menej ako troch dovážajúcich členov, návrh sa opätovne predloží na hlasovanie do 48 hodín a
c) ak sa opäť nepodarí pri osobitnom hlasovaní dosiahnuť požadovanú väčšinu hlasov, návrh sa považuje za zamietnutý.
2. Pri spočítavaní hlasov potrebných na prijatie akýchkoľvek rozhodnutí alebo odporúčaní rady sa nebudú brať do úvahy hlasy členov, ktorí sa zdržali hlasovania.
3. Členovia sa zaväzujú, že budú považovať za záväzné všetky rozhodnutia rady prijaté v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Článok 13
Spolupráca s inými organizáciami
1. Rada prijíma podľa potreby všetky vhodné opatrenia na uskutočnenie konzultácie alebo spolupráce s Organizáciou Spojených národov a s jej orgánmi, najmä s Konferenciou Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj a Organizáciou Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo a s inými špecializovanými agentúrami Organizácie Spojených národov, so Svetovou obchodnou organizáciou a s medzivládnymi organizáciami.
2. Rada, berúc do úvahy osobitnú úlohu Konferencie Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj v medzinárodnom obchode s komoditami, bude podľa potreby informovať túto organizáciu o svojich aktivitách a pracovných programoch.
3. Rada alebo sekretariát môžu takisto prijať akékoľvek vhodné opatrenia na udržiavanie účinného kontaktu s národnými organizáciami poľnohospodárov prostredníctvom vnútroštátnych štruktúr riadenia sektora, ako aj s obchodníkmi a výrobcami.
4. Rada sa usiluje zapojiť medzinárodné finančné agentúry a ostatné strany, ktoré majú záujem na svetovom kakaovom hospodárstve, do svojej práce na politike výroby a spotreby kakaa.
5. Rada môže prijať rozhodnutie o spolupráci s ďalšími expertmi na oblasť kakaa.
6. V prípade potreby môže výkonný riaditeľ v mene organizácie a po predchádzajúcom schválení radou uzatvoriť memorandum o porozumení v otázkach spolupráce s inými organizáciami.
Článok 14
Prizvanie a prijatie pozorovateľov
1. Rada môže prizvať ktorýkoľvek nečlenský štát, aby sa zúčastnil na ktoromkoľvek z jej zasadnutí ako pozorovateľ.
2. Rada môže takisto prizvať ktorúkoľvek z organizácií uvedených v článku 13, aby sa zúčastnila na ktoromkoľvek z jej zasadnutí ako pozorovateľ.
3. Rada môže takisto prizvať ako pozorovateľov mimovládne organizácie s príslušným odborným zameraním na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.
4. Pred každým svojím zasadnutím rada v súlade s podmienkami stanovenými v správnom poriadku organizácie rozhodne o účasti pozorovateľov, v jednotlivých prípadoch vrátane mimovládnych organizácií s príslušným odborným zameraním na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.
Článok 15
Kvórum
1. Kvórum požadované na otvorenie schôdze ktoréhokoľvek zasadnutia rady je podmienené účasťou aspoň piatich vyvážajúcich členov a väčšiny dovážajúcich členov, za predpokladu, že títo členovia v každej kategórii spolu disponujú aspoň dvomi tretinami celkového počtu hlasov členov v uvedenej kategórii.
2. Ak sa nedosiahlo kvórum stanovené v odseku 1 tohto článku v stanovený deň otváracej schôdze zasadnutia, na druhý deň a počas celého obdobia trvania zasadnutia bude kvórum na otváraciu schôdzu tvoriť jednoduchá väčšina hlasov prítomných vyvážajúcich a dovážajúcich členov v každej kategórii.
3. Kvórum požadované na schôdze, ktoré nasledujú po otváracej schôdzi ktoréhokoľvek zasadnutia v súlade s odsekom 1 tohto článku, je kvórum stanovené v odseku 2 tohto článku.
4. Za prítomného sa považuje každý člen zastúpený podľa článku 11 ods. 2.
Kapitola V
Sekretariát organizácie
Článok 16
Výkonný riaditeľ a zamestnanci organizácie
1. Sekretariát sa skladá z výkonného riaditeľa a zo zamestnancov.
2. Rada vymenuje výkonného riaditeľa na obdobie piatich rokov, ktoré môže byť predĺžené len raz na ďalšie päťročné obdobie.
3. Výkonný riaditeľ je vedúci administratívny pracovník organizácie a zodpovedá sa rade za spravovanie a fungovanie tejto dohody v súlade s rozhodnutiami rady. V prípade uvoľnenia pracovného miesta alebo neprítomnosti výkonného riaditeľa na obdobie dlhšie ako šesť mesiacov rada vymenuje dočasného výkonného riaditeľa organizácie.
4. Zamestnanci organizácie sa zodpovedajú výkonnému riaditeľovi.
5. Výkonný riaditeľ vymenúva zamestnancov v súlade s pravidlami stanovenými radou. Pri vypracúvaní týchto pravidiel rada berie do úvahy pravidlá uplatňované voči zamestnancom v podobných medzivládnych organizáciách. Zamestnanci sú vymenovaní, pokiaľ je to možné, spomedzi vyvážajúcich a dovážajúcich členov.
6. Ani výkonný riaditeľ, ani ostatní zamestnanci nesmú mať žiadny finančný záujem v sektore kakaa, na obchode s kakaom, na preprave alebo na propagácii kakaa.
7. Výkonný riaditeľ a zamestnanci nesmú pri plnení svojich povinností vyhľadávať ani prijímať pokyny od žiadneho člena ani žiadneho iného orgánu, ktorý nie je súčasťou organizácie. Zdržia sa akéhokoľvek konania, ktoré je nezlučiteľné s ich postavením medzinárodných úradníkov, ktorí sa zodpovedajú výhradne organizácii. Každý člen sa zaväzuje rešpektovať výlučne medzinárodnú povahu povinností výkonného riaditeľa a zamestnancov a neusilovať sa o ich ovplyvnenie pri výkone ich povinností.
8. Výkonný riaditeľ alebo ostatní zamestnanci organizácie nesmú prezradiť žiadnu informáciu, ktorá sa týka fungovania alebo spravovania tejto dohody, s výnimkou prípadu, že by ich na tento účel poverila rada alebo že by si to vyžadovalo riadne plnenie ich povinností v zmysle tejto dohody.
Článok 17
Pracovný program
1. Na prvom zasadnutí rady po nadobudnutí platnosti dohody výkonný riaditeľ predloží päťročný strategický plán na účel jeho preskúmania a schválenia radou. Jeden rok pred uplynutím platnosti päťročného strategického plánu výkonný riaditeľ predloží rade nový návrh päťročného strategického plánu.
2. Na svojom poslednom zasadnutí v každom kakaovom roku rada na odporúčanie hospodárskeho výboru prijme pracovný program organizácie zostavený výkonným riaditeľom na nasledujúci rok. Pracovný program zahŕňa projekty, iniciatívy a činnosti, ktoré má organizácia uskutočniť. Pracovný program bude vykonávať výkonný riaditeľ.
3. Hospodársky výbor v rámci svojho posledného zasadnutia v každom kakaovom roku zhodnotí plnenie pracovného plánu za daný rok na základe správy výkonného riaditeľa. Hospodársky výbor predloží rade svoje závery.
Článok 18
Výročná správa
Rada uverejní výročnú správu.
Kapitola VI
Administratívny a finančný výbor
Článok 19
Zriadenie administratívneho a finančného výboru
1. Zriaďuje sa administratívny a finančný výbor. Tento výbor je zodpovedný za:
a) dohľad na základe návrhu rozpočtu predloženého výkonným riaditeľom nad vypracovaním návrhu administratívneho rozpočtu, ktorý sa predkladá rade;
b) vykonávanie akýchkoľvek ďalších administratívnych a finančných úloh, ktorými ho poverí rada, vrátane monitorovania príjmov a výdavkov, ako aj záležitostí súvisiacich so správou organizácie.
2. Administratívny a finančný výbor predkladá rade odporúčania týkajúce sa uvedených záležitostí.
3. Rada zostaví poriadok administratívneho a finančného výboru.
Článok 20
Zloženie administratívneho a finančného výboru
1. Administratívny a finančný výbor sa skladá zo šiestich vyvážajúcich členov a šiestich dovážajúcich členov.
2. Každý člen administratívneho a finančného výboru určí jedného zástupcu a ak chce, jedného alebo niekoľkých náhradníkov. Členov jednotlivých kategórií volí rada. Členstvo trvá dva roky s možnosťou predĺženia.
3. Rada volí spomedzi zástupcov administratívneho a finančného výboru predsedu a podpredsedu na obdobie dvoch rokov. Funkcie predsedu a podpredsedu striedavo vykonávajú vyvážajúci a dovážajúci členovia. Predsedovi a podpredsedovi sa odmena nevypláca.
Článok 21
Zasadnutia administratívneho a finančného výboru
1. Na zasadnutiach administratívneho a finančného výboru sa môžu zúčastniť všetci členovia organizácie ako pozorovatelia.
2. Administratívny a finančný výbor zvyčajne zasadá v sídle organizácie, pokiaľ nerozhodne inak. Ak na pozvanie niektorého člena administratívny a finančný výbor zasadá na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie hradí dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.
3. Administratívny a finančný výbor sa zvyčajne schádza dvakrát do roka a podáva rade správu o svojej činnosti.
4. Administratívny a finančný výbor môže usporiadať virtuálne alebo hybridné zasadnutie, kedykoľvek o tom rozhodne alebo na žiadosť aspoň dvoch členov, z ktorých každý má minimálne 200 hlasov.
Kapitola VII
Financovanie
Článok 22
Financovanie
1. Na účely spravovania tejto dohody sa vedie administratívny účet. Náklady potrebné na spravovanie tejto dohody sú zahrnuté do administratívneho účtu a hradia sa z každoročných príspevkov členov stanovených v súlade s článkom 24. Pokiaľ však člen požiada o osobitné služby, rada môže rozhodnúť o schválení jeho žiadosti a bude od neho požadovať uhradenie týchto služieb.
2. Rada môže výkonného riaditeľa splnomocniť, aby otvoril samostatné účty na osobitné účely v súlade s cieľmi tejto dohody. Tieto účty sa budú financovať z dobrovoľných príspevkov členov a iných orgánov.
3. Finančný rok organizácie sa zhoduje s kakaovým rokom.
4. Náklady delegácií spojené s účasťou v rade, v administratívnom a finančnom výbore, v hospodárskom výbore a v ktoromkoľvek inom výbore alebo pracovnej skupine rady znášajú členovia, ktorých sa to týka.
5. V prípade, že finančné prostriedky organizácie sú alebo sa zdajú nepostačujúce na financovanie nákladov na zvyšok kakaového roka, výkonný riaditeľ zvolá do 15 dní osobitné zasadnutie rady, pokiaľ zasadnutie rady už nie je naplánované do 30 kalendárnych dní.
Článok 23
Zodpovednosť členov
Zodpovednosť člena voči rade a voči iným členom je obmedzená rozsahom jeho záväzkov, ktoré vyplývajú z príspevkov osobitne stanovených v tejto dohode. Tretie strany, ktoré rokujú s radou, sa považujú za oboznámené s ustanoveniami tejto dohody týkajúcimi sa právomocí rady a povinností členov, najmä s článkom 7 ods. 2 a s prvou vetou tohto článku.
Článok 24
Schválenie administratívneho rozpočtu a stanovenie príspevkov
1. Rada schvaľuje formát administratívneho rozpočtu.
2. V priebehu druhej polovice každého finančného roku rada schváli administratívny rozpočet organizácie na nasledujúci finančný rok a stanoví príspevok každého člena do uvedeného rozpočtu.
3. Príspevok každého člena do administratívneho rozpočtu na každý finančný rok je úmerný k pomeru počtu hlasov, ktorými člen disponuje v čase prijímania administratívneho rozpočtu na uvedený finančný rok, k celkovému počtu hlasov všetkých členov. Na účely stanovenia príspevkov sa počítajú hlasy každého člena bez ohľadu na pozastavenie hlasovacieho práva niektorého člena a na prerozdelenie hlasov, ktoré z toho vyplynulo.
4. Rada stanoví prvý príspevok každého člena, ktorý vstúpi do organizácie po nadobudnutí platnosti tejto dohody, podľa počtu hlasov, ktoré mu boli pridelené, a podľa celého obdobia trvania daného finančného roka. Príspevky ostatných členov stanovené na daný finančný rok sa tým však nezmenia.
5. Ak táto dohoda nadobudne platnosť pred začiatkom prvého celého finančného roka, rada na svojom prvom zasadnutí schváli administratívny rozpočet na obdobie do začiatku tohto prvého celého finančného roka.
Článok 25
Úhrada príspevkov do administratívneho rozpočtu
1. Príspevky do administratívneho rozpočtu na každý finančný rok sú splatné k prvému dňu daného finančného roka, hradia sa vo voľne zameniteľných menách, sú vyňaté z obmedzení zahraničnej výmeny. Príspevky členov vzťahujúce sa na finančný rok, v ktorom sa stali členmi organizácie, sú splatné v deň, keď sa stanú členmi.
2. Príspevky do administratívneho rozpočtu schváleného podľa článku 24 ods. 4 sú splatné do troch mesiacov odo dňa stanovenia.
3. Pokiaľ do dvoch prvých mesiacov od začatia finančného roka alebo v prípade nového člena do jedného mesiaca od stanovenia výšky jeho príspevku radou člen neuhradil svoj príspevok do administratívneho rozpočtu v plnej výške, výkonný riaditeľ požiada tohto člena, aby príspevok uhradil čo možno najskôr. Ak ani po uplynutí mesačnej lehoty od požiadavky výkonného riaditeľa tento člen stále neuhradil svoj príspevok, hlasovacie práva tohto člena v rade, v administratívnom a finančnom výbore a v hospodárskom výbore budú pozastavené dovtedy, kým neuhradí svoj príspevok v plnej výške.
4. Člen, ktorého hlasovacie práva boli pozastavené podľa odseku 3 tohto článku, nebude zbavený žiadneho zo svojich ďalších práv ani nebude oslobodený od žiadneho zo svojich záväzkov ustanovených touto dohodou, pokiaľ rada nerozhodne inak. Naďalej je povinný platiť svoj príspevok a dodržiavať všetky ostatné finančné záväzky vyplývajúce z tejto dohody.
5. Rada preskúma otázku pokračovania členstva ktoréhokoľvek člena, ktorý v priebehu dvoch rokov nezaplatil príspevky, a môže rozhodnúť o tom, že tento člen už nebude môcť využívať práva vyplývajúce z členstva a/alebo sa na neho nebude prihliadať pri zostavovaní rozpočtu. Zostane mu povinnosť dodržiavať všetky ostatné finančné záväzky, ktoré mu vyplývajú z tejto dohody. Uhradením nedoplatkov člen znova získa práva, ktoré mu vyplývajú z členstva. Akákoľvek platba uhradená členom, ktorý má nedoplatky, sa najskôr použije na vyrovnanie týchto nedoplatkov a až potom na úhradu príspevkov za daný rok.
Článok 26
Audit a uverejnenie účtovnej závierky
1. Čo najskôr, najneskôr však šesť mesiacov po uzavretí každého finančného roka, sa vykoná audit účtovnej závierky organizácie za daný finančný rok, ako aj súvahy ku koncu tohto finančného roka podľa účtov, ako sa uvádza v článku 22. Audit vykoná nezávislý audítor s uznávanou kvalifikáciou, ktorého zvolí rada na každý finančný rok.
2. Podmienky vymenovania nezávislého audítora s uznávanou kvalifikáciou, ako aj zámery a ciele auditu budú uvedené vo finančnom poriadku organizácie. Auditovaná účtovná závierka organizácie a auditovaná súvaha sa predložia rade na schválenie na jej najbližšom riadnom zasadnutí.
3. Auditovaná účtovná závierka schválená radou sa uverejní do jedného mesiaca od zasadnutia, na ktorom bola schválená.
Kapitola VIII
Hospodársky výbor
Článok 27
Zriadenie hospodárskeho výboru
1. Zriaďuje sa hospodársky výbor. Hospodársky výbor je zodpovedný za:
a) skúmanie štatistických údajov o kakau a štatistické analýzy výroby a spotreby kakaa, zásob a mletia kakaových bôbov, medzinárodného obchodu a cien kakaa;
b) skúmanie analýz trhových trendov a ďalších faktorov ovplyvňujúcich tieto trendy, najmä so zreteľom na ponuku kakaa a dopyt po kakau, vrátane vplyvu používania náhradiek kakaového masla na spotrebu kakaa a medzinárodný obchod s kakaom;
c) analýzu informácií o prístupe na trh s kakaom a kakaovými výrobkami v krajinách, v ktorých sa kakao vyrába a spotrebúva, vrátane informácií o colných a necolných prekážkach, ako aj o aktivitách členov na podporu odstraňovania prekážok obchodu;
d) preskúmanie a odporúčanie rade projektov určených na financovanie zo strany multilaterálnych a bilaterálnych darcov;
e) riešenie otázok týkajúcich sa hospodárskych aspektov udržateľného rozvoja kakaového hospodárstva;
f) preskúmanie návrhu ročného pracovného programu organizácie, v prípade potreby v spolupráci s administratívnym a finančným výborom;
g) prípravu na žiadosť rady medzinárodných konferencií a seminárov o kakau;
h) prehľad Štvrťročných bulletinov kakaových štatistík, ktoré pripravuje sekretariát;
i) preskúmanie akejkoľvek otázky schválenej radou.
2. Hospodársky výbor predkladá rade odporúčania týkajúce sa uvedených otázok.
3. Rada stanoví poriadok hospodárskeho výboru.
Článok 28
Zloženie hospodárskeho výboru
1. Členom hospodárskeho výboru môžu byť všetci členovia organizácie.
2. Členovia hospodárskeho výboru si zvolia predsedu a podpredsedu na obdobie dvoch rokov bez možnosti predĺženia. Funkcie predsedu a podpredsedu striedavo vykonávajú vyvážajúci a dovážajúci členovia. Predsedovi a podpredsedovi sa odmena nevypláca.
Článok 29
Zasadnutia hospodárskeho výboru
1. Hospodársky výbor sa schádza zvyčajne v sídle organizácie, pokiaľ nerozhodne inak. Ak hospodársky výbor na pozvanie niektorého člena zasadá na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie hradí dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.
2. Hospodársky výbor sa zvyčajne schádza dvakrát do roka v čase konania zasadnutí rady. Hospodársky výbor predkladá rade správu o svojej činnosti.
3. Hospodársky výbor môže usporiadať virtuálne alebo hybridné zasadnutie, kedykoľvek o tom rozhodne alebo na žiadosť aspoň dvoch členov, z ktorých každý má minimálne 200 hlasov.
Kapitola IXTransparentnosť trhu
Článok 30
Informácie a transparentnosť trhu
1. Organizácia je celosvetovým informačným centrom pre efektívny zber, zhromažďovanie, výmenu a šírenie štatistických údajov a štúdií zo všetkých oblastí týkajúcich sa kakaa a kakaových výrobkov. Na tento účel organizácia:
a) aktualizuje štatistické údaje o výrobe, mletí kakaových bôbov, spotrebe, vývoze, opätovnom vývoze, dovoze, cenách a zásobách kakaa a kakaových výrobkov;
b) v prípadoch, keď je to vhodné, si vyžiada technické informácie o pestovaní, uvádzaní na trh, preprave, spracovaní, použití a spotrebe kakaa.
2. Rada môže požiadať členov, aby jej poskytli informácie o kakau, ktoré považuje za nevyhnutné na svoju činnosť, vrátane informácií o politike vlád, o daniach, vnútroštátnych normách, nariadeniach a iných právnych predpisoch, ktoré sa vzťahujú na kakao.
3. S cieľom podporiť transparentnosť trhu členovia v primeranej lehote poskytnú výkonnému riaditeľovi, pokiaľ to bude možné, príslušné štatistické údaje, ktoré budú čo možno najpodrobnejšie a najpresnejšie.
4. Pokiaľ člen neposkytne v primeranej lehote štatistické informácie, ktoré požaduje rada a ktoré sú potrebné na riadny chod organizácie, alebo má problémy ich poskytnúť, rada tohto člena požiada o vysvetlenie dôvodu, prečo tak neurobil. Ak sa zistí, že v tejto záležitosti je potrebná pomoc, rada môže ponúknuť nevyhnutnú podporu na prekonanie existujúcich ťažkostí.
5. Sekretariát bude vo vhodnom čase, najmenej však dvakrát v priebehu kakaového roka, uverejňovať odhady produkcie, mletia kakaových bôbov a zásob kakaa. Sekretariát však nesmie uverejniť žiadnu informáciu, ktorá môže mať dôverný charakter, o činnosti fyzických osôb alebo obchodných subjektov, ktoré vyrábajú, skladujú, spracúvajú alebo distribuujú kakao. Sekretariát môže použiť relevantné informácie z iných oficiálnych zdrojov, aby sledoval vývoj na trhu, ako aj posúdil alebo zhodnotil súčasnú a možnú budúcu úroveň výroby a spotreby.
Článok 31
Zásoby
1. S cieľom uľahčiť odhad objemu svetových zásob kakaa, a tým zabezpečiť väčšiu transparentnosť trhu, každý člen poskytne sekretariátu informácie o zásobách kakaových bôbov a kakaových výrobkov v jeho krajine.
2. Výkonný riaditeľ prijme nevyhnutné opatrenia na dosiahnutie úplnej spolupráce súkromného sektora na tejto činnosti, pričom plne zaručí zachovanie dôvernosti poskytnutých informácií. Výkonný riaditeľ spolupracuje pri získavaní údajov s príslušnou vládou.
3. Na základe týchto informácií výkonný riaditeľ predloží hospodárskemu výboru výročnú správu o stave svetových zásob kakaových bôbov a kakaových výrobkov.
Článok 32
Náhradky kakaa
1. Členovia uznávajú, že používanie náhradiek kakaa môže mať negatívny vplyv na rast spotreby kakaa a na rozvoj udržateľného kakaového hospodárstva. V súvislosti s tým členovia v plnej miere zohľadňujú odporúčania a rozhodnutia príslušných medzinárodných orgánov, ako sú ustanovenia Codex Alimentarius.
2. Výkonný riaditeľ predkladá hospodárskemu výboru výročné správy o vývoji situácie. Na základe týchto správ hospodársky výbor posúdi situáciu, a ak to bude potrebné, odporučí rade prijať vhodné rozhodnutia.
Článok 33
Smerná cena
1. Na účely tejto dohody, a najmä na účely monitorovania vývoja na trhu s kakaom výkonný riaditeľ vypočítava a denne uverejňuje smernú cenu kakaových bôbov Medzinárodnej organizácie pre kakao. Táto cena je vyjadrená v amerických dolároch za tonu, ako aj v eurách a librách šterlingov za tonu.
2. Smerná cena Medzinárodnej organizácie pre kakao predstavuje priemer denných sadzieb kakaových bôbov za tri najbližšie mesiace aktívneho termínovaného obchodovania na Londýnskej medzinárodnej burze s termínovanými obchodmi a opciami (ICE Futures Europe) a na newyorskej burze (ICE Futures US) v čase uzávierky londýnskej burzy. Ceny na londýnskej burze sa prepočítajú na americké doláre za tonu pri forwardovom výmennom kurze za posledných šesť mesiacov v čase uzávierky londýnskej burzy. Priemer londýnskych a newyorských cien v amerických dolároch sa prepočítava na eurá a libry šterlingov použitím spotového výmenného kurzu platného v čase uzávierky londýnskej burzy. Rada rozhodne o spôsobe prepočtu v prípade, že sú dostupné iba sadzby z jedného z týchto dvoch trhov s kakaom, alebo v prípade, že je londýnsky devízový trh uzavretý. K prechodu na nasledujúce trojmesačné obdobie dochádza v 15. deň v mesiaci, ktorý bezprostredne predchádza najbližšiemu aktívnemu mesiacu splatnosti.
3. Rada môže rozhodnúť o zmene metódy výpočtu smernej ceny Medzinárodnej organizácie pre kakao, ak bude inú metódu považovať za uspokojivejšiu v porovnaní s metódou stanovenou v tomto článku.
Článok 34
Prepočítavacie koeficienty
1. Prepočítavacie koeficienty na účely stanovenia ekvivalentu kakaových bôbov pri kakaových výrobkoch sú takéto: kakaové maslo 1,33; kakaový šrot a kakaový prášok 1,18; kakaová pasta/kakaový likér a kakaová drvina 1,25. Rada môže v prípade potreby rozhodnúť, že kakaovými výrobkami sú ďalšie výrobky obsahujúce kakao. Prepočítavacie koeficienty uplatniteľné na iné kakaové výrobky, ako sú tie, pre ktoré sú prepočítavacie koeficienty stanovené v tomto odseku, určí rada.
2. Rada v prípade potreby, najmenej však každé tri roky, prehodnotí prepočítavacie koeficienty uvedené v odseku 1 tohto článku.
Článok 35
Vedecký výskum a vývoj
Rada poskytuje pomoc a podporu vedeckému výskumu a vývoju v oblasti výroby kakaa, živobytia poľnohospodárov, bezpečnosti potravín, kvality potravín, výživy, vysledovateľnosti, zmeny klímy, prepravy, skladovania, spracovávania, uvádzania na trh a spotreby kakaa, ako aj rozširovaniu a praktickému využívaniu výsledkov dosiahnutých v tejto oblasti. Na účely dosiahnutia tohto cieľa môže organizácia spolupracovať s medzinárodnými organizáciami, výskumnými inštitúciami a so súkromným sektorom.
Kapitola X
Rozvoj trhu
Článok 36
Analýzy trhu
1. Hospodársky výbor analyzuje trendy a perspektívy rozvoja v sektoroch výroby a spotreby kakaa, ako aj vývoj zásob a cien a zisťuje nerovnováhu na trhu v ranom štádiu.
2. Hospodársky výbor na svojom prvom zasadnutí na začiatku každého nového kakaového roka preskúma ročné predpoklady celosvetovej produkcie a spotreby na päť nasledujúcich kakaových rokov. Stanovené predpoklady sa v prípade potreby každoročne preskúmajú a upravia.
3. Hospodársky výbor predkladá na každom riadnom zasadnutí rady podrobné správy. V prípade očakávanej nerovnováhy rada prijme odporúčania zamerané na obnovenie rovnováhy na trhu. Opatrenia však nesmú viesť k znemožneniu hospodárskej súťaže.
Článok 37
Spracovanie v mieste pôvodu a podpora spotreby
1. Členovia podporujú miestne spracovanie kakaa v mieste pôvodu vrátane hotových výrobkov a podporujú miestne, subregionálne a regionálne trhy s týmito výrobkami.
2. Členovia sa zaväzujú podporovať spotrebu čokolády a kakaových výrobkov a rozvíjať trhy s kakaom vrátane trhov vo vyvážajúcich krajinách. Každý člen zodpovedá za prostriedky a metódy, ktoré použije na tento účel.
3. Členovia sa zaväzujú zlepšovať kvalitu a bezpečnosť kakaa a zároveň zabezpečiť, aby opatrenia prijaté na tento účel boli v súlade s Dohodou Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní sanitárnych a rastlinolekárskych noriem a Dohodou o technických prekážkach obchodu.
4. Všetci členovia sa budú usilovať odstrániť alebo značne obmedziť vnútorné prekážky zvyšovania spotreby kakaa. V tejto súvislosti členovia informujú radu o všetkých príslušných pravidlách a opatreniach.
5. Hospodársky výbor zostaví program podporných aktivít organizácie, ktorý môže zahŕňať informačné kampane, ocenenia, umelecké súťaže, výskum, budovanie kapacít, technickú pomoc a uskutočňovanie štúdií výroby a spotreby kakaa. Na účely vykonávania uvedených činností sa organizácia bude usilovať o spoluprácu so súkromným sektorom.
6. Podporné aktivity budú zahrnuté do ročného pracovného programu organizácie a môžu sa financovať zo zdrojov oznámených členmi, nečlenmi, inými organizáciami a súkromným sektorom.
7. Členovia sa zaväzujú vykonávať stratégie na zabezpečenie vysledovateľnosti kakaových bôbov, ako aj stratégie na zaručenie kvality kakaa.
8. Členovia sa zaväzujú vypracovať nástroje zamerané na podporu spotreby a zachytenie trhovej hodnoty, a to okrem iného zdôraznením odlišných vlastností, ako sú aromatické profily, udržateľnosť a pôvod.
Článok 38
Štúdie, prieskumy a správy
1. S cieľom pomáhať členom bude rada podporovať vypracúvanie štúdií, prieskumov, technických správ a iných dokumentov týkajúcich sa ekonomiky výroby a distribúcie kakaa. Týka sa to aj trendov a prognóz, vplyvu vládnych opatrení vo vyvážajúcich a v dovážajúcich krajinách na výrobu a spotrebu kakaa, analýzy hodnotového reťazca kakaa, prístupov k riadeniu finančných a iných rizík, metód na podporu inovácií prostredníctvom finančných nástrojov, digitálnych riešení a transferu technológií, aspektov súvisiacich s udržateľnosťou sektora kakaa, analýzy vplyvu certifikačného postupu na drobných poľnohospodárov, možností zvyšovania spotreby kakaa v rámci jeho tradičného a možného nového využitia a trhov, súvislostí medzi kakaom a zdravím, ako aj účinkov fungovania tejto dohody na vývozcov a dovozcov kakaa, najmä na podmienky obchodu.
2. Rada môže takisto podporiť štúdie, ktoré pravdepodobne prispejú k väčšej transparentnosti trhu a uľahčia rozvoj vyváženého a udržateľného svetového kakaového hospodárstva.
3. Na účely vykonávania ustanovení odsekov 1 a 2 tohto článku rada prijme na základe odporúčaní hospodárskeho výboru zoznam štúdií, prieskumov a správ, ktoré sa majú zahrnúť do ročného pracovného programu, v súlade s ustanoveniami článku 17 tejto dohody. Tieto aktivity sa môžu financovať zo zdrojov administratívneho rozpočtu alebo z iných zdrojov.
Kapitola XI
Jemné aromatické kakao
Článok 39
Jemné aromatické kakao
1. Rada na svojom prvom zasadnutí po nadobudnutí platnosti tejto dohody preskúma prílohu C k tejto dohode a v prípade potreby ju zreviduje určením podielu vývozu kakaových bôbov na výrobu jemného aromatického kakaa na celkovom vývoze kakaových bôbov, v rámci ktorého vyvážajúce krajiny uvedené v tejto prílohe výlučne alebo čiastočne vyvážajú kakaové bôby na výrobu jemného aromatického kakaa. Neskôr môže rada kedykoľvek počas trvania tejto dohody preskúmať prílohu C a v prípade potreby ju upraviť. Rada v prípade potreby požiada o stanovisko odborníkov k danej veci. V takých prípadoch by malo zloženie expertného fóra v rámci možností zabezpečiť vyváženosť počtu expertov z dovážajúcich krajín a expertov z vyvážajúcich krajín. O zložení expertného fóra a postupoch, ktoré má dodržiavať, rozhodne rada.
2. Hospodársky výbor môže organizácii predkladať návrhy na vypracovanie a uplatňovanie systému štatistiky o výrobe jemného kakaa a obchode s ním.
3. S náležitým ohľadom na význam jemného aromatického kakaa členovia preskúmajú a v prípade potreby schvália projekty, ktoré sa naň vzťahujú, v súlade s ustanoveniami článkov 35, 37, 40, 42, 43, 44 a 45.
Kapitola XII
Projekty
Článok 40
Projekty
1. Členovia môžu predkladať návrhy projektov, ktoré prispejú k dosiahnutiu cieľov tejto dohody a prioritných pracovných oblastí určených v päťročnom strategickom pláne uvedenom v článku 17 ods. 1.
2. Hospodársky výbor preskúma návrhy projektov a rade predloží odporúčania v súlade s mechanizmami a postupmi týkajúcimi sa predkladania, posudzovania, schvaľovania, stanovovania priorít a financovania projektov, ktoré určila rada. Rada môže podľa potreby stanoviť mechanizmy a postupy na vykonávanie a monitorovanie projektov, ako aj na čo najrozsiahlejšie šírenie ich výsledkov.
3. Na každom zasadnutí hospodárskeho výboru výkonný riaditeľ predloží správu o stave všetkých projektov schválených radou vrátane projektov čakajúcich na financovanie, práve vykonávaných alebo dokončených projektov. Rade sa predloží zhrnutie v súlade s článkom 27 ods. 2.
4. Organizácia vo všeobecnosti počas vykonávania projektov vystupuje ako orgánu dohľadu. Režijné náklady organizácie na vypracovanie a riadenie projektov, dohľad nad nimi a ich hodnotenie sa musia zahrnúť do celkových nákladov na projekty. Takéto režijné náklady nesmú presiahnuť 10 % celkových nákladov na akýkoľvek projekt.
Článok 41
Vzťahy s multilaterálnymi a bilaterálnymi darcami
1. Organizácia sa bude podľa potreby usilovať o spoluprácu s medzinárodnými organizáciami, ako aj s multilaterálnymi a bilaterálnymi darcovskými agentúrami, aby získala prostriedky na financovanie programov a projektov, ktoré majú význam pre kakaové hospodárstvo.
2. Organizácia neprevezme za žiadnych okolností finančné záväzky spojené s projektmi, a to ani vo vlastnom mene, ani v mene svojich členov. Žiadny člen organizácie nebude z dôvodu svojho členstva v organizácii zodpovedať za žiadne záväzky vyplývajúce z prijatých alebo poskytnutých pôžičiek iného člena alebo iného subjektu v súvislosti s týmito projektmi.
Kapitola XIII
Udržateľný rozvoj
Článok 42
Udržateľné kakaové hospodárstvo
1. Členovia vynaložia všetko potrebné úsilie na dosiahnutie udržateľného kakaového hospodárstva, pričom zohľadnia zásady a ciele udržateľného rozvoja obsiahnuté okrem iného vo všetkých príslušných medzinárodných dohodách, programoch alebo vyhláseniach, ktorých sú zmluvnými stranami.
2. Organizácia bude pomáhať členom, ktorí o to požiadajú, pri dosahovaní ich rozvojových cieľov udržateľného kakaového hospodárstva v súlade s článkom 1 písm. f) a s článkom 2 ods. 15, ako aj s článkami 43, 44 a 45.
3. Organizácia bude v prípade potreby platformou na nepretržitý dialóg medzi zainteresovanými stranami s cieľom podporiť rozvoj udržateľného kakaového hospodárstva.
4. Rada prijme a bude pravidelne vyhodnocovať programy a projekty týkajúce sa udržateľného kakaového hospodárstva v súlade s odsekom 1 tohto článku.
5. Organizácia sa bude aktívne usilovať o pomoc a podporu zo strany multilaterálnych a bilaterálnych darcov, pokiaľ ide o vykonávanie programov, projektov a aktivít zameraných na dosiahnutie udržateľného kakaového hospodárstva.
6. Žiadnym ustanovením tejto dohody nie sú dotknuté práva a povinnosti členov Svetovej obchodnej organizácie vyplývajúce z Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie.
Článok 43
Hospodárska udržateľnosť
1. Členovia vypracujú účinné politiky a programy na zvýšenie produktivity, zlepšenie prístupu na trh a zvýšenie transparentnosti trhu s cieľom dosiahnuť pre pestovateľov kakaa príjem na živobytie.
2. Členovia zabezpečia, aby pestovatelia kakaa prostredníctvom týchto politík a programov dosiahli pre svoje kakao ziskové ceny na miestnych, vnútroštátnych a medzinárodných trhoch s kakaom.
3. V prípade výrazného poklesu cien kakaa sa členovia zaväzujú spolupracovať na odstránení príčiny tohto poklesu v súlade s článkom 36.
4. Členovia vytvoria a podporia inštitucionálny rámec pre budovanie ľudských kapacít, ktorý podporuje diverzifikáciu pestovateľov kakaa v poľnohospodárskom podniku a mimo neho s cieľom zlepšiť ich finančnú odolnosť a príjmy.
5. Členovia povzbudzujú a podporujú pestovateľov kakaa, aby vytvárali silné a efektívne organizácie pestovateľov s cieľom zlepšiť ich vyjednávacie schopnosti pri uvádzaní na trh, ako aj rozvíjať špecializované trhy s vysokou kvalitou, aby za svoje kakao mohli získať čo najvyššiu hodnotu.
Článok 44
Sociálna udržateľnosť
1. Členovia sa zaviazali zlepšiť životnú úroveň pestovateľov kakaa, najmä príjem na živobytie a pracovné podmienky obyvateľstva zamestnaného v sektore kakaa.
2. Členovia sa zaviazali bojovať proti detskej práci, pričom budú prihliadať na uznávané zásady a platné medzinárodné pracovné normy. To zahŕňa aj záväzok odstrániť najhoršie formy detskej práce.
3. Členovia sa zaviazali prispieť k dosiahnutiu rodovej rovnosti a začleneniu mladých ľudí tým, že budú povzbudzovať a podporovať účasť žien a mladších generácií poľnohospodárov na výrobe kakaa a obchode s ním.
Článok 45
Environmentálna udržateľnosť
1. Členovia sa zaviazali bojovať proti odlesňovaniu v rámci krajinného prístupu, ktorý spája riadenie prírodných zdrojov s environmentálnymi aspektmi a aspektmi živobytia.
2. Organizácia uznáva úlohu, ktorú kakao zohráva pri rozvoji a ochrane ekosystémov, a preto podporuje obnovu lesov, zalesňovanie a agrolesníctvo s cieľom zvýšiť zásoby uhlíka v lesoch a jeho odstraňovanie a posilniť globálnu reakciu na zmenu klímy a zároveň ponúka poľnohospodárom možnosť poskytovať ekologické služby a získať zodpovedajúce kompenzácie, najmä primerané uhlíkové kredity.
Kapitola XIV
Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo
Článok 46
Zriadenie poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo
1. Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo (ďalej len „výbor“) sa zriadi s cieľom podporiť aktívnu účasť expertov zo súkromného sektora a z občianskej spoločnosti na činnosti organizácie, ako aj nepretržitý dialóg medzi expertmi z verejného a zo súkromného sektora.
2. Výbor bude poradným orgánom, ktorý bude rade poskytovať poradenstvo v otázkach, ktoré majú všeobecný a strategický význam pre sektor kakaa a medzi ktoré patria:
a) dlhodobý štrukturálny vývoj ponuky a dopytu;
b) prostriedky na posilnenie postavenia pestovateľov kakaa s cieľom zvýšiť ich príjmy;
c) návrhy podnecujúce udržateľnú výrobu kakaa, obchodovanie s kakaom a jeho použitie;
d) rozvoj udržateľného kakaového hospodárstva;
e) vypracovanie podrobných pravidiel a rámcov na podporu spotreby;
f) zvýšenie bezpečnosti obchodovateľného kakaa a
g) akákoľvek ďalšia otázka týkajúca sa kakaa, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti tejto dohody.
3. Výbor bude pomáhať rade zbierať informácie o výrobe, spotrebe a o zásobách.
4. Výbor bude prekladať svoje odporúčania o uvedených otázkach rade na preskúmanie.
5. Výbor môže zriaďovať pracovné skupiny ad hoc, ktoré mu budú pomáhať pri plnení jeho mandátu za predpokladu, že ich prevádzkové náklady nebudú mať vplyv na rozpočet organizácie.
6. Výbor si v čase svojho zriadenia stanoví vlastné interné pravidlá a pracovný program odporučí ich rade na schválenie.
Článok 47
Členstvo v poradnom výbore pre svetové kakaové hospodárstvo a zasadnutia tohto výboru
1. Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo pozostáva z expertov zo všetkých sektorov kakaového hospodárstva vybraných spomedzi vyvážajúcich a dovážajúcich členských krajín organizácie.
2. Týchto expertov vymenuje rada každé dva roky. Výbor v čo najväčšej možnej miere pozostáva z vyváženého počtu členov z radov expertov: z najmenej troch zástupcov z rôznych vyvážajúcich členských krajín a troch zástupcov z rôznych dovážajúcich členských krajín organizácie. Každý člen výboru môže určiť jedného náhradníka.
3. Predsedu a podpredsedu výboru si volia členovia výboru. V predsedníctve sa striedajú po dvoch kakaových rokoch vyvážajúci a dovážajúci členovia.
4. Zasadnutia Poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo sa zvyčajne konajú v sídle organizácie, pokiaľ rada nerozhodne inak. Ak sa zasadnutie poradného výboru uskutoční na pozvanie niektorého člena na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen hradí v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie všetky dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.
5. Výbor zvyčajne zasadá dvakrát do roka v čase konania riadnych zasadnutí rady. Výbor pravidelne podáva správu o svojej činnosti podľa potreby hospodárskemu výboru a/alebo rade.
6. Na zasadnutiach Poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo sa môžu zúčastňovať všetci členovia rady ako pozorovatelia.
7. Výbor zároveň môže prizvať k účasti na osobitných zasadnutiach význačných expertov alebo uznávané osobnosti v konkrétnej oblasti z verejného alebo zo súkromného sektora, ktoré majú potrebné odborné zameranie na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.
8. Výbor zvyčajne zasadá v čase konania zasadnutí rady ICCO, a to aj vtedy, keď sa rada rozhodne usporiadať virtuálne alebo hybridné zasadnutie.
Kapitola XV
Oslobodenie od záväzkov a diferencované a nápravné opatrenia
Článok 48
Oslobodenie od záväzkov za mimoriadnych okolností
1. Rada môže člena oslobodiť od záväzku za mimoriadnych alebo naliehavých okolností alebo v prípade zásahu vyššej moci, alebo od medzinárodných záväzkov podľa Charty Spojených národov voči územiam spravovaným ako poručenské územia.
2. V prípadoch, keď rada oslobodí člena od záväzku podľa odseku 1 tohto článku, výslovne stanoví pravidlá a podmienky, za akých sa člen oslobodzuje od záväzku, obdobie, na aké sa oslobodzuje od záväzku, a dôvody, pre ktoré sa oslobodzuje od záväzku.
3. Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku rada nesmie člena oslobodiť od jeho záväzku vyplývajúceho z článku 25 platiť svoje príspevky alebo niesť dôsledky ich neplatenia.
4. Základom výpočtu rozdelenia hlasov vyvážajúceho člena, v prípade ktorého rada uznala, že došlo k zásahu vyššej moci, musí byť skutočný objem jeho vývozu v roku, keď došlo k zásahu vyššej moci, a potom v troch rokoch nasledujúcich po roku, keď došlo k zásahu vyššej moci.
Článok 49
Diferencované a nápravné opatrenia
Rozvojové členské krajiny a najmenej rozvinuté členské krajiny, ktorých záujmy sú poškodené opatreniami prijatými podľa tejto dohody, môžu požiadať radu o vhodné diferencované a nápravné opatrenia. Rada zváži prijatie takýchto vhodných opatrení v súlade s ustanoveniami rezolúcie č. 93 (IV) prijatej Konferenciou Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj.
Kapitola XVI
Konzultácie, spory a sťažnosti
Článok 50
Konzultácie
Každý člen bude prikladať náležitú a plnú vážnosť akýmkoľvek námietkam, ktoré mu zašle iný člen v súvislosti s výkladom alebo vykonávaním tejto dohody, a tomuto členovi poskytne primeranú možnosť konzultácií. V priebehu týchto konzultácií na žiadosť niektorej zo strán a so súhlasom druhej strany výkonný riaditeľ určí vhodný zmierovací postup. Náklady na uvedený postup nie je možné hradiť z rozpočtu organizácie. Ak tento postup povedie k riešeniu, táto skutočnosť sa oznámi výkonnému riaditeľovi. Ak sa nedospeje k riešeniu, záležitosť sa na žiadosť niektorej zo strán môže predložiť rade podľa článku 51.
Článok 51
Spory
1. Každý spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody, ktorý nebude vyriešený stranami sporu, sa na žiadosť ktorejkoľvek strany sporu predloží na rozhodnutie rade.
2. Ak bol spor predložený rade podľa odseku 1 tohto článku a prerokovaný v rade, môžu niekoľkí členovia, ktorí spoločne disponujú najmenej jednou tretinou všetkých hlasov, alebo ktoríkoľvek piati členovia požiadať radu, aby si pred vydaním rozhodnutia vyžiadala k sporným otázkam stanovisko poradnej skupiny ad hoc vytvorenej podľa ustanovení odseku 3 tohto článku.
3. a) pokiaľ rada nerozhodne inak, poradná skupina ad hoc sa skladá z:
i) dvoch osôb vymenovaných vyvážajúcimi členmi, z ktorých jedna má rozsiahle skúsenosti v podobných záležitostiach, ktorých sa spor týka, a druhá je kvalifikovaným a skúseným právnikom;
ii) dvoch osôb vymenovaných dovážajúcimi členmi, z ktorých jedna má rozsiahle skúsenosti v podobných záležitostiach, ktorých sa spor týka, a druhá je kvalifikovaným a skúseným právnikom a
iii) predsedu zvoleného jednohlasne všetkými štyrmi osobami vymenovanými v súlade s bodmi i) a ii) alebo, ak nedôjde k zhode medzi nimi, predsedom rady.
b) V poradnej skupine ad hoc nemôžu zasadať štátni príslušníci krajín, ktoré sú členmi.
c) Osoby vymenované do poradnej skupiny ad hoc budú konať sami za seba a nesmú prijímať pokyny od žiadnej vlády.
d) Náklady na poradnú skupinu ad hoc hradí organizácia.
4. Poradná skupina ad hoc predloží odôvodnené stanovisko rade, ktorá po zvážení všetkých relevantných údajov rozhodne o spore v súlade s ustanoveniami článku 12.
Článok 52
Opatrenie rady v prípade sťažností
1. V prípade, že rada zistí nesúlad pri vykonávaní tejto dohody, môže konať ex offo a prijať rozhodnutie o týchto nedostatkoch.
2. Akákoľvek sťažnosť vo veci nesplnenia záväzkov vyplývajúcich z tejto dohody zo strany člena sa na žiadosť člena podávajúceho sťažnosť predloží rade, ktorá ju preskúma a vo veci rozhodne.
3. Rozhodnutie rady o tom, že člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, sa prijíma jednoduchou väčšinou hlasov a musí v ňom byť špecifikovaný charakter porušenia.
4. Vždy, keď rada zistí, či už na základe sťažnosti, alebo inak, že člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, môže bez toho, aby boli dotknuté ostatné opatrenia výslovne ustanovené v iných článkoch tejto dohody vrátane článku 61:
a) pozastaviť hlasovacie práva tohto člena v rade a
b) ak to uzná za potrebné, pozastaviť ďalšie práva tohto člena vrátane práva byť volený do funkcie v rade alebo v ktoromkoľvek z jej výborov, alebo jeho právo vykonávať takúto funkciu, kým si nesplní svoje záväzky.
5. Člen, ktorého hlasovacie práva boli pozastavené v súlade s odsekom 3 tohto článku, je aj naďalej povinný plniť si svoje finančné a ostatné záväzky stanovené v tejto dohode.
Kapitola XVII
Záverečné ustanovenia
Článok 53
Depozitár
Za depozitára tejto dohody je vymenovaný generálny tajomník Organizácie Spojených národov.
Článok 54
Podpis
Táto dohoda je otvorená na podpis v sídle Organizácie Spojených národov od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012 vrátane pre zmluvné strany Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 a vlády prizvané na Konferenciu Organizácie Spojených národov o kakau z roku 2010. Rada zriadená na základe Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 alebo rada zriadená na základe tejto dohody však môže raz predĺžiť lehotu na podpis tejto dohody. Rada bezodkladne oznámi toto predĺženie depozitárovi.
Článok 55
Ratifikácia, prijatie, schválenie
1. Táto dohoda podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu signatárskymi vládami v súlade s ich príslušnými ústavnými postupmi. Ratifikačná listina a listina o prijatí alebo o schválení sa uložia u depozitára.
2. Každá zmluvná strana, ktorá ukladá ratifikačnú listinu, listinu o prijatí alebo o schválení, oznámi generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov v čase jej uloženia alebo čo najskôr po jej uložení, či ide o vyvážajúceho alebo dovážajúceho člena.
Článok 56
Pristúpenie k dohode
1. Táto dohoda je otvorená na pristúpenie vláde ktoréhokoľvek štátu oprávneného na jej podpísanie.
2. Rada určí, v ktorej z príloh k tejto dohode bude pristupujúci štát uvedený, ak tento štát nie je uvedený v žiadnej z týchto príloh.
3. Pristúpenie k dohode sa uskutoční uložením listiny o pristúpení u depozitára.
Článok 57
Oznámenie o predbežnom vykonávaní
1. Signatárska vláda, ktorá má v úmysle ratifikovať, prijať alebo schváliť túto dohodu, alebo vláda, ktorá má v úmysle pristúpiť k tejto dohode, ale ktorá doteraz nemohla uložiť svoju listinu, môže kedykoľvek oznámiť depozitárovi, že v súlade so svojím ústavným postupom a/alebo svojimi vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi bude túto dohodu predbežne vykonávať buď od dátumu nadobudnutia platnosti v súlade s článkom 58, alebo v prípade, že už nadobudla platnosť, od určeného dátumu. Každá vláda predkladajúca toto oznámenie musí pri oznamovaní alebo čo najskôr po oznámení oznámiť generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov, či bude vyvážajúcim, alebo dovážajúcim členom.
2. Vláda, ktorá oznámila v súlade s odsekom 1 tohto článku, že bude vykonávať túto dohodu buď od dátumu nadobudnutia platnosti, alebo od určeného dňa, bude od tohto dňa predbežným členom. Predbežným členom zostane až do dňa uloženia svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení.
Článok 58
Nadobudnutie platnosti
1. Táto dohoda nadobudne konečnú platnosť 1. októbra 2012 alebo v ktorýkoľvek deň po tomto dátume, ak k tomuto dňu vlády aspoň piatich vyvážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 80 % na celkovom vývoze krajín uvedenom v prílohe A a vlády dovážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 60 % na celkovom dovoze uvedenom v prílohe B, uložili svoje ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení u depozitára. Konečnú platnosť nadobudne aj hneď po tom, ako nadobudne predbežnú platnosť, a splnia sa uvedené percentuálne požiadavky uložením ratifikačných listín, listín o prijatí, o schválení alebo o pristúpení.
2. Táto dohoda nadobudne predbežnú platnosť 1. januára 2011, ak k tomuto dňu vlády aspoň piatich vyvážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 80 % na celkovom vývoze krajín uvedenom v prílohe A a vlády dovážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 60 % na celkovom dovoze uvedenom v prílohe B, uložili svoje ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámili depozitárovi, že budú predbežne vykonávať túto dohodu odo dňa nadobudnutia platnosti. Tieto vlády budú predbežnými členmi.
3. Ak požiadavky na nadobudnutie platnosti podľa odseku 1 alebo odseku 2 tohto článku nebudú splnené do 1. septembra 2011, generálny tajomník Konferencie Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj zvolá hneď, ako to bude považovať za možné, zasadnutie uvedených vlád, ktoré uložili ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámili depozitárovi, že budú predbežne vykonávať túto dohodu. Tieto vlády sa môžu rozhodnúť uviesť medzi sebou túto dohodu, celú alebo jej časť, do konečnej alebo predbežnej platnosti ku dňu, ktorý stanovia, alebo prijať akékoľvek iné opatrenie, ktoré budú považovať za nevyhnutné.
4. Pre vládu, v mene ktorej sa ratifikačná listina, listina o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámenie o predbežnom vykonávaní uložia po nadobudnutí platnosti tejto dohody v súlade s odsekom 1, 2 alebo 3 tohto článku, nadobudne takáto listina alebo oznámenie účinnosť v deň ich uloženia a, pokiaľ ide o oznámenie o predbežnom vykonávaní, v súlade s ustanoveniami článku 57 ods. 1.
Článok 59
Výhrady
Voči ustanoveniam tejto dohody nie je možné vzniesť výhrady.
Článok 60
Odstúpenie
1. Kedykoľvek po nadobudnutí platnosti tejto dohody môže ktorýkoľvek člen odstúpiť od tejto dohody na základe písomného oznámenia o odstúpení, ktoré doručí depozitárovi. Takýto člen musí o svojom rozhodnutí ihneď informovať radu.
2. Odstúpenie nadobudne účinnosť 90 dní po doručení oznámenia príslušného člena depozitárovi. Ak je v dôsledku odstúpenia počet členov v tejto dohode nedostatočný na to, aby boli splnené podmienky nadobudnutia platnosti tejto dohody stanovené v článku 58 ods. 1, rada sa zíde na osobitnom zasadnutí, aby preskúmala situáciu a prijala vhodné rozhodnutia.
Článok 61
Vylúčenie
Ak rada podľa článku 52 ods. 3 zistí, že niektorý člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, a ak okrem toho rozhodne, že takéto porušovanie zásadným spôsobom poškodzuje fungovanie tejto dohody, môže tohto člena vylúčiť z organizácie. Deväťdesiat dní po prijatí rozhodnutia rady prestáva byť tento člen členom organizácie. Takéto vylúčenie rada ihneď oznámi príslušnému členovi a depozitárovi.
Článok 62
Vyrovnanie účtov s odstupujúcimi alebo vylúčenými členmi
Rada rozhodne o vyrovnaní účtov s odstupujúcim alebo vylúčeným členom. Organizácia si ponechá všetky sumy, ktoré odstupujúci alebo vylúčený člen už zaplatil, a takýto člen je naďalej povinný uhradiť všetky sumy splatné organizácii v čase, keď odstúpenie alebo vylúčenie nadobudne účinnosť. V prípade zmluvnej strany, ktorá nemôže prijať zmenu dohody, a preto prestane byť účastníkom tejto dohody v zmysle článku 64 ods. 2, však rada rozhodne o vyrovnaní účtov spravodlivým spôsobom.
Článok 63
Trvanie platnosti dohody a jej ukončenie
1. Táto dohoda zostáva v platnosti na dobu neurčitú s výhradou odseku 4 tohto článku.
2. Rada preskúma dohodu každých päť rokov a podľa potreby prijme rozhodnutia.
3. Na žiadosť jedného alebo viacerých členov môže rada túto dohodu preskúmať kedykoľvek.
4. Rada môže kedykoľvek rozhodnúť o ukončení tejto dohody. Takéto ukončenie nadobudne účinnosť v deň, o ktorom rozhodne rada, za predpokladu, že záväzky členov vyplývajúce z článku 25 platia dovtedy, kým nebudú vyrovnané finančné záväzky súvisiace s fungovaním tejto dohody. Rada oznámi toto rozhodnutie depozitárovi.
5. Bez ohľadu na ukončenie tejto dohody akýmkoľvek spôsobom bude rada aj naďalej pokračovať vo svojej činnosti tak dlho, ako to bude potrebné na účely likvidácie organizácie, vyrovnania jej účtov a rozdelenia jej finančných prostriedkov. Rada bude mať počas tohto obdobia potrebné právomoci na to, aby vyriešila všetky administratívne a finančné záležitosti.
Článok 64
Zmeny
1. Rada môže zmluvným stranám odporučiť zmenu tejto dohody. Zmena nadobudne účinnosť 100 dní po tom, čo depozitár dostal oznámenia o jej prijatí od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % vyvážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov vyvážajúcich členov, a od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % dovážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov dovážajúcich členov, alebo k neskoršiemu dňu, ktorý môže stanoviť rada. Rada môže stanoviť lehotu, dokedy musia zmluvné strany oznámiť depozitárovi prijatie zmeny, a ak zmena nenadobudla účinnosť pred uplynutím tejto lehoty, považuje sa za stiahnutú.
2. Každý člen, v mene ktorého nebolo podané oznámenie o prijatí zmeny ku dňu, keď táto zmena nadobudne účinnosť, sa k uvedenému dňu prestáva zúčastňovať na tejto dohode, pokiaľ sa rada nerozhodne predĺžiť obdobie stanovené na doručenie súhlasu uvedeného člena, aby mohol ukončiť svoje vnútroštátne postupy. Tento člen nie je zmenou viazaný, kým neoznámi, že s uvedenou zmenou súhlasí.
3. Hneď po prijatí odporúčania na zmenu rada zašle depozitárovi kópiu znenia zmeny. Rada poskytne depozitárovi potrebné informácie, aby mohol určiť, či je počet doručených oznámení o prijatí zmeny dostatočný na to, aby táto zmena mohla nadobudnúť účinnosť.
Kapitola XVIII
Doplňujúce a prechodné ustanovenia
Článok 65
Osobitný rezervný fond
1. Tvorí sa osobitný rezervný fond, ktorý bude slúžiť výlučne na krytie prípadných nákladov na likvidáciu organizácie. Rada rozhodne, akým spôsobom sa použijú úroky získané týmto fondom.
2. Osobitný rezervný fond zriadený radou podľa Medzinárodnej dohody o kakau z roku 1993 sa prevedie do tejto dohody na účely stanovené v odseku 1.
3. Krajina, ktorá nepristúpila k medzinárodným dohodám o kakau z roku 1993 a z roku 2001 a pristúpila k tejto dohode, je povinná zaplatiť príspevok do osobitného rezervného fondu. Výšku príspevku takéhoto člena stanoví rada na základe počtu hlasov, ktorými člen disponuje.
Článok 66
Iné doplňujúce a prechodné ustanovenia
1. Táto dohoda sa považuje za dohodu nahrádzajúcu Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2001.
2. Všetky ustanovenia prijaté podľa Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 buď organizáciou, alebo niektorým z jej orgánov alebo v jej mene, ktoré sú v platnosti do dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a v prípade ktorých nie je stanovené, že k tomuto dátumu strácajú platnosť, zostávajú v platnosti aj naďalej, pokiaľ nie sú zmenené ustanoveniami tejto dohody.
3. V Ženeve 25. júna 2010, pričom znenia tejto dohody v angličtine, arabčine, čínštine, vo francúzštine, v ruštine a španielčine sú rovnako autentické.
Prílohy
Príloha A
Vývoz kakaa a/vypočítaný na účely článku 58 (nadobudnutie platnosti)
|
Krajina |
b/ |
2005/2006 |
2006/2007 |
2007/2008 |
Trojročný priemer
|
|
|
(tony) |
(podiel) |
|||||
|
Pobrežie Slonoviny |
m |
1 349 639 |
1 200 154 |
1 191 377 |
1 247 057 |
38,75 % |
|
Ghana |
m |
648 687 |
702 784 |
673 403 |
674 958 |
20,98 % |
|
Indonézia |
|
592 960 |
520 479 |
465 863 |
526 434 |
16,36 % |
|
Nigéria |
m |
207 215 |
207 075 |
232 715 |
215 668 |
6,70 % |
|
Kamerun |
m |
169 214 |
162 770 |
178 844 |
170 276 |
5,29 % |
|
Ekvádor |
m |
108 678 |
110 308 |
115 264 |
111 417 |
3,46 % |
|
Togo |
m |
73 064 |
77 764 |
110 952 |
87 260 |
2,71 % |
|
Papua-Nová Guinea |
m |
50 840 |
47 285 |
51 588 |
49 904 |
1,55 % |
|
Dominikánska republika |
m |
31 629 |
42 999 |
34 106 |
36 245 |
1,13 % |
|
Guinea |
|
18 880 |
17 620 |
17 070 |
17 857 |
0,55 % |
|
Peru |
|
15 414 |
11 931 |
11 178 |
12 841 |
0,40 % |
|
Brazília |
m |
57 518 |
10 558 |
–32 512 |
11 855 |
0,37 % |
|
Venezuela (Venezuelská bolívarovská republika) |
m |
11 488 |
12 540 |
4 688 |
9 572 |
0,30 % |
|
Sierra Leone |
|
4 736 |
8 910 |
14 838 |
9 495 |
0,30 % |
|
Uganda |
|
8 270 |
8 880 |
8 450 |
8 533 |
0,27 % |
|
Tanzánijská zjednotená republika |
|
6 930 |
4 370 |
3 210 |
4 837 |
0,15 % |
|
Šalamúnove ostrovy |
|
4 378 |
4 075 |
4 426 |
4 293 |
0,13 % |
|
Haiti |
|
3 460 |
3 900 |
4 660 |
4 007 |
0,12 % |
|
Madagaskar |
|
2 960 |
3 593 |
3 609 |
3 387 |
0,11 % |
|
Svätý Tomáš a Princov ostrov |
|
2 250 |
2 650 |
1 500 |
2 133 |
0,07 % |
|
Libéria |
|
650 |
1 640 |
3 930 |
2 073 |
0,06 % |
|
Rovníková Guinea |
|
1 870 |
2 260 |
1 990 |
2 040 |
0,06 % |
|
Vanuatu |
|
1 790 |
1 450 |
1 260 |
1 500 |
0,05 % |
|
Nikaragua |
|
892 |
750 |
1 128 |
923 |
0,03 % |
|
Konžská demokratická republika |
|
900 |
870 |
930 |
900 |
0,03 % |
|
Honduras |
|
1 230 |
806 |
–100 |
645 |
0,02 % |
|
Kongo |
|
90 |
300 |
1 400 |
597 |
0,02 % |
|
Panama |
|
391 |
280 |
193 |
288 |
0,01 % |
|
Vietnam |
|
240 |
70 |
460 |
257 |
0,01 % |
|
Grenada |
|
80 |
218 |
343 |
214 |
0,01 % |
|
Gabon |
m |
160 |
99 |
160 |
140 |
– |
|
Trinidad a Tobago |
m |
193 |
195 |
–15 |
124 |
– |
|
Belize |
|
60 |
30 |
20 |
37 |
– |
|
Dominika |
|
60 |
20 |
0 |
27 |
– |
|
Fidži |
|
20 |
10 |
10 |
13 |
– |
|
Spolu |
c/ |
3 376 836 |
3 169 643 |
3 106 938 |
3 217 806 |
100,00 % |
Poznámky:
a/ Trojročný priemer 2005/2006 – 2007/2008 čistého vývozu kakaových bôbov a čistého vývozu kakaových výrobkov prepočítaných na ekvivalent kakaových bôbov s použitím týchto prepočítavacích koeficientov: kakaové maslo 1,33; kakaový prášok a kakaový šrot 1,18; kakaová pasta/kakaový likér 1,25.
b/ Zoznam je vyhradený pre krajiny, ktoré individuálne vyvážali kakao v trojročnom období od 2005/2006 do 2007/2008 na základe informácií, ktoré mal k dispozícií sekretariát ICCO.
c/ Celkové hodnoty sa môžu odlišovať od súčtu jednotlivých položiek z dôvodu zaokrúhľovania.
m Člen Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 k 9. novembru 2009.
– Nula, zanedbateľné alebo menej ako použitá jednotka.
Zdroj: Medzinárodná organizácia pre kakao, Štvrťročný bulletin kakaových štatistík, zv. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.
Príloha B
Dovoz kakaa a/ vypočítaný na účely článku 58 (nadobudnutie platnosti)
|
Krajina |
|
b/ |
2005/2006 |
2006/2007 |
2007/2008 |
Priemer
|
|
|
(tony) |
(podiel) |
||||||
|
Európska únia: |
m |
2 484 235 |
2 698 016 |
2 686 041 |
2 622 764 |
53,24 % |
|
|
Rakúsko |
20 119 |
26 576 |
24 609 |
23 768 |
0,48 % |
||
|
Belgicko/Luxembursko |
199 058 |
224 761 |
218 852 |
214 224 |
4,35 % |
||
|
Bulharsko |
12 770 |
14 968 |
12 474 |
13 404 |
0,27 % |
||
|
Cyprus |
282 |
257 |
277 |
272 |
0,01 % |
||
|
Česko |
12 762 |
14 880 |
16 907 |
14 850 |
0,30 % |
||
|
Dánsko |
15 232 |
15 493 |
17 033 |
15 919 |
0,32 % |
||
|
Estónsko |
37 141 |
14 986 |
–1 880 |
16 749 |
0,34 % |
||
|
Fínsko |
10 954 |
10 609 |
11 311 |
10 958 |
0,22 % |
||
|
Francúzsko |
388 153 |
421 822 |
379 239 |
396 405 |
8,05 % |
||
|
Nemecko |
487 696 |
558 357 |
548 279 |
531 444 |
10,79 % |
||
|
Grécko |
16 451 |
17 012 |
17 014 |
16 826 |
0,34 % |
||
|
Maďarsko |
10 564 |
10 814 |
10 496 |
10 625 |
0,22 % |
||
|
Írsko |
22 172 |
19 383 |
17 218 |
19 591 |
0,40 % |
||
|
Taliansko |
126 949 |
142 128 |
156 277 |
141 785 |
2,88 % |
||
|
Lotyšsko |
2 286 |
2 540 |
2 434 |
2 420 |
0,05 % |
||
|
Litva |
5 396 |
4 326 |
4 522 |
4 748 |
0,10 % |
||
|
Malta |
34 |
46 |
81 |
54 |
– |
||
|
Holandsko |
581 459 |
653 451 |
681 693 |
638 868 |
12,97 % |
||
|
Poľsko |
103 382 |
108 275 |
113 175 |
108 277 |
2,20 % |
||
|
Portugalsko |
3 643 |
4 179 |
3 926 |
3 916 |
0,08 % |
||
|
Rumunsko |
11 791 |
13 337 |
12 494 |
12 541 |
0,25 % |
||
|
Slovensko |
15 282 |
16 200 |
13 592 |
15 025 |
0,30 % |
||
|
Slovinsko |
1 802 |
2 353 |
2 185 |
2 113 |
0,04 % |
||
|
Španielsko |
150 239 |
153 367 |
172 619 |
158 742 |
3,22 % |
||
|
Švédsko |
15 761 |
13 517 |
14 579 |
14 619 |
0,30 % |
||
|
Spojené kráľovstvo |
232 857 |
234 379 |
236 635 |
234 624 |
4,76 % |
||
|
|
|
|
|
||||
|
Spojené štáty |
822 314 |
686 939 |
648 711 |
719 321 |
14,60 % |
||
|
Malajzia |
c/ |
m |
290 623 |
327 825 |
341 462 |
319 970 |
6,49 % |
|
Ruská federácia |
m |
163 637 |
176 700 |
197 720 |
179 352 |
3,64 % |
|
|
Kanada |
159 783 |
135 164 |
136 967 |
143 971 |
2,92 % |
||
|
Japonsko |
112 823 |
145 512 |
88 403 |
115 579 |
2,35 % |
||
|
Singapur |
88 536 |
110 130 |
113 145 |
103 937 |
2,11 % |
||
|
Čína |
77 942 |
72 532 |
101 671 |
84 048 |
1,71 % |
||
|
Švajčiarsko |
m |
74 272 |
81 135 |
90 411 |
81 939 |
1,66 % |
|
|
Turecko |
73 112 |
84 262 |
87 921 |
81 765 |
1,66 % |
||
|
Ukrajina |
63 408 |
74 344 |
86 741 |
74 831 |
1,52 % |
||
|
Austrália |
52 950 |
55 133 |
52 202 |
53 428 |
1,08 % |
||
|
Argentína |
33 793 |
38 793 |
39 531 |
37 372 |
0,76 % |
||
|
Thajsko |
26 737 |
31 246 |
29 432 |
29 138 |
0,59 % |
||
|
Filipíny |
18 549 |
21 260 |
21 906 |
20 572 |
0,42 % |
||
|
Mexiko |
c/ |
19 229 |
15 434 |
25 049 |
19 904 |
0,40 % |
|
|
Kórejská republika |
17 079 |
24 454 |
15 972 |
19 168 |
0,39 % |
||
|
Južná Afrika |
15 056 |
17 605 |
16 651 |
16 437 |
0,33 % |
||
|
Irán (Iránska islamská republika) |
10 666 |
14 920 |
22 056 |
15 881 |
0,32 % |
||
|
Kolumbia |
c/ |
16 828 |
19 306 |
9 806 |
15 313 |
0,31 % |
|
|
Čile |
13 518 |
15 287 |
15 338 |
14 714 |
0,30 % |
||
|
India |
9 410 |
10 632 |
17 475 |
12 506 |
0,25 % |
||
|
Izrael |
11 437 |
11 908 |
13 721 |
12 355 |
0,25 % |
||
|
Nový Zéland |
11 372 |
12 388 |
11 821 |
11 860 |
0,24 % |
||
|
Srbsko |
10 864 |
11 640 |
12 505 |
11 670 |
0,24 % |
||
|
Nórsko |
10 694 |
11 512 |
12 238 |
11 481 |
0,23 % |
||
|
Egypt |
6 026 |
10 085 |
14 036 |
10 049 |
0,20 % |
||
|
Alžírsko |
9 062 |
7 475 |
12 631 |
9 723 |
0,20 % |
||
|
Chorvátsko |
8 846 |
8 904 |
8 974 |
8 908 |
0,18 % |
||
|
Sýrska arabská republika |
7 334 |
7 229 |
8 056 |
7 540 |
0,15 % |
||
|
Tunisko |
6 019 |
7 596 |
8 167 |
7 261 |
0,15 % |
||
|
Kazachstan |
6 653 |
7 848 |
7 154 |
7 218 |
0,15 % |
||
|
Saudská Arábia |
6 680 |
6 259 |
6 772 |
6 570 |
0,13 % |
||
|
Bielorusko |
8 343 |
3 867 |
5 961 |
6 057 |
0,12 % |
||
|
Maroko |
4 407 |
4 699 |
5 071 |
4 726 |
0,10 % |
||
|
Pakistan |
2 123 |
2 974 |
2 501 |
2 533 |
0,05 % |
||
|
Kostarika |
1 965 |
3 948 |
1 644 |
2 519 |
0,05 % |
||
|
Uruguaj |
2 367 |
2 206 |
2 737 |
2 437 |
0,05 % |
||
|
Libanon |
2 059 |
2 905 |
2 028 |
2 331 |
0,05 % |
||
|
Guatemala |
1 251 |
2 207 |
1 995 |
1 818 |
0,04 % |
||
|
Bolívia (Bolívijský mnohonárodný štát) |
c/ |
1 282 |
1 624 |
1 927 |
1 611 |
0,03 % |
|
|
Srí Lanka |
1 472 |
1 648 |
1 706 |
1 609 |
0,03 % |
||
|
Salvádor |
1 248 |
1 357 |
1 422 |
1 342 |
0,03 % |
||
|
Azerbajdžan |
569 |
2 068 |
1 376 |
1 338 |
0,03 % |
||
|
Jordánsko |
1 263 |
1 203 |
1 339 |
1 268 |
0,03 % |
||
|
Keňa |
1 073 |
1 254 |
1 385 |
1 237 |
0,03 % |
||
|
Uzbekistan |
684 |
1 228 |
1 605 |
1 172 |
0,02 % |
||
|
Hongkong, Čína |
2 018 |
870 |
613 |
1 167 |
0,02 % |
||
|
Moldavská republika |
700 |
1 043 |
1 298 |
1 014 |
0,02 % |
||
|
Island |
|
863 |
1 045 |
1 061 |
990 |
0,02 % |
|
|
Severné Macedónsko |
|
628 |
961 |
1 065 |
885 |
0,02 % |
|
|
Bosna a Hercegovina |
|
841 |
832 |
947 |
873 |
0,02 % |
|
|
Kuba |
c/ |
|
2 162 |
–170 |
107 |
700 |
0,01 % |
|
Kuvajt |
|
427 |
684 |
631 |
581 |
0,01 % |
|
|
Senegal |
|
248 |
685 |
767 |
567 |
0,01 % |
|
|
Líbya |
|
224 |
814 |
248 |
429 |
0,01 % |
|
|
Paraguaj |
|
128 |
214 |
248 |
197 |
– |
|
|
Albánsko |
|
170 |
217 |
196 |
194 |
– |
|
|
Jamajka |
c/ |
|
479 |
–67 |
89 |
167 |
– |
|
Omán |
|
176 |
118 |
118 |
137 |
– |
|
|
Zambia |
|
95 |
60 |
118 |
91 |
– |
|
|
Zimbabwe |
|
111 |
86 |
62 |
86 |
– |
|
|
Svätá Lucia |
c/ |
|
26 |
20 |
25 |
24 |
– |
|
Samoa |
|
48 |
15 |
0 |
21 |
– |
|
|
Svätý Vincent a Grenadíny |
|
|
6 |
0 |
0 |
2 |
– |
|
Spolu |
|
d/ |
4 778 943 |
5 000 088 |
5 000 976 |
4 926 669 |
100,00 % |
Poznámky:
a/ Trojročný priemer 2005/2006 – 2007/2008 čistého dovozu kakaových bôbov a hrubého dovozu kakaových výrobkov prepočítaných na ekvivalent kakaových bôbov s použitím týchto prepočítavacích koeficientov: kakaové maslo 1,33; kakaový prášok a kakaový šrot 1,18; kakaová pasta/kakaový likér 1,25.
b/ Zoznam je vyhradený pre krajiny, ktoré individuálne dovážali kakao v trojročnom období od 2005/2006 do 2007/2008 na základe informácií, ktoré mal k dispozícií sekretariát ICCO.
c/ Krajina sa môže takisto kvalifikovať ako vyvážajúca krajina.
d/ Celkové hodnoty sa môžu odlišovať od súčtu jednotlivých položiek z dôvodu zaokrúhľovania.
m Člen Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 k 9. novembru 2009.
– Nula, zanedbateľné alebo menej ako použitá jednotka.
Zdroj: Medzinárodná organizácia pre kakao, Štvrťročný bulletin kakaových štatistík, zv. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.
Príloha C
Vyrábajúce krajiny vyvážajúce výhradne alebo sčasti jemné aromatické kakao
|
Krajiny |
Rozhodnutie rady december 2020 (% celkového vývozu kakaových bôbov) |
|
Belize |
a/ |
|
Bolívia (Bolívijský mnohonárodný štát) |
a/ |
|
Brazília |
100 |
|
Kolumbia |
95 |
|
Kostarika |
100 |
|
Dominika |
100 |
|
Dominikánska republika |
60 |
|
Ekvádor |
75 |
|
Grenada |
100 |
|
Guatemala |
75 |
|
Haiti |
4 |
|
Honduras |
a/ |
|
Indonézia |
10 |
|
Jamajka |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Mexiko |
a/ |
|
Nikaragua |
80 |
|
Panama |
50 |
|
Papua-Nová Guinea |
70 |
|
Peru |
75 |
|
Svätá Lucia |
100 |
|
Svätý Tomáš a Princov ostrov |
a/ |
|
Trinidad a Tobago |
100 |
|
Venezuela (Venezuelská bolívarovská republika) |
a/ |
|
Vietnam |
a/ |
a/ K vývozu kakaových bôbov na výrobu jemného aromatického kakaa dochádza, ale expertné fórum v súčasnosti nie je schopné zhodnotiť a určiť percentuálny podiel.
Príloha D
Členstvo a rozdelenie hlasov od 1. októbra 2021 na účely článku 64
|
Vyvážajúci členovia |
Rozdelenie hlasov podľa článku 10 ods. 1, 2 a 5 |
Dovážajúci členovia |
Rozdelenie hlasov podľa článku 10 ods. 1, 2 a 5 |
|
|
Brazília Kamerun
Konžská
Kostarika Pobrežie Slonoviny Dominikánska republika Ekvádor Gabon Ghana Guinea Indonézia Libéria Madagaskar Malajzia Nikaragua Nigéria Papua-Nová Guinea Peru Sierra Leone Togo Trinidad a Tobago
Venezuela (Venezuelská
|
5 75
8
5 400 22 79 5 202 7 37 7 8 5 6 68 12 23 8 6 5 7 |
Európska únia Rakúsko Belgicko Bulharsko Chorvátsko Cyprus Česko Dánsko Estónsko Fínsko Francúzsko Nemecko Grécko Maďarsko Írsko Taliansko Lotyšsko Litva Luxembursko Malta Holandsko Poľsko Portugalsko Rumunsko Slovensko Slovinsko Španielsko Švédsko Ruská federácia Švajčiarsko |
929 10 86 9 5 5 5 5 20 5 95 189 5 5 5 51 5 5 5 5 290 39 5 5 5 5 55 5 47 24 |
|
|
SPOLU |
1 000 |
SPOLU |
1 000 |
Vyhlásenia
Vyhlásenie zmluvných strán k článku 16
Výber výkonného riaditeľa by mal byť založený predovšetkým na zásluhách. Spomedzi kandidátov s rovnakými zásluhami sa na pozícii výkonného riaditeľa bude striedať kandidát vyvážajúceho člena a kandidát dovážajúceho člena a zohľadní sa pritom zásada rodovej rovnosti.