V Bruseli28. 10. 2024

COM(2024) 497 final

2024/0276(CNS)

Návrh

SMERNICA RADY,

ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

Smernicou Rady (EÚ) 2022/2523 zo 14. decembra 2022zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikovveľkých vnútroštátnych skupínÚnii 1 (smernicadruhom pilieri) sarámci EÚ zaviedla dohoda, ktorú 8. decembra 2021 dosiahol inkluzívny rámec OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu danepresunu ziskov (BEPS). Smernica takisto úzko nadväzuje na globálne modelové pravidlá proti narúšaniu základu dane (modelové pravidlá GloBE), na ktorých sa dohodol inkluzívny rámec OECD/G20ktoré boli zverejnené 20. decembra 2021.

Cieľom smernice o druhom pilieri je zabezpečiť, aby veľké nadnárodné skupiny podnikov platili minimálnu úroveň dane z príjmu v každej jurisdikcii, v ktorej pôsobia. Subjekty, na ktoré sa vzťahujú tieto pravidlá, musia vypočítať svoju efektívnu sadzbu dane pre každú jurisdikciu, v ktorej pôsobia, a zaplatiť dorovnávaciu daň vo výške rozdielu medzi ich efektívnou sadzbou dane pre každú jurisdikciu a minimálnou sadzbou dane 15 %. Akákoľvek výsledná dorovnávacia daň sa vo všeobecnosti účtuje v jurisdikcii hlavného materského subjektu nadnárodného podniku V pravidlách sa zohľadňuje aj možnosť, že jurisdikcie zavedú vlastnú kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň, čím sa zachová primárne právo jurisdikcie na zdanenie vlastných príjmov. Touto kvalifikovanou vnútroštátnou dorovnávacou daňou sa odstráni akákoľvek daňová povinnosť pri dorovnávacej dani, ak sa považuje za bezpečný prístav kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dani.

V článku 44 smernice o druhom pilieri sa stanovujú požiadavky na podávanie informácií a oznámení, ktoré musia subjekty patriace do rozsahu pôsobnosti smernice spĺňať. Ide o oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré sa musí podať prostredníctvom štandardného vzoru a ktoré obsahuje určité špecifikované údajové body. Oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane je nástroj na posúdenie rizika: obsahuje informácie, ktoré daňová správa potrebuje na primerané posúdenie rizika a správne zhodnotenie daňovej povinnosti subjektu.

Základný scenár podávania informácií a oznámení podľa článku 44 ods. 2 smernice o druhom pilieri je taký, že každý základný subjekt musí podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v členskom štáte, v ktorom sa nachádza. To znamená, že každý základný subjekt, ktorý je súčasťou nadnárodného podniku, by svojej daňovej správe musel podávať veľmi rozsiahle oznámenia, ktoré by obsahovali aj všeobecné informácie od nadnárodného podniku, do ktorého patrí. V článku 44 ods. 3 sa však stanovuje výnimka z tejto požiadavky na miestne podávanie informácií a oznámení, pokiaľ hlavný materský subjekt (alebo určený podávajúci subjekt) podáva toto oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v mene celého nadnárodného podniku. Jedinou podmienkou je, že medzi zúčastnenými jurisdikciami (t. j. jurisdikciou hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu a jurisdikciami ostatných základných subjektov v rámci danej skupiny) musia existovať dohody o výmene informácií medzi daňovými správami. V rámci týchto dohôd sa oznámenia podávajú len raz za celý nadnárodný podnik a základné subjekty sú potom oslobodené od povinnosti podávať oznámenia na miestnej úrovni. Očakáva sa, že všeobecné podávanie oznámení subjektom určeným pre celú skupinu bude hlavným prístupom, ktorý budú nadnárodné podniky uplatňovať pri podávaní informácií požadovaných podľa smernice o druhom pilieri.

OECD vypracovala štandardný vzor (oznámenieinformáciami na určenie pravidiel GloBE alebo GIR) 2 , ktorý majú subjekty používať na plnenie svojich povinností týkajúcich sa podávania informáciíoznámení. Obsahuje dátové body, ktoré sa majú vymieňať,vysvetľujúce usmerneniaich používaniuzabezpečuje rovnováhu medzi poskytovaním údajov daňovým správam, ktoré potrebujú na vykonanie primeraných kontrol dodržiavania predpisov,obmedzením nákladov nadnárodných podnikov na dodržiavanie predpisov. Týmto návrhom sa GIR transponuje do právnych predpisov EÚ tým, že sa stanovuje za oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré sa uvádzačlánku 44 smernicedruhom pilieri.

V tomto návrhu sa takisto stanovuje rámec na uľahčenie výmeny oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane medzi členskými štátmi a na umožnenie prechodu nadnárodných podnikov z miestneho na centrálne podávanie informácií a oznámení (t. j. podávanie prostredníctvom hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu namiesto toho, aby podávanie vykonával každý základný subjekt). Tento rámec zahŕňa „prístup šírenia“ s cieľom zabezpečiť, aby všetky príslušné jurisdikcie dostali potrebné informácie na základe svojho postavenia v nadnárodnom podniku v súlade s rámcom OECD.

Na umožnenie výmeny informácií s jurisdikciami tretích krajín budú musieť členské štáty s týmito jurisdikciami podpísať príslušné medzinárodné dohody. Aby sa zabezpečila bezproblémová výmena informácií a minimalizovalo sa administratívne zaťaženie, navrhované pravidlá uplatniteľné v rámci EÚ sú plne v súlade s pravidlami, ktorými sa riadi výmena informácií s jurisdikciami tretích krajín.

Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

Tento návrh je plne v súlade s osobitným ustanovením (článok 44) smernice o druhom pilieri a uvádza ho do praxe.

V článku 44 ods. 5 smernicedruhom pilieri sa uvádzajú príslušné informácie potrebné na podanie oznámení podľa smernicedruhom pilieri. Ide najmäidentifikačné údaje základných subjektov nadnárodného podniku, informáciepodnikovej štruktúre nadnárodného podnikuinformácie, ktoré sú potrebné na výpočet efektívnej sadzby dane základných subjektov, dorovnávacej danepriradení. Toto bolo bližšie špecifikované na úrovni inkluzívneho rámca OECD/G20GIR, ktoré sa týmto návrhom začleňuje do súboru právnych predpisov EÚ ako oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane. Tento návrh nezahŕňa spracúvanie osobných údajovzmysle článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/679 3 článku 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725 4 .

Po druhé, v tomto návrhu sa stanovujú pravidlá výmeny oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane v súlade s rámcom OECD.

Súlad s ostatnými politikami EÚ

Tento návrh je plnesúladeúsilím Komisieracionalizáciuzjednodušenie požiadaviek na oznamovanie pre podnikycieľom znížiť toto zaťaženie25 % bez toho, aby to malo negatívny vplyv na súvisiace ciele politík 5 ,prispievatomuto úsiliu. Dosiahne sa to tak, že sa prostredníctvom smernice bude vykonávať rámec výmeny informácií, ktorý je základom smernicedruhom pilieri Tento prístup zabezpečuje jednotnéprierezové uplatňovanie pravidiel podávania oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane vo všetkých členských štátoch. Okrem toho umožňuje nadnárodnému podniku splniť si svoje povinnosti týkajúce sa podávania informáciíoznámení len raz (v členskom štáte hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu) na rozdiel od povinnosti podávať oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej danekaždom členskom štáte,ktorom sa základné subjekty nachádzajú.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Články 113 a 115 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sú právnym základom pre legislatívne iniciatívy v oblasti administratívnej spolupráce a priameho zdaňovania. Hoci článok 115 neobsahuje výslovný odkaz na priame zdaňovanie, možno ho použiť na aproximáciu vnútroštátnych právnych predpisov a administratívnych postupov, ktoré priamo ovplyvňujú vytvorenie alebo fungovanie vnútorného trhu v oblasti priameho zdaňovania.

Keďže navrhovanou iniciatívou sa mení smernica o administratívnej spolupráci v oblasti daní (DAC), zvolený právny základ zostáva rovnaký. Navrhované pravidlá, ktorých cieľom je zabezpečiť fungujúci rámec, pokiaľ ide o výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi na účely smernice o druhom pilieri, sa v skutočnosti neodchyľujú od predmetu DAC. Plánované zmeny poskytnú najmä jasný a harmonizovaný rámec pre podávanie a výmenu oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Jednotné uplatňovanie týchto ustanovení je možné dosiahnuť len prostredníctvom aproximácie vnútroštátnych právnych predpisov na základe jednotného prístupu, ako sa stanovuje v článkoch 113 a 115 ZFEÚ.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Návrh v plnej miere dodržiava zásadu subsidiarity stanovenú v článku 5 ZFEÚ. Upravuje administratívnu spoluprácu v oblasti daní. Návrh je dvojaký: po prvé, uvádza do praxe článok 44 smernice o druhom pilieri tým, že stanovuje jednotné požiadavky na oznamovanie pre nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti smernice; po druhé, rozširuje rozsah automatickej výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov na oznámenia podávané nadnárodnými podnikmi na účely smernice o druhom pilieri.

Právnu istotu a zrozumiteľnosť pre nadnárodné podniky a daňové správy možno zabezpečiť len vytvorením jediného súboru jednotných pravidiel platných pre všetky členské štáty. Existujúce pravidlá na zabezpečenie globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v EÚ, ktoré sú zakotvené v smernici o druhom pilieri, by boli vážne ohrozené, keby mali členské štáty zaviesť rozdielne požiadavky na oznamovanie na vnútroštátnej úrovni.

Hoci sa na medzinárodnej úrovni prostredníctvom modelových pravidiel GloBE vypracoval spoločný prístup k podávaniu oznámení a výmene informácií na účely smernice o druhom pilieri, je dôležité zabezpečiť, aby sa v EÚ uplatňoval jednotným spôsobom. V EÚ, ktorú tvoria vysoko integrované hospodárstva, sú potrebné koordinované kroky na zlepšenie fungovania jednotného trhu a zabezpečenie riadneho uplatňovania smernice o druhom pilieri pri zabezpečovaní minimálneho efektívneho zdanenia ziskov podnikov. To sa dá dosiahnuť len vtedy, ak sa aj oznamovacie povinnosti zavedú centrálne a jednotne transponujú.

Iniciatíva EÚ je pridanou hodnotou v porovnaní s tým, čo by sa dalo dosiahnuť množstvom vnútroštátnych metód vykonávania založených na právne nezáväzných modelových pravidlách GloBE. Prístup EÚ má tri hlavné výhody. Po prvé, právny rámec pre podávanie oznámení a výmenu informácií medzi daňovými orgánmi by sa v členských štátoch úplne zosúladil, čo by uľahčilo požiadavky na oznamovanie pre nadnárodné podniky. Po druhé, výmenu informácií by podporovala spoločná IT infraštruktúra. Napokon, jednotné vykonávanie na úrovni EÚ by daňovníkom poskytlo právnu istotu, pokiaľ ide o ich povinnosti týkajúce sa podávania informácií a oznámení a pravidlá výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi.

Proporcionalita

Návrhom sa vykonávajú existujúce povinnosti podľa článku 44 smernice o druhom pilieri týkajúce sa povinností nadnárodných podnikov podávať informácie a oznámenia v rámci rozsahu pôsobnosti smernice a rozširuje sa rozsah automatickej výmeny informácií podľa DAC na oznámenia podávané týmito nadnárodnými podnikmi. Vzhľadom na to, že tieto nadnárodné podniky pôsobia aj za hranicami jedného členského štátu, spoločné pravidlá EÚ predstavujú minimálnu úroveň regulácie potrebnú na zabezpečenie účinného podávania oznámení.

Smernica preto neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie jej cieľov a rešpektuje zásadu proporcionality.

Výber nástroja

Návrh je návrhom smernice, ktorá je jediným dostupným nástrojom podľa právneho základu článkov 113 a 115 ZFEÚ. Okrem toho táto smernica predstavuje ôsmu zmenu smernice o administratívnej spolupráci v oblasti daní (2011/16/EÚ) po smerniciach Rady 2014/107/EÚ, 2015/2376/EÚ, 2016/881/EÚ, 2016/2258/EÚ, 2018/822/EÚ, 2021/514/EÚ a 2023/2226/EÚ.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Posúdenie vplyvu

V súvislosti s týmto návrhom sa nevykonalo posúdenie vplyvu.

Návrhom sa článok 44 smernice o druhom pilieri uvádza do praxe spôsobom, ktorý je plne v súlade s tým, čo bolo vypracované na globálnej úrovni, a presne to kopíruje. Na výber nie sú žiadne iné možnosti politiky. Okrem toho je politicky naliehavé s návrhom pokročiť, keďže prvé oznámenia sa budú musieť podať do 30. júna 2026, čo je termín stanovený v smernici o druhom pilieri. To znamená, že je nevyhnutné, aby bol k dispozícii rýchly postup prijatia a zavedenia tejto iniciatívy členskými štátmi.

Základné práva

Táto navrhovaná smernica rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznávané najmä Chartou základných práv Európskej únie.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Náklady na vykonanie tohto návrhu sa odhadujú na 3,3 milióna EUR na obdobie rokov 2024 – 2027. Návrh bude financovaný presunom finančných prostriedkov z existujúceho programu Fiscalis. Ďalšie podrobnosti sa uvádzajú v legislatívnom finančnom výkaze.

5.OSTATNÉ PRVKY

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

V smernici o druhom pilieri sa predpokladá, že miestne podávanie informácií a oznámení je štandardným pravidlom pre všetky základné subjekty nadnárodného podniku v rámci EÚ. Smernica však umožňuje centrálne podávanie, ak sú splnené dve podmienky: 1. medzi jurisdikciou subjektu určeného na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane v mene skupiny (t. j. hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu) a jurisdikciami základných subjektov je platná dohoda o výmene informácií a 2. hlavný materský subjekt alebo určený podávajúci subjekt tak skutočne urobili. Týmto návrhom sa stanovuje rámec výmeny informácií v rámci EÚ, čím sa umožňuje centrálne podávanie informácií a oznámení v rámci EÚ.

Návrh sa skladá z dvoch častí: a) zo zmien textu DAC a b) z novej prílohy.

a)Zmeny textu DAC – rámec pre výmenu oznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane

Hlavnou zmenou je nový článok 8ae, v ktorom sa stanovuje rámec pre výmenu oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Základné pravidlá podávania oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane sú stanovené v článku 44 smernice o druhom pilieri, ktorý obsahuje informácie, ktoré majú poskytovať oznamujúce subjekty nadnárodných podnikov alebo veľkých vnútroštátnych skupín, aby daňová správa členských štátov mohla monitorovať, či subjekty patriace do rozsahu pôsobnosti správne uplatňujú pravidlá smernice o druhom pilieri.

Členské štáty by mali prijať potrebné opatrenia, aby umožnili oznamujúcim subjektom nadnárodného podniku, ktorý je na daňové účely rezidentom v EÚ, podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane do 15 mesiacov od posledného dňa vykazovaného účtovného obdobia, s výnimkou prvého vykazovaného účtovného obdobia, v ktorom sa podanie musí uskutočniť najneskôr do 18 mesiacov od posledného dňa vykazovaného účtovného obdobia. Tieto lehoty sú stanovené v článku 44 ods. 7 a článku 51 smernice o druhom pilieri. Po podaní oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane v členskom štáte príslušný orgán uvedeného členského štátu zašle príslušné časti tohto oznámenia relevantným príslušným orgánom ostatných členských štátov.

Príslušné orgány informujú o oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane týmto spôsobom (t. j. „prístup šírenia“):

·členský štát hlavného materského subjektu nadnárodného podniku dostane úplné oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane,

·všetky vykonávajúce členské štáty dostanú úplnú všeobecnú časť oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane,

·členské štáty uplatňujúce len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň,ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku, dostanú relevantné časti všeobecného oddielu oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane,

·členské štáty, ktoré majú práva zdaňovať podľa smernicedruhom pilieri, dostanú konkrétne jurisdikčné oddiely.

Relevantné časti oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane by sa mali vymeniť čo najskôr a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov od lehoty na podanie informácií a oznámení za uvedené vykazované účtovné obdobie. V prvom roku uplatňovania smernice o druhom pilieri (t. j. vykazované účtovné obdobie 2024) je lehota na výmenu informácií šesť mesiacov od lehoty na podanie informácií a oznámení. Oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté po lehote na podanie by sa mali takisto vymeniť hneď po ich prijatí a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov od ich prijatia.

Poskytovanie informácií príslušným orgánom iných členských štátov sa bude uskutočňovať prostredníctvom štandardného elektronického formulára, ktorý Komisia vypracuje prostredníctvom vykonávacieho aktu.

Pre členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov a kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice o druhom pilieri, sa uplatňovanie pravidiel tejto smernice takisto odkladá.

V novom článku 9a sa stanovuje možnosť, aby sa príslušný orgán informoval o oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane, v prípade ktorého bolo oznámené centrálne podanie, ale ktoré nebolo vymenené. Príslušný orgán členského štátu, v ktorom má podávajúci subjekt sídlo na účely smernice o druhom pilieri, môže potom overiť, či bolo takéto oznámenie podané, a ak ešte podané nebolo, informovať sa o očakávanom dátume podania. Ak oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane nebude doručené do troch mesiacov od nového očakávaného dátumu podania, základným subjektom nadnárodného podniku sa môžu uložiť požiadavky na miestne podanie s cieľom získať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, keďže neboli splnené podmienky na centrálne podanie. Na druhej strane pred uplynutím uvedenej lehoty nemožno základným subjektom uložiť požiadavku na miestne podanie.

Okrem toho, ak bolo prijaté oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane a príslušný orgán má po overení dôvod domnievať sa, že si vyžaduje opravy, mal by to oznámiť príslušnému orgánu odosielajúceho členského štátu. Odosielajúci príslušný orgán by mal bezodkladne prijať vhodné opatrenia na získanie opraveného oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane od podávajúceho subjektu a vymeniť si ho s relevantnými príslušnými orgánmi členských štátov.

b)Príloha VII

Návrhom sa k DAC pripája nová príloha VII. V prvom oddiele sa vymedzujú niektoré pojmy použité v prílohe a v príslušných článkoch DAC. V druhom oddiele sa opisujú pravidlá podávania informácií a oznámení, ktoré sa vzťahujú na podávajúci subjekt nadnárodného podniku. Tretí oddiel zahŕňa oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane (ktoré je plne v súlade s GIR vypracovaným OECD) a zosúlaďuje ho so smernicou o druhom pilieri. Komisia môže prostredníctvom delegovaného aktu zmeniť oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane tak, aby sa ním zohľadňovala budúca aktualizácia dohodnutá na medzinárodnej úrovni.

2024/0276 (CNS)

Návrh

SMERNICA RADY,

ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 113 a 115,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu 6 ,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskehosociálneho výboru 7 ,

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Smernicou Rady (EÚ) 2022/2523 8 sa zaviedla dohoda, ktorú 8. decembra 2021 dosiahol inkluzívny rámec OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu danepresunu ziskov (BEPS),smernica úzko nadväzuje na modelové pravidlá OECD, na ktorých sa dohodol inkluzívny rámec OECD/G20 14. decembra 2021. Smernicou sa zavádza kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmovkvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky, pričom sa smernicou zároveň umožňuje členským štátom zaviesť vlastnú kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň.

(2)V článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 sa už stanovujú pravidlá podávania oznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej danevšeobecne sa uvádzajú kategórie informácií, ktoré majú nadnárodné podnikyveľké vnútroštátne skupiny, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, oznamovať, keďže daňové správy potrebujú tieto oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane na vykonanie primeraného posúdenia rizika, na zhodnotenie správnosti daňovej povinnostina monitorovanie toho, či nadnárodné podnikyveľké vnútroštátne skupiny správne uplatňujú pravidlá stanovenésmernici Rady (EÚ) 2022/2523.

(3)Je preto vhodné zmeniť smernicu Rady 2011/16/EÚ 9 stanoviť nové pravidlá automatickej výmeny informácií na uľahčenie výmeny informácií, pokiaľ ideoznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane,tým poskytnúť rámec pre operatívne vykonávanie článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523. Tieto pravidlá by mali byťsúladedohodou inkluzívneho rámca OECD/G20 a s modelovými pravidlami.

(4)Tieto pravidlá by mali umožniť centrálne podávanie oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane na rozdiel od miestneho podávania tohto oznámeniakaždej jurisdikcii, ktorá vykonáva dohodu inkluzívneho rámca OECD/G20minimálnom zdanení nadnárodných podnikov (vykonávajúce jurisdikcie) 10 . Daňové správy každej príslušnej vykonávajúcej jurisdikcie by mali dostať potrebné informácierámci štandardného oznámeniainformáciami.

(5)Členské štáty by mali prijať potrebné opatrenia, ktoré by im umožnili požadovať od oznamujúcich subjektov nadnárodného podniku, ktorý sa nachádzaEÚ, aby podávali oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej danelehotách stanovenýchčlánku 44 ods. 7článku 51 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.

(6)Keď členský štát dostane od oznamujúcich subjektov oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane, mal bysúladeprístupom šírenia schváleným inkluzívnym rámcom OECD/G20 najneskôr do troch mesiacov od ich prijatia informovať členské štátyprijímajúce jurisdikciepríslušných špecifických častiach týchto oznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane.prvom roku fungovania by sa lehota na informovanieoznámeniach mala predĺžiť na šesť mesiacov po ich prijatí, aby sa zohľadnili prípadné oneskorenianovom systéme výmeny.

(7)Členský štát hlavného materského subjektu nadnárodného podniku by mal dostať úplné oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane. Všetkým členským štátom, ktoré uplatňujú kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov alebo kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky alebo obidve pravidlá (vykonávajúce členské štáty), by sa mal poskytnúť úplný všeobecný oddiel oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej danečlenským štátom, ktoré uplatňujú len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň a v ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku, by sa mali poskytnúť príslušné časti všeobecného oddielu oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane. Členským štátom, ktoré disponujú právami zdaňovať podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523, by sa mali poskytnúť jurisdikčné oddiely.

(8)Poskytovanie informácií príslušným orgánom iných členských štátov by sa malo uskutočňovať prostredníctvom štandardného elektronického formulára, ktorý Komisia vypracuje prostredníctvom vykonávacích aktov.

(9)Príslušné orgány by sa mali navzájom informovať, ak existuje dôvod domnievať sa, že informácie uvedenéoznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane si vyžadujú opravu. Takéto opravy by sa mali bez zbytočného odkladu vymeniť so všetkými príslušnými orgánmi, medzi ktorými sa takéto informácie majú vymieňať.

(10)Ak sa výmena informácií, ktorá sa očakávala na základe informovania od nadnárodného podniku, smerompríslušnému orgánu neuskutoční, mal bytejto chýbajúcej výmene informácií informovať ten príslušný orgán, ktorý mal informácie zaslať. Príslušný orgán, ktorý mal informácie zaslať, by mal bezodkladne určiť dôvod neuskutočnenia výmeny príslušných informáciímal bytom do jedného mesiaca informovať príslušný orgán, ktorý oznámil chýbajúcu výmenu, ako ajočakávanom novom dátume výmeny. Ak sa informácie nedoručia do nového dátumu výmeny, malo by sa to považovať za neuskutočnené centrálne podaniepríslušný orgán, ktorý oznámil chýbajúcu výmenu, by mal požiadať základný subjekt nadnárodného podniku, aby podal oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane na miestnej úrovni.

(11)Článok 50 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 umožňuje členským štátom,ktorých má sídlo len veľmi málo skupín, rozhodnúť, že na obmedzené obdobie nebudú uplatňovať pravidlo zahrnutia príjmov ani pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky. Tieto členské štáty by podľa článku 50 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 mali začať uplatňovať pravidlá výmeny oznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane až po skončení obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.

(12)Smernica Rady 2011/16/EÚpríloha VIInej, zmenené touto smernicou, by sa mali vykladať spolu so smernicou Rady (EÚ) 2022/2523. Pojmy uvedenésmernici Rady 2011/16/EÚ, ktoré sa nachádzajú ajsmernici Rady (EÚ) 2022/2523, by mali mať rovnaký význam ako pojmydruhej uvedenej smernici. Okrem toho táto smernica obsahuje ďalšie vymedzenia potrebné na zohľadnenie ďalšieho medzinárodného vývojasúvislostivýmenou informáciíoblasti daní.

(13)Veľké vnútroštátne skupiny sú zahrnuté do požiadaviek na oznamovanie uvedenýchsmernici Rady (EÚ) 2022/2523musia predložiť prehľad štruktúry, ako aj daňových povinností za celú veľkú vnútroštátnu skupinu, aj keď je tento prehľad relevantný len pre daňovú správučlenskom štáte,ktorom sa nachádza. Na minimalizáciu administratívneho zaťaženia dotknutého členského štátuzachovanie rovnakého zaobchádzania stanovenéhosmernici Rady (EÚ) 2022/2523 by veľké vnútroštátne skupiny mali predkladať svoje oznámenia použitím vzoru uvedenéhoprílohetejto smernici.

(14)V článku 44 ods. 5 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 sa stanovuje podávanie oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej daneštandardnom vzore. Inkluzívny rámec OECD/G20 vypracoval takýto štandardný vzor 11 obsahujúci informácie, ktoré daňová správa potrebuje na vykonanie primeraného posúdenia rizikana zhodnotenie správnosti povinnosti základného subjektu týkajúcej sa dorovnávacej dane. Inkluzívny rámec OECD/G20 vypracoval aj pokyny 12 na vyplnenie štandardného vzoru, ktoré budú pre nadnárodné podniky užitočným zdrojom výkladu pri podávaní oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane. Preto je vhodnénovej prílohesmernici Rady 2011/16/EÚ (príloha VII) stanoviť štandardný formulársúladeformulárom, ktorý vypracoval inkluzívny rámec OECD/G20, na podávanie oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane podľa smernice Rady 2011/16/EÚ zmenenej touto smernicousmernicou Rady (EÚ) 2022/2523.

(15)Štandardný vzor oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane stanovenýtejto smernici zabezpečuje, aby informáciedaňové výpočty, ktoré musí nadnárodný podnik podaťrámci oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane, boli dostatočne komplexné, aby daňovým správam umožnili vykonať primerané posúdenie rizikazhodnotiť správnosť daňovej povinnosti základného subjektu podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523. Zároveň je jeho účelom zabrániť tomu, aby sa nadnárodným podnikom ukladali zbytočné požiadavky na zber informácií, výpočetoznamovanie alebo aby boli daňovníci vystavení viacnásobným nekoordinovaným žiadostiamďalšie informáciekaždej vykonávajúcej jurisdikcii. Štandardizované oznámeniainformáciami nebránia daňovej správe požadovaťnásledných žiadostiach podporné informácie potrebné na overenie dodržiavania smernice Rady (EÚ) 2022/2523 podľa vnútroštátneho práva. Jurisdikcie by však vo všeobecnosti nemali požadovať oznamovanie ďalších údajových bodov nad rámec oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane ako súčasť svojich bežných požiadaviek na daňové priznanieplatbuvšetky takéto informácie by sa mali týkať napríklad povinnosti, časového rozvrhuspôsobu platby alebo identifikácie daňovníkakontaktných údajov,nie výpočtu povinnosti základného subjektu týkajúcej sa dorovnávacej dane.

(16)S cieľom zabezpečiť, aby štandardný vzor oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane zostalsúlademedzinárodným vývojom, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať aktysúladečlánkom 290 Zmluvyfungovaní Európskej únie, ktorými by saprípade potreby zmenil oddiel III prílohy VIIsmernici Rady 2011/16/EÚ. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie,to aj na úrovni expertov,aby tieto konzultácie vykonávalasúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohodelepšej tvorbe práva13. apríla 2016 13 . Predovšetkým,záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentuRaderovnakom čase ako expertomčlenských štátovexperti Európskeho parlamentuRady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(17)Keďže cieľ tejto smernice, ktorým je poskytnutie rámca pre operatívne vykonávanie smernice Rady (EÚ) 2022/2523 na základe spoločného prístupu obsiahnutéhomodelových pravidlách OECD, nemožno dostatočne dosiahnuť, ak budú jednotlivé členské štáty konať samostatne, pretože nezávislé kroky členských štátov by mohli viesťriziku rozdrobenia vnútorného trhu, ale ho vzhľadom na rozsah reformy spočívajúcejzavedení globálnej minimálnej danena zásadný význam prijatia riešení, ktoré budú fungovať pre vnútorný trh ako celok, možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatreniasúlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ZmluvyEurópskej únii.súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(18)Smernica 2011/16/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Smernica Rady 2011/16/EÚ sa mení takto:

1.V článku 3 sa bod 9 mení takto:

a)Prvý pododsek sa mení takto:

a)písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)na účely článku 8 ods. 1článkov 8a až 8ae systematické oznamovanie vopred určených informácií inému členskému štátu,to bez predchádzajúcej žiadostivo vopred stanovených pravidelných intervaloch. Na účely článku 8 ods. 1 sa odkaz na dostupné informácie týka informácií, ktoré sa nachádzajúdaňových spisoch členského štátu oznamujúceho informácie, ktoré možno získaťsúladepostupmi získavaniaspracúvania informáciíuvedenom členskom štáte;“;

b)písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)na účely iných ustanovení tejto smernice než článku 8 ods. 1ods. 3ačlánkov 8a až 8ae systematické oznamovanie vopred určených informácií podľa prvého pododseku písm. a)b) tohto bodu.“

b)Druhý pododsek sa nahrádza takto:

„V kontexte tohto článku, článku 8 ods. 3a, článku 8 ods. 7a, článku 21 ods. 2 tejto smernice a prílohy IV k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe I k tejto smernici. V kontexte článku 21 ods. 5 a článku 25 ods. 3 a 4 tejto smernice majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe I, V alebo VI k tejto smernici. V kontexte článku 8aa tejto smernice a prílohy III k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe III k tejto smernici. V kontexte článku 8ac tejto smernice a prílohy V k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe V k tejto smernici. V kontexte článku 8ad a prílohy VI k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe VI k tejto smernici. V kontexte článku 8ae, článku 9a tejto smernice a prílohy VII k tejto smernici má každý pojem rovnaký význam, ako je vymedzený v článku 3, článku 9 ods. 2 písm. a), článku 16 ods. 4, 6, 8 a 11, článku 17 ods. 1, článku 21 ods. 5, článku 22 ods. 1, článku 24 ods. 4 a 6, článku 26 ods. 2, článku 27 ods. 3, 4 a 5, článku 28 ods. 1, článku 30 ods. 2, článku 31 ods. 1, článku 32, článku 33 ods. 1, článku 35 ods. 1, článku 36 ods. 1, článku 37 ods. 1, článku 39 ods. 1, článku 42 ods. 1, článku 44 ods. 1, článku 47 ods. 1 a článku 49 ods. 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523*. Okrem toho majú príslušné pojmy význam vymedzený v oddiele I prílohy VII k tejto smernici.

* Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 z 15. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).“

2.Dopĺňa sa tento článok:

„Článok 8ae
Výmena informáciísúvislostioznámeniamiinformáciami na určenie dorovnávacej dane podľa článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523

1.Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby od hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu, ako sa uvádzačlánku 44 ods. 3 písm. a)b) smernice Rady (EÚ) 2022/2523, skupiny nadnárodných podnikov, ktorá sa nachádza na jeho územísúladečlánkom 4 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, mohol vyžadovať podanie oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej danepoužitím štandardného vzoru uvedenéhooddiele III prílohy VIItejto smernici a v lehotách stanovenýchčlánku 44 ods. 7článku 51 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.

2.Príslušný orgán členského štátu, ktorý prijal oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane podľa odseku 1, oznámi prostredníctvom automatickej výmeny a v súladetýmto prístupom šírenia:

a)všeobecný oddiel oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane vykonávajúcemu členskému štátu,ktorom sa nachádza hlavný materský subjekt alebo základné subjekty nadnárodného podniku;

b)všeobecný oddiel oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej danevýnimkou všeobecného zhrnutiaoddiele 1.4 tohto oznámenia členským štátom uplatňujúcim len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň:

i)v ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku;

ii)v ktorých sa nachádza spoločný podnik alebo člen skupiny spoločného podniku nadnárodného podniku, ak sa na spoločné podnikydanej jurisdikcii vzťahuje kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň;

iii)v situáciách, keď sa kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň ukladá základnému subjektu bez štátnej príslušnosti nadnárodného podnikujurisdikcii;

c)jeden alebo viacero jurisdikčných oddielov oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane členským štátom, ktoré majú práva zdaňovať podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523, pokiaľ idečlenské štáty, ktorých sa tieto jurisdikčné oddiely týkajú.

Bez ohľadu na prvý pododsek sa jurisdikciám uplatňujúcim pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky s nulovým percentuálnym podielom podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky poskytne len tá časť oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktorá obsahuje informácie o priradení dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky vo vzťahu k tejto jurisdikcii, pričom tieto informácie sú v súlade s výňatkom z oddielu 3.4.3 oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, a vykonávajúcemu členskému štátu, v ktorom sa hlavný materský subjekt nachádza, sa poskytnú všetky jurisdikčné oddiely.

3.Príslušný orgán členského štátu si vymení oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté podľa odseku 1 čo najskôr a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov po lehote na podanie informáciíoznámení za uvedené vykazované účtovné obdobie.

4.Príslušný orgán členského štátu si vymení oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté po lehote na podanie najneskôr do troch mesiacov odo dňa jeho prijatia.

5.Na uľahčenie výmeny informácií uvedenýchodseku 2 tohto článku Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov potrebné praktické opatrenia ako súčasť postupu na vypracovanie štandardného elektronického formulára stanovenéhočlánku 20 ods. 5. Uvedené vykonávacie akty sa prijmúsúladepostupom uvedenýmčlánku 26 ods. 2.

6.Komisia nemá prístupinformáciám uvedenýmodseku 2 písm. a) až c).

7.Informovanievýmena uvedenéodsekoch 2, 34 tohto článku sa uskutočňujú prostredníctvom štandardného elektronického formulára uvedenéhočlánku 20 ods. 5.

3.Článok 8b sa nahrádza takto:

„Článok 8b

Členské štáty poskytujú Komisii každoročne štatistické údaje o objeme automatických výmen podľa článku 8 ods. 1 a 3a, článkov 8aa, 8ac a 8ae a aj informácie o administratívnych a ostatných relevantných nákladoch a prínosoch, ktoré súvisia s uskutočnenými výmenami, a akýchkoľvek prípadných zmenách týkajúcich sa daňových správ a tretích strán.“

4.Dopĺňa sa tento článok:

„Článok 9a
Spolupráca na opravách, súladepresadzovaní pravidielsúvislostioznámeniamiinformáciami na určenie dorovnávacej dane

1.Ak má príslušný orgán členského štátu dôvod domnievať sa, že informácieoznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane týkajúce sa hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu, ktorý sa nachádzajurisdikcii iného členského štátu, si vyžadujú opravy, oznámi to príslušnému orgánu tohto iného členského štátu. Ak príslušný orgán, ktorý dostal oznámenie, súhlasítým, že informácieoznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane si vyžadujú opravy, bezodkladne prijme vhodné opatrenia na získanie takýchto opravených informácií od dotknutého hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu. Bezodkladne si vymení opravené informácie so všetkými príslušnými orgánmi, medzi ktorými sa takéto informácie majú vymieňaťsúladetouto smernicou.

2.Ak príslušný orgán členského štátu dostal oznámenie od jedného alebo viacerých základných subjektov nachádzajúcich sajeho členskom štáte, že oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane mal za tieto základné subjekty podať hlavný materský subjekt alebo určený podávajúci subjekt nachádzajúci sainom členskom štáte, ale informácie uvedenéoznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane neboli vymenenélehotách uvedenýchčlánku 8ae ods. 3, oznámi druhému príslušnému orgánu, že tieto informácie neboli doručené. Príslušný orgán, ktorý dostal oznámenie, bezodkladne určí dôvod neuskutočnenia výmeny príslušného oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane,do jedného mesiaca od prijatia oznámenia informuje príslušný orgán,to vrátane očakávaného dátumu výmeny oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane, ak je to relevantné.“

5.V článku 18 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.Príslušný orgán každého členského štátu zavedie účinný mechanizmus na zabezpečenie používania informácií získaných prostredníctvom oznamovania alebo výmeny informácií podľa článkov 8 až 8ae.“

6.V článku 20 sa odsek 5 nahrádza takto:

„5.    Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú štandardné elektronické formuláre vrátane jazykového režimu,týchto prípadoch:

a)na automatickú výmenu informáciícezhraničných záväzných stanoviskáchzáväzných stanoviskáchstanoveniu metódy ocenenia podľa článku 8a pred 1. januárom 2017;

b)na automatickú výmenu informáciícezhraničných opatreniach podliehajúcich oznamovaniu podľa článku 8ab pred 30. júnom 2019;

c)na automatickú výmenu informáciíkryptoaktívach podliehajúcich oznamovaniu podľa článku 8ad pred 30. júnom 2025;

d)na automatickú výmenu oznámeníinformáciami na určenie dorovnávacej dane podľa článku 8ae pred 1. januárom 2026.

Uvedené štandardné elektronické formuláre neobsahujú iné prvky než prvky na výmenu informácií uvedené v článku 8a ods. 6, článku 8ab ods. 14, článku 8ad ods. 3 a článku 8ae ods. 2 a iné súvisiace kolónky prepojené s týmito prvkami, ktoré sú potrebné na dosiahnutie cieľov článkov 8a, 8ab, 8ad a 8ae.

Jazykovým režimom uvedeným v prvom pododseku tohto odseku sa členským štátom nebráni v oznamovaní informácií uvedených v článkoch 8a a 8ab v ktoromkoľvek úradnom jazyku Únie. V uvedenom jazykovom režime sa však môže stanoviť, aby sa kľúčové prvky takýchto informácií zasielali aj v inom úradnom jazyku Únie.

Vykonávacie akty uvedené v tomto odseku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2.“

7.V článku 21 sa dopĺňa tento odsek:

„9. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 26a na zmenu oddielu III prílohy VII s cieľom zosúladiť ho s akoukoľvek aktualizáciou štandardného oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane stanoveného v dohode inkluzívneho rámca OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov (BEPS)*.

*OECD, Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information Return (Pillar Two) [Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie hospodárstva – oznámenie s informáciami na určenie pravidiel GloBE (druhý pilier)], OECD Publishing, Paríž, 2023, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.“

8.V článku 22 sa odseky 34 nahrádzajú takto:

„3.Členské štáty uchovávajú záznamyinformáciách prijatých prostredníctvom automatickej výmeny informácií podľa článkov 8 až 8ae len tak dlho, ako je potrebné na splnenie účelov tejto smernice, aležiadnom prípade nie kratšie ako päť rokov od dátumu ich prijatia.

4.Členské štáty vyvinú úsiliecieľom zabezpečiť, aby oznamujúci subjekt mohol elektronickými prostriedkami získať potvrdenie platnosti informáciíDIČ ktoréhokoľvek daňovníka podliehajúceho výmene informácií podľa článkov 8 až 8ae. Potvrdenie informáciíDIČ možno požadovať len na účely overenia správnosti údajov uvedenýchčlánku 8 ods. 1, článku 8 ods. 3a, článku 8a ods. 6, článku 8aa ods. 3, článku 8ab ods. 14, článku 8ac ods. 2, článku 8ad ods. 3článku 8ae ods. 2.“

9.Článok 25a sa nahrádza takto:

„Článok 25a
Sankcie

Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných za porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a v súvislosti s článkami 8aa až 8ae a prijmú všetky potrebné opatrenia na to, aby zabezpečili ich vykonávanie. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.“

10.Dopĺňa sa tento článok:

„Článok 26a
Vykonávanie delegovania právomoci

1.Právomoc prijať delegovaný akt uvedenýčlánku 21 ods. 9 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice za podmienok stanovenýchtomto článku.

2.Právomoc prijímať delegované akty uvedenéčlánku 21 ods. 9 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

3.Delegovanie právomoci uvedenéčlánku 21 ods. 9 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutímodvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré saňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejneníÚradnom vestníku Európskej únie aleboneskoršiemu dátumu, ktorý jeňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultujeexpertmi určenými jednotlivými členskými štátmisúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohodelepšej tvorbe práva13. apríla 2016.

5.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí Rade.

6.Delegovaný akt prijatý podľa článku 21 ods. 9 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevznesie námietkulehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiusvojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺžidva mesiace.“

11.Dopĺňa sa tento článok:

„Článok 27c
Prvé vykazované účtovné obdobieprvá výmena informácií uvedenýchčlánku 8ae

1.Prvé vykazované účtovné obdobie, za ktoré sa informácie oznamujú, je príslušný kalendárny rok alebo iné primerané vykazované obdobie od 1. januára 2024.

2.Pre členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať pravidlo zahrnutia príjmovpravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, je prvým vykazovaným účtovným obdobím prvé účtovné obdobie nasledujúce po skončení obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.

3.Pri prvej výmene informácií uvedenýchčlánku 8ae si príslušný orgán členského štátu môže tieto informácie vymeniť najneskôr do šiestich mesiacov od lehôt stanovenýchuvedenom článku.“

12.Textprílohetejto smernici sa dopĺňa ako príloha VII.

Článok 2

1.Členské štáty prijmúuverejnia najneskôr do 31. decembra 2025 zákony, iné právne predpisysprávne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladutouto smernicou.

2.Členské štáty uvedú priamoprijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnostiodkaze upravia členské štáty.

3.Bez ohľadu na odsek 1 prvý pododsek členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať pravidlo zahrnutia príjmovpravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, prijmúuverejnia zákony, iné právne predpisysprávne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladutouto smernicou najneskôr deň pred skončením obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.

4.Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmúoblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli

   Za Radu

   predseda

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.Názov návrhu/iniciatívy

1.2.Príslušné oblasti politiky

1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:

1.4.Ciele

1.4.1.Všeobecné ciele

1.4.2.Špecifické ciele

1.4.3.Očakávané výsledkyvplyv

1.4.4.Ukazovatele výkonnosti

1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy

1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

1.5.3.Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

1.5.4.Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

1.6.Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu

2.OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

2.1.Zásady monitorovaniapredkladania správ

2.2.Systémy riadeniakontroly

2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platbystratégie kontroly

2.2.2.Informáciezistených rizikáchsystémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie

2.2.3.Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

3.2.2.Odhadované výstupy financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov

3.2.4.Súladplatným viacročným finančným rámcom

3.2.5.Príspevky od tretích strán

3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy

1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.Názov návrhu/iniciatívy

Smernica Rady (EÚ) 2024/XX z XX, ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní

1.2.Príslušné oblasti politiky

Daňová politika

1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:

novej akcie

 novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu 14

 predĺženia trvania existujúcej akcie

 zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu

1.4.Ciele

1.4.1.Všeobecné ciele

Cieľom návrhu je zabezpečiť spravodlivé a efektívne fungovanie vnútorného trhu tým, že sa uľahčí centrálne podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ako je vymedzené v smernici 2022/2523/EÚ o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii.

Cieľom tejto iniciatívy je takisto chrániť daňové výnosy členských štátov tým, že sa umožní výmena informácií v súvislosti s oznámeniami s informáciami na určenie dorovnávacej dane. To prispieva aj k odrádzaniu od nedodržiavania predpisov.

1.4.2.Špecifické ciele

V návrhu sa stanoví jednotný vzor pre nadnárodné podniky a veľké vnútroštátne skupiny patriace do rozsahu pôsobnosti smernice 2022/2523/EÚ na podávanie oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Tým sa výrazne zníži ich administratívne zaťaženie, pretože oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane bude rovnaké vo všetkých členských štátoch.

Po druhé, vďaka automatickej výmene informácií návrh umožní nadnárodným podnikom, na ktoré sa vzťahuje, podávať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane len raz za celý nadnárodný podnik (centrálne podávanie), čím sa zníži ich administratívne zaťaženie a výrazne sa zníži počet oznámení, ktoré by inak museli podávať.

1.4.3.Očakávané výsledkyvplyv

Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na prijímateľov/cieľové skupiny.

Nadnárodné podniky, na ktoré sa vzťahuje smernica 2022/2523/EÚ, budú môcť používať metódu centrálneho podávania, ktorá im umožní podať jedno oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane za celú skupinu. Bez tohto návrhu by každý základný subjekt nadnárodného podniku musel svojim príslušným daňovým správam podávať samostatné oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane.

Centrálne podávanie oznámení výrazne znižuje administratívne zaťaženie nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje.

1.4.4.Ukazovatele výkonnosti

Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.

Špecifický cieľ

Ukazovatele

Nástroje merania

stanoviť jednotný vzor na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane

nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti používajú jednotný vzor na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane

ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov)

umožnenie metódy centrálneho podávania

nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti používajú metódu centrálneho podávania, a nie metódu miestneho podávania

ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov)

zabezpečiť výber daňových príjmov v členských štátoch

dodatočné daňové príjmy zabezpečené vykonávaním smernice (EÚ) 2022/2523 vďaka kontrolám umožneným kontrolou oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane

ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov)

1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy

V návrhu sa využijú praktické opatrenia, ktoré sa v súčasnosti využívajú podľa DAC. Prostredníctvom vykonávacieho aktu sa stanoví osobitná schéma automatickej výmeny oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane.

Prvý finančný rok uplatňovania smernice 2022/2523/EÚ je rok 2024 a skupiny, na ktoré sa smernica vzťahuje, by mali podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane najneskôr 15 mesiacov po skončení finančného roka [článok 44 ods. 7 smernice (EÚ) 2022/2523]. Členské štáty by mali poslať prvé informácie najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu vnútroštátneho oznamovania.

1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

Činnosť na úrovni EÚ prinesie v porovnaní s iniciatívami jednotlivých členských štátov v tejto oblasti pridanú hodnotu. Rada prijala smernicu (EÚ) 2022/2523, v ktorej sa stanovujú hmotnoprávne pravidlá výpočtu daňových povinností nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice. Aby nedošlo k strate harmonizácie pravidiel vo fáze vykonávania, je potrebné zabezpečiť opatrenia na úrovni EÚ aj v súvislosti so vzormi na podávanie oznámení.

Okrem toho bez vytvorenia rámca pre výmenu informácií by nadnárodné podniky, na ktoré sa vzťahujú tieto pravidlá, čelili požiadavkám na miestne podávanie informácií a oznámení, ktoré by samostatne stanovili jednotlivé členské štáty, čo by znamenalo, že každý zo základných subjektov skupiny by musel poskytovať svojim príslušným miestnym daňovým správam úplné informácie za skupinu, čo by v niektorých prípadoch mohlo byť nesplniteľnou povinnosťou. Opatrenia EÚ sú preto nevyhnutné, keďže rámec výmeny informácií nemožno zabezpečiť na úrovni členských štátov.

1.5.3.Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

Vykazovanie podľa jednotlivých krajín, ktoré je už zahrnuté v smernici 2011/16/EÚ v znení zmien, vyžaduje od nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti podávanie správ na veľmi vysokej úrovni. Takéto údaje sa môžu použiť len na účely riadenia rizík a samy osebe neumožňujú žiadne dodatočné zdanenie. Nový rámec v smernici (EÚ) 2022/2523 trvá na minimálnej úrovni zdanenia nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje. Týmto návrhom sa zabezpečuje primeraný vykonávací rámec, aby členské štáty mohli získať informácie potrebné na kontrolu a výber požadovanej minimálnej úrovne splatných daní.

1.5.4.Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

Keďže tento návrh je určený na zmenu smernice 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci, postupy, opatrenia a IT nástroje, ktoré sa v rámci uvedenej smernice zaviedli alebo sa vyvíjajú, budú k dispozícii na účely tohto návrhu.

1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

Náklady na realizáciu iniciatívy budú financované z rozpočtu EÚ len v rozsahu, v akom sa týkajú centrálnych prvkov systému automatickej výmeny informácií. Inak budú musieť predpokladané opatrenia vykonávať členské štáty.

1.6.Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

obmedzené trvanie

   v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR

   finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRRna platobné rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR

 neobmedzené trvanie

Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od 2024

potom bude vykonávanie pokračovaťplnom rozsahu od roku 2026.

1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu

 Priame riadenie na úrovni Komisie

prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancovdelegáciách Únie,

   prostredníctvom výkonných agentúr

 Zdieľané riadenie s členskými štátmi

 Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:

tretie krajiny alebo orgány, ktoré tieto krajiny určili,

medzinárodné organizácieich agentúry (uveďte),

Európska investičná banka (EIB)Európsky investičný fond,

subjekty uvedenéčlánkoch 7071 nariadeniarozpočtových pravidlách,

verejnoprávne subjekty,

súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ sú im poskytnuté primerané finančné záruky,

súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstvaktorým sú poskytnuté primerané finančné záruky,

subjekty alebo osoby poverené vykonávaním osobitných činnostíoblasti SZBP podľa hlavyZEÚurčenépríslušnom základnom akte.

V prípade viacerých spôsobov riadenia uveďteoddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.

Poznámky:

Tento návrh vychádza z existujúceho rámca a systémov na automatickú výmenu informácií, ktoré boli vypracované podľa článku 21 smernice 2011/16/EÚ a v kontexte jej predchádzajúcich zmien. Komisia v spojení s členskými štátmi vypracuje prostredníctvom vykonávacích opatrení štandardizované elektronické formáty na výmenu informácií. Pokiaľ ide o sieť CCN, ktorá umožní výmenu informácií medzi členskými štátmi, Komisia zodpovedá za vývoj, údržbu a prispôsobenie takejto siete a členské štáty sa zaviažu vytvoriť vhodnú vnútroštátnu infraštruktúru, ktorá umožní výmenu informácií prostredníctvom siete CCN.

2.OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

2.1.Zásady monitorovaniapredkladania správ

Uveďte frekvenciu a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.

Komisia zhodnotí fungovanie intervencie z hľadiska hlavných politických cieľov. Monitorovanie a hodnotenie sa vykoná v súlade s ostatnými prvkami administratívnej spolupráce.

Členské štáty budú predkladať Komisii každoročne informácie o ukazovateľoch výkonnosti uvedené v predchádzajúcej tabuľke, ktoré sa použijú na monitorovanie súladu s týmto návrhom.

Členské štáty sa zaväzujú:

– oznámiť Komisii ročné posúdenie účinnosti automatickej výmeny informácií stanovenej smernicou 2011/16/EÚ a uvedenej v článkoch 8, 8a, 8aa, 8ab, 8ac, ako aj v navrhovanom článku 8ae,

– poskytnúť zoznam štatistických údajov, ktoré Komisia určila v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2 (vykonávacie opatrenia) na účely hodnotenia tejto smernice,

– oznámiť Komisii výsledky svojho ročného posúdenia účinnosti administratívnej spolupráce. V článku 27 smernice 2011/16/EÚ sa Komisia zaviazala predkladať správu o uplatňovaní smernice každých päť rokov, počnúc 1. januárom 2013.

2.2.Systémy riadeniakontroly

2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platbystratégie kontroly

Iniciatívu budú realizovať príslušné orgány (daňové správy) členských štátov. Budú zodpovedné za financovanie vlastných vnútroštátnych systémov a potrebných úprav na uskutočňovanie výmeny informácií.

Komisia vytvorí infraštruktúru, ktorá umožní výmeny medzi daňovými orgánmi členských štátov. IT systémy, ktoré boli zriadené na účely rozsahu pôsobnosti DAC, sa budú používať aj na účely tejto iniciatívy. Komisia bude financovať úpravy systémov potrebných na umožnenie výmen informácií, na ktoré sa budú vzťahovať hlavné prvky kontroly, a to kontrola týkajúca sa verejných zákaziek, technické overovanie verejnej zákazky, ex ante kontrola záväzkov a ex ante kontrola platieb.

2.2.2.Informáciezistených rizikáchsystémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie

Navrhovaná intervencia bude založená na deklaratívnom systéme, ktorý obsahuje riziko neoznámenia alebo nesprávneho oznámenia zo strany nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti. S cieľom umožniť posúdenie celkového plnenia oznamovacej povinnosti budú členské štáty povinné každoročne podávať Komisii príslušné štatistické údaje. Okrem toho budú za vymáhanie sankcií a všeobecnejšie za zabezpečovanie súladu s navrhovanou intervenciou zodpovedné vnútroštátne správne orgány. Vnútroštátne daňové správy budú takisto môcť vykonávať kontroly, ktorých cieľom je zisťovať nedodržiavanie predpisov a odrádzať od neho.

Program Fiscalis bude podporovať systém vnútornej kontroly v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/847 z 20. mája 2021 a poskytne finančné prostriedky na:

– jednotné akcie (napr. v podobe projektových skupín),

– vypracovanie technických špecifikácií vrátane schémy XML.

Hlavné prvky kontrolnej stratégie sú:

Verejné zákazky

Kontrolné postupy pre verejné zákazky vymedzené v nariadení o rozpočtových pravidlách: akákoľvek verejná zákazka sa zadá po stanovenom postupe overenia platieb útvarmi Komisie, v rámci ktorého sa zohľadnia zmluvné záväzky a správne finančné a všeobecné riadenie. Vo všetkých zákazkách uzavretých medzi Komisiou a prijímateľmi sa stanovujú opatrenia proti podvodom (kontroly, správy atď.). Vypracuje sa podrobný referenčný rámec, ktorý tvorí základ každej konkrétnej zákazky. Proces schvaľovania sa striktne riadi metodikou TAXUD TEMPO: dodávky alebo plnenie sa prehodnocujú, v prípade potreby upravujú a nakoniec sa výslovne prijmú (alebo zamietnu). Žiadnu faktúru nemožno uhradiť bez „potvrdenia o schválení“.

Technické overovanie verejnej zákazky

GR TAXUD vykonáva kontroly dodávok a plnenia a vykonáva dohľad nad prevádzkovými činnosťami a službami, ktoré dodávatelia vykonávajú/poskytujú. Zároveň pravidelne vykonáva audity kvality a bezpečnosti dodávateľov. Auditmi kvality sa overuje súlad konkrétnych procesov dodávateľov s pravidlami a postupmi stanovenými v ich plánoch kvality. Bezpečnostné audity sú zamerané na osobitné procesy, postupy a štruktúry.

Okrem uvedených kontrol vykonáva GR TAXUD tradičné finančné kontroly:

Kontrola záväzkov ex ante:

Všetky záväzky GR TAXUD kontroluje vedúci príslušného oddelenia financií, verejných zákaziek a dodržiavania predpisov. Kontrole ex ante je teda podrobených 100 % viazaných súm. Tento postup poskytuje vysoký stupeň istoty, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť transakcií.

Kontrola platieb ex ante:

Kontrole ex ante je podrobených 100 % platieb. Okrem toho sa každý týždeň náhodne vyberie aspoň jedna platba (zo všetkých kategórií výdavkov) na dodatočnú kontrolu ex ante, ktorú vykonáva vedúci príslušného oddelenia financií, verejných zákaziek a dodržiavania predpisov. Neexistuje žiaden cieľ týkajúci sa pokrytia, keďže účel tejto kontroly spočíva v „náhodnej“ kontrole platieb s cieľom overiť, či boli všetky platby pripravené v súlade s požiadavkami. Zvyšné platby sa každodenne spracúvajú podľa platných pravidiel.

Vyhlásenia povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním

Všetci povoľujúci úradníci vymenovaní subdelegovaním podpisujú vyhlásenia, ktoré sa prikladajú k výročnej správe o činnosti za príslušný rok. Tieto vyhlásenia sa vzťahujú na operácie v rámci programu. Povoľujúci úradníci vymenovaní subdelegovaním vyhlasujú, že operácie súvisiace s plnením rozpočtu boli vykonané v súlade so zásadami správneho finančného riadenia, že zavedené systémy riadenia a kontroly poskytli dostatočnú záruku zákonnosti a regulárnosti transakcií, že riziká súvisiace s týmito operáciami boli náležite zistené, oznámené a že boli vykonané zmierňujúce opatrenia.

2.2.3.Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

Zavedené kontroly poskytujú GR TAXUD dostatočnú záruku kvality a správnosti výdavkov a znižujú riziko nedodržiavania predpisov. Uvedené opatrenia stratégie kontroly znižujú potenciálne riziká pod cieľovú úroveň 2 % a dotýkajú sa všetkých prijímateľov. Akékoľvek dodatočné opatrenia na ďalšie zníženie rizika by viedli k neprimerane vysokým nákladom, a preto sa s nimi nepočíta. Celkové náklady spojené s vykonávaním uvedenej stratégie kontroly v súvislosti so všetkými výdavkami v rámci programu Fiscalis 2027 sú obmedzené na 1,6 % celkových vykonaných platieb. Očakáva sa, že tento podiel zostane rovnaký aj v rámci tejto iniciatívy. Vďaka stratégii kontroly programu sa riziko nedodržiavania predpisov obmedzuje takmer na nulu, pričom táto stratégia zostáva primeraná inherentným rizikám.

2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

Uveďte existujúce alebo plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie boja proti podvodom.

Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže vykonávať vyšetrovania vrátane kontrolinšpekcií na miestesúladeustanoveniamipostupmi stanovenýminariadení Európskeho parlamentuRady (ES) č. 1073/1999 15 a v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 16 cieľom zistiť, čisúvislostidohodou alebo rozhodnutímgrante alebo so zmluvou financovanou podľa tohto nariadenia nedošlopodvodu, ku korupcii aleboakémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie.

3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

·Existujúce rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo 03 04 0100

DRP/NRP 17

krajín EZVO 18

kandidátskych krajínpotenciálnych kandidátov 19

iných tretích krajín

iné pripísané príjmy

1 – Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika

Zlepšenie riadneho fungovania daňových systémov

DRP

NIE

NIE

NIE

NIE

·Požadované nové rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo

DRP/NRP

krajín EZVO

kandidátskych krajín a potenciálnych kandidátov

iných tretích krajín

iné pripísané príjmy

[XX.YY.YY.YY]

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/ NIE

ÁNO/NIE

3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto operačných rozpočtových prostriedkov:

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Okruh viacročného finančného
rámca

Číslo

Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika

GR: TAXUD

Rok
2024 20

Rok
2025

Rok
2026

Rok
2027

Spolu

□ Operačné rozpočtové prostriedky

Rozpočtový riadok 21 03.04.01

Záväzky

(1a)

2.3 22

0

0,65

0,35

3,3

Platby

(2a)

0

2,3

0,65

0,35

3,3

Rozpočtový riadok

Záväzky

(1b)

Platby

(2b)

Administratívne rozpočtové prostriedky financovanéfinančného krytia na vykonávanie osobitných programov 23  

Rozpočtový riadok

(3)

Rozpočtové prostriedky
pre GR TAXUD SPOLU

Záväzky

= 1a + 1b + 3

2,3

0

0,65

0,35

3,3

Platby

= 2a + 2b

+3

0

2,3

0,65

0,35

3,3




Okruh viacročného finančného
rámca

7

„Administratívne výdavky“

Tento oddiel treba vyplniťpoužitím rozpočtových údajov administratívnej povahy, ktoré sa najprv uvedú prílohelegislatívnemu finančnému výkazu (príloha 5rozhodnutiu Komisieinterných pravidlách plnenia oddielu všeobecného rozpočtu Európskej únie týkajúceho sa Komisie), ktorá sa na účely medziútvarovej konzultácie nahrá do aplikácie DECIDE.

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok 2024

Rok
2025

Rok
2026

Rok
2027

SPOLU

GR: TAXUD

Ľudské zdroje 

0,712

0,712

0,534

0,534

2,492

Ostatné administratívne výdavky 

0,005

0,005

0,003

0,002

0,015

GR TAXUD SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,717

0,717

0,537

0,536

2,507

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

3.2.2.Odhadované výstupy financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Uveďte ciele a výstupy

Rok 2024

Rok
2025

Rok
2026

Rok
2027

SPOLU

Druh 24

Priemerné náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet spolu

Náklady spolu

ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 25

Špecifikácie

0,5

0,5

Vývoj

1,0

1,0

Údržba

0,2

0,1

0,3

Podpora

0,3

0,35

0,15

0,8

Odborná príprava

0,4

0,4

Infraštruktúra ITSM

0,1

0,1

0,1

0,3

Riadenie IT služieb – hosting

Riadenie IT služieb – licencie

Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet

0,0

2,3

0,65

0,35

3,3

SPOLU

0,0

2,3

0,65

0,35

3.3

3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto administratívnych rozpočtových prostriedkov:

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok
2024 26

Rok
2025

Rok
2026

Rok
2027

SPOLU

OKRUH 7
viacročného finančného rámca

Ľudské zdroje

0,712

0,712

0,534

0,534

2,492

Ostatné administratívne výdavky

0,005

0,005

0,003

0,002

0,015

Medzisúčet OKRUHU 7
viacročného finančného rámca

0,717

0,717

0,537

0,536

2,507

Mimo OKRUHU 7 27
viacročného finančného rámca

Ľudské zdroje

Ostatné administratívne
výdavky

Medzisúčet
mimo OKRUHU 7
viacročného finančného rámca

SPOLU

0,717

0,717

0,537

0,536

2,507

Rozpočtové prostriedky potrebné na ľudské zdroje a na ostatné administratívne výdavky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.

Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto ľudských zdrojov:

odhady sa vyjadrujú v ekvivalente plného pracovného času

Rok
2024

Rok
2025

Rok 2026

Rok 2027

20 01 02 01 (ústredie a zastúpenia Komisie)

4

4

3

3

20 01 02 03 (delegácie)

01 01 01 01 (nepriamy výskum)

01 01 01 11 (priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

20 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia)

20 02 03 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách)

XX 01 xx yy zz 28

– ústredie

– v delegáciách

01 01 01 02 (ZZ, DAZ, VNE – nepriamy výskum)

01 01 01 12 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

SPOLU

4

4

3

3

XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.

Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:

Úradníci a dočasní zamestnanci

Traja ďalší zamestnanci v skupine AD potrební na prípravu stretnutí a korešpondenciu s členskými štátmi, prácu na vykonávacom nariadení, formátoch IT.

Žiadosť o zamestnancov znamená doplnenie súčasného stavu pracovnej sily TAXUD. Správne uplatňovanie smernice Rady 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (smernica o druhom pilieri) je mimoriadne dôležité pre fungovanie vnútorného trhu, ako aj pre konkurencieschopnosť EÚ. Okrem toho prinesie výrazné zníženie zaťaženia pre skupiny nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje.

Táto práca sa uvádza aj v poverovacom liste dezignovaného komisára zodpovedného za zdaňovanie, konkrétne spolupráca s členskými štátmi pri vykonávaní globálnej dohody o medzinárodnej daňovej reforme, ktorá zavádza minimálnu efektívnu sadzbu dane pre nadnárodné podniky pôsobiace v EÚ

Nové povinnosti vyplývajúce z tohto právneho predpisu nie je možné pokryť súčasnými zamestnancami. Vzhľadom na to, že ide o nepretržitú úlohu, práca bude pokračovať aj po roku 2027.

Externí zamestnanci

neuvádza sa

3.2.4.Súladplatným viacročným finančným rámcom

Návrh/iniciatíva:

   môže byťplnej miere financovaná prerozdelenímrámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR).

Tento návrh bude financovaný z presunutých finančných prostriedkov z existujúceho programu Fiscalis na roky 2024 – 2027.

   si vyžaduje použitie nepridelenej rezervyrámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzenýchnariadeníVFR.

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky, zodpovedajúce sumy a nástroje, ktorých použitie sa navrhuje.

   si vyžaduje revíziu VFR.

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

3.2.5.Príspevky od tretích strán

Návrh/iniciatíva:

   nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami

   zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuténasledujúcej tabuľke:

rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok
N 29

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Spolu

Uveďte spolufinancujúci subjekt 

Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU

3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy

Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.

   Návrh/iniciatíva má tento finančný vplyv na príjmy:

   vplyv na vlastné zdroje

   vplyv na iné príjmy

uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov    

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rozpočtový riadok príjmov:

Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku

Vplyv návrhu/iniciatívy 30

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Článok ………….

V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.

Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).

(1)    Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1 – 58 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj. http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj
(2)    OECD, Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information Return (Pillar Two) [Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie hospodárstva – oznámenie s informáciami na určenie pravidiel GloBE (druhý pilier)], OECD Publishing, Paríž, 2023, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.
(3)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1 – 88, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(4)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39 – 98, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(5)    COM(2023) 168 final.
(6)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(7)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(8)    Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1 – 58 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj ).
(9)    Smernica Rady 2011/16/EÚ z 15. februára 2011 o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušení smernice 77/799/EHS (Ú. v. EÚ L 64, 11.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(10)    OECD, Tax Challenges Arising from Digitalisation of the Economy – Global Anti-Base Erosion Model Rules (Pillar Two): Inclusive Framework on BEPS, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project [Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie hospodárstva – globálne modelové pravidlá proti narúšaniu základu dane (druhý pilier): inkluzívny rámec pre boj proti BEPS, projekt OECD/G20 zameraný na narúšanie základu dane a presun ziskov], OECD Publishing, Paríž, 2021, https://doi.org/10.1787/782bac33-en.
(11)    OECD, Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information Return (Pillar Two) [Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie hospodárstva – oznámenie s informáciami na určenie pravidiel GloBE (druhý pilier)], OECD Publishing, Paríž, 2023, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.
(12)    Tamže.
(13)    Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1., ELI: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?uri=CELEX:32016Q0512(01)&qid=1657269706143.
(14)    Podľa článku 58 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
(15)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1).
(16)    Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).
(17)    DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.
(18)    EZVO: Európske združenie voľného obchodu.
(19)    Kandidátske krajiny a prípadne potenciálni kandidáti zo západného Balkánu.
(20)    Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(21)    Podľa oficiálnej rozpočtovej nomenklatúry.
(22)    Verejné obstarávanie sa začne v roku 2024 a cieľový dátum vykonania je 31. 12. 2025.
(23)    Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(24)    Výstupy sú produkty, ktoré sa majú dodať, a služby, ktoré sa majú poskytnúť (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).
(25)    Ako je uvedené v bode 1.4.2. „Špecifické ciele…“
(26)    Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(27)    Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(28)    Čiastkový strop pre externých zamestnancov financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
(29)    Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(30)    Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 20 % na náklady na výber.

V Bruseli28. 10. 2024

COM(2024) 497 final

PRÍLOHA

k

návrhu smernice Rady,

ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní







„PRÍLOHA VII

Pravidlá podávania oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane a formulár tohto oznámenia

ODDIEL I

VYMEDZENIE POJMOV

Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.„Vykonávajúci členský štát“ je členský štát, ktorý za dané vykazované účtovné obdobie zaviedol buď kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov, alebo kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky [podľa vymedzeniačlánku 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523], alebo obe pravidlá.

2.„Členské štáty, ktoré uplatňujú len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň“ sú členské štáty, ktoré za dané vykazované účtovné obdobie uplatňujú kvalifikovanú vnútroštátnu minimálnu dorovnávaciu daň vymedzenúčlánku 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.

3.„Oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane“ je oznámenieinformáciami, ktoré podáva hlavný materský subjekt, určený podávajúci subjekt, určený miestny subjekt alebo základný subjektktorého formulár je uvedenýoddiele III tejto prílohy.

4.„Všeobecný oddiel“ je oddiel oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane, ktorý obsahuje všeobecné informácienadnárodnej skupine podnikov ako celku vrátane jej podnikovej štruktúryvšeobecného zhrnutia uplatňovania smernice Rady (EÚ) 2022/2523, pričom tento oddiel jesúladeoddielom 1 oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane.

5.„Jurisdikčný oddiel“ sú oddiely oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré obsahujú informáciepodrobnom uplatňovaní smernice Rady (EÚ) 2022/2523súvislostikaždou jurisdikciou,ktorej nadnárodná skupina podnikov pôsobí; ideoddiely 23 oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane.

6.„Vykazované účtovné obdobie“ je účtovné obdobie, na ktoré sa oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane vzťahuje.

ODDIEL II

POŽIADAVKY NA PODANIE

1.Základný subjekt podávajúci oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane určí príslušné oddielypríslušné členské štáty, ktorým sa zašlú informácie podľa prístupu šírenia stanovenéhočlánku 8ae.

2.Veľké vnútroštátne skupiny používajú na splnenie svojich oznamovacích povinností podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523 oznámenieinformáciami na určenie dorovnávacej dane uvedenéoddiele III tejto prílohy.

ODDIEL III

ÚDAJOVÉ BODY

1.Informácienadnárodnej skupine podnikov

1.1.Identifikácia podávajúceho základného subjektu

1. Hlavný materský subjekt je podávajúcim základným subjektom

2. Názov podávajúceho základného subjektu

3. Daňové identifikačné číslo

4. Postavenie

5. Jurisdikcia, v ktorej sa podávajúci základný subjekt nachádza

6. Prijímajúce jurisdikcie pre výmenu informácií (ak je to relevantné)

Áno/Nie

1.2.Všeobecné informácienadnárodnej skupine podnikov

1.2.1.Nadnárodná skupina podnikovvykazované účtovné obdobie

1. Názov nadnárodnej skupiny podnikov

2. Dátum začiatku vykazovaného účtovného obdobia

3. Dátum konca vykazovaného účtovného obdobia

4. Opravné oznámenie s informáciami

Áno/Nie

1.2.2.Všeobecné účtovné informácienadnárodnej skupine podnikov

1. Konsolidovaná účtovná závierka hlavného materského subjektu (druh)

2. Štandard finančného účtovníctva použitý pre konsolidovanú účtovnú závierku hlavného materského subjektu

3. Mena vykazovania použitá pre konsolidovanú účtovnú závierku hlavného materského subjektu (kód ISO)

1.3.Podniková štruktúra

1.3.1.Hlavný materský subjekt

1. Jurisdikcia hlavného materského subjektu

2. Uplatniteľné pravidlá?

3. Názov hlavného materského subjektu

4. DIČ hlavného materského subjektu

5. DIČ hlavného materského subjektu v jurisdikcii podania (ak sa líši a ak existuje)

6. Postavenie na účely smernice Rady (EÚ) 2022/2523*

__________________________

* Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).

7. Ak je hlavný materský subjekt vylúčeným subjektom – druh

1.3.2.Subjekty skupiny (iné ako hlavný materský subjekt)členovia skupín spoločných podnikov

1.3.2.1.Základné subjektyčlenovia skupín spoločných podnikov

Zmeny

1. Zmeny oproti predchádzajúcemu vykazovanému účtovnému obdobiu?

Áno/Nie

Jurisdikcia

2. Jurisdikcia

3. Uplatniteľné pravidlá?

Identifikácia základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku

4. Názov základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku

5. DIČ

6. DIČ na účely jurisdikcie, v ktorej sa oznámenie podáva (ak existuje)

7. Postavenie na účely smernice o druhom pilieri

Vlastnícka štruktúra základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku

Za každý subjekt, ktorý má v držbe vlastnícke podiely v základnom subjekte, spoločnom podniku alebo subjekte pridruženom k spoločnému podniku:

8.Druh

9.DIČ (základných subjektov alebo členov skupín spoločných podnikov)

10.Držaný vlastnícky podiel (percentuálny podiel)

Ak je základný subjekt čiastočne vlastnený materský subjekt alebo medzistupňový materský subjekt, musí subjekt uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov?

11. Postavenie materského subjektu

12. Ak medzistupňový materský subjekt neuplatňuje pravidlo zahrnutia príjmov, pretože hlavný materský subjekt podlieha kvalifikovanému pravidlu zahrnutia príjmov alebo existuje iný medzistupňový materský subjekt, ktorý má v ňom v držbe kontrolný podiel a podlieha kvalifikovanému pravidlu zahrnutia príjmov, uveďte hlavný materský subjekt alebo iný medzistupňový materský subjekt (DIČ)

13. Ak čiastočne vlastnený materský subjekt neuplatňuje pravidlo zahrnutia príjmov, pretože iný čiastočne vlastnený materský subjekt, na ktorý sa vzťahuje kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov, má v držbe 100 % jeho vlastníckych podielov, uveďte tento druhý čiastočne vlastnený materský subjekt, ktorý musí uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov (DIČ)

Uplatňuje sa vo vzťahu k danému subjektu pravidlo pre nedostatočne zdanené platby?

14. Uplatňuje sa počiatočná fáza medzinárodnej činnosti?

Áno/Nie

15. Úhrnné vlastnícke podiely (prípadne priraditeľný podiel na dorovnávacej dani) materských subjektov, ktoré musia uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov vo vzťahu k základnému subjektu (prípadne členovi skupiny spoločného podniku) (v percentách)

16. Sú vlastnícke podiely hlavného materského subjektu v základnom subjekte (prípadne priraditeľný podiel hlavného materského subjektu na dorovnávacej dani v prípade člena skupiny spoločného podniku) väčšie ako úhrnné vlastnícke podiely (prípadne priraditeľný podiel) materských subjektov, ktoré musia v tomto základnom subjekte (prípadne členovi skupiny spoločného podniku) uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov?

Áno/Nie

1.3.2.2.Vylúčené subjekty

1. Zmeny oproti predchádzajúcemu vykazovanému účtovnému obdobiu?

Áno/Nie

2. Názov vylúčeného subjektu

3. Druh vylúčeného subjektu

1.3.3.Zmenypodnikovej štruktúre, ku ktorým došlo počas vykazovaného účtovného obdobia

Boli zmeny v podnikovej štruktúre, ku ktorým došlo počas vykazovaného účtovného obdobia, neoznámené, pretože neovplyvnili výpočet efektívnej sadzby dane ani výpočet alebo priradenie dorovnávacej dane?

Áno/Nie

1. Názov základného subjektu (alebo iného subjektu nadnárodnej skupiny podnikov) alebo člena skupiny spoločného podniku

2. DIČ

3. Dátum nadobudnutia účinnosti zmeny

4. Postavenie pred zmenou

5. Postavenie po zmene

6. Subjekty, ktoré pred zmenou mali alebo po zmene majú v držbe vlastnícke podiely v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku

7. Vlastnícke podiely držané v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku (percentuálny podiel) pred zmenou

8. Vlastnícke podiely držané v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku (percentuálny podiel) po zmene

1.4.Všeobecné zhrnutie

1. Názov jurisdikcie

2. Druh

podskupiny (ak je)

3. Identifikácia podskupiny (ak je)

4. Názov jurisdikcie(-ií) s právom zdaňovať

5. Uplatňuje sa pravidlo bezpečného prístavu alebo vylúčenie?

6. Rozpätie efektívnej sadzby dane

7. Uplatňovanie vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty malo za následok, že nevznikla dorovnávacia daň?

8. Splatná dorovnávacia daň (kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň) – rozpätie

9. Splatná dorovnávacia daň (kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov/kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené platby) – rozpätie

[Vložte príslušnú možnosť]

[Vložte príslušnú možnosť]

Áno/Nie

[Vložte príslušnú možnosť]

[Vložte príslušnú možnosť]

2.Bezpečné prístavyvylúčeniajurisdikcií

2.1.Charakteristické znaky jurisdikcie

1. Názov jurisdikcie

2. Druh podskupiny (ak je)

3. Identifikácia podskupiny (ak je)

2.2.Jurisdikčné výnimky uplatniteľnésúvislostitouto jurisdikciou (dorovnávacia daň znížená na nulu)

2.2.1.Rozhodnutiejurisdikcii bezpečného prístavu

2.2.1.1.Rozhodnutiebezpečnom prístave

1. Zvolený bezpečný prístav

[vložte príslušnú možnosť]

2.2.1.2.Trvalé bezpečné prístavy

Zjednodušený výpočet pre nevýznamné základné subjekty

1.    Výnosy všetkých nevýznamných základných subjektovjurisdikcii spolu

2.    Úhrnná zjednodušená daň všetkých nevýznamných základných subjektovjurisdikcii

a)    vykazované účtovné obdobie

b)    prvé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje)

neuplatňuje sa

c)    druhé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje)

neuplatňuje sa

d)    priemer za uvedené tri účtovné obdobia (ak sa uplatňuje)

neuplatňuje sa

2.2.1.3.Prechodné bezpečné prístavy

a)Prechodný bezpečný prístav – podávanie správ podľa jednotlivých štátov

1. Výnosy spolu

2. Zisk (strata) pred zdanením príjmu

3. Zjednodušené zahrnuté dane

b)Prechodný bezpečný prístav pre nedostatočne zdanené platby

2.2.2.Rozhodnutie uplatňovať vylúčenie de minimis

  Rozhodnutie uplatňovať vylúčenie de minimis za vykazované účtovné obdobie

1. Výnosy (finančné účty)

2. Oprávnený výnos

3. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva

4. Oprávnený príjem alebo oprávnená strata

a)    vykazované účtovné obdobie

b)    prvé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje)

c)    druhé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje)

d)    priemer za uvedené tri účtovné obdobia

2.3.Nadnárodná skupina podnikovpočiatočnej fáze medzinárodnej činnosti (v relevantných prípadoch)

1. Prvý deň prvého účtovného obdobia, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel

2. Referenčná jurisdikcia

3. Čistá účtovná hodnota hmotného majetku v referenčnej jurisdikcii za účtovné obdobie, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel

4. Počet jurisdikcií, v ktorých nadnárodná skupina podnikov má základné subjekty, v účtovnom období, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel

5. Hmotný majetok základných subjektov nachádzajúcich sa mimo referenčnej jurisdikcie za účtovné obdobie, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel

a)    jurisdikcia

b) čisté účtovné hodnoty hmotného majetku všetkých základných subjektov nachádzajúcich sa v každej jurisdikcii

6. Počet jurisdikcií, v ktorých má nadnárodná skupina podnikov základné subjekty počas vykazovaného účtovného obdobia

7. Súčet čistých účtovných hodnôt hmotného majetku všetkých základných subjektov nachádzajúcich sa v iných jurisdikciách, než je referenčná jurisdikcia, počas vykazovaného účtovného obdobia

3.Výpočty

3.1.Charakteristické znaky jurisdikcie

1. Názov jurisdikcie

2. Druh podskupiny (ak je)

3. Identifikácia podskupiny (ak je) pre výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane

3.2.Výpočet efektívnej sadzby dane

3.2.1.Efektívna sadzba dane

a) čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva

b) čistý oprávnený príjem alebo oprávnená strata

c) náklady na daň z príjmov

d) upravené zahrnuté dane

e) efektívna sadzba dane

[A]

[B]

[C] = [B]/[A]

3.2.1.1.Výpočet oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty

1. Úhrnná suma čistého zisku alebo čistej straty z finančného účtovníctva po priradeniach (všetky základné subjekty v jurisdikcii)

2. Úpravy

Čistá suma

a)čisté náklady na daň

b)vylúčené dividendy

c)vylúčené zisky alebo straty vo vlastnom imaní

d)zahrnuté zisky alebo stratymetódy precenenia

e)zisky alebo straty zo scudzenia majetkuzáväzkov vylúčenýchdôvodu reorganizácie

f)asymetrické kurzové zisky alebo straty

g)zákonom neuznané náklady

h)chyby predchádzajúceho obdobia

i)zmeny účtovných zásad

j)vzniknuté dôchodkové náklady

k)odpustenie dlhu

l)kompenzácia založená na akciách

m)úpravy na základe trhového odstupu

n)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľný prevoditeľný zápočet dane

o)rozhodnutie stanoviť ziskystraty na základe zásady realizácie

p)rozhodnutie uplatňovať úpravy ziskumajetku

q)náklady na mechanizmus financovaniarámci skupiny

r)rozhodnutievnútroskupinových transakciáchtej istej jurisdikcii

s)dane poisťovacích spoločností účtované poistníkom

t)zvýšenie/zníženie vlastného imania priradené zaplateným/splatným sumám alebo prijatým sumám/pohľadávkamrozdelenia dodatočného kapitálu Tier 1

u)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikovich vystúpenienej

v)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

w)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend

x)rozhodnutieuplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

y)príjemmedzinárodnej námornej prepravy

z)transakcie medzi základnými subjektmi

3. Čistý oprávnený príjem alebo čistá oprávnená strata jurisdikcie

3.2.1.2.Výpočet upravených zahrnutých daní

a)Suma upravených zahrnutých daní spolu

1. Úhrnné bežné náklady na daň v súvislosti so zahrnutými daňami po priradeniach (všetky základné subjekty v jurisdikcii)

2. Úpravy

Čistá suma

a)zahrnutá daň, ktorá sa vykázala ako náklad na účely výpočtu zisku pred zdanením na finančných účtoch

b)stanovená alebo použitá oprávnená odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou

c)zahrnuté dane za neistú daňovú situáciu zaznamenané ako položka znižujúca zahrnuté danepredchádzajúcom roku

d)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň

e)kvalifikované daňové výhodysúvislostikvalifikovanými vlastníckymi podielmisubjekteprvkom daňovej transparentnosti

f)bežné náklady na daňpríjmov vylúčenýchoprávneného príjmu alebo oprávnenej straty

g)nekvalifikovaný refundovateľný zápočet dane, neobchodovateľný prevoditeľný zápočet dane alebo iné zápočty dane, ktoré nie sú zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň

h)zahrnuté dane vrátené alebo pripísané (okrem akýchkoľvek kvalifikovaných refundovateľných zápočtov dane alebo obchodovateľných prevoditeľných zápočtov dane), ktoré sa nepovažujú za úpravu bežných nákladov na daň

i)bežné náklady na daň súvisiaceneistou daňovou situáciou

j)bežné náklady na daň, pri ktorých sa neočakáva, že budú zaplatené do troch rokov

k)úpravy po podaní oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane

l)zahrnuté dane súvisiacečistým ziskommajetku alebo čistou stratoumajetku

m)položky znižujúce zahrnuté dane hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

n)zahrnuté daneprípade oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je znížený na základe režimu odpočítateľných dividend

o)daňpredpokladaného rozdelenia zisku

p)rozhodnutieuplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

q)celková suma úpravy odloženej dane

r)zvýšenie alebo zníženie zahrnutých daní zaznamenané vo vlastnom imaní aleboinom úplnom výsledkusúvislosti so sumami zahrnutýmioprávnenom príjme alebo oprávnenej strate, ktoré budú podliehať dani podľa miestnych daňových pravidiel

s)vzniknutý prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období

t)zníženie zahrnutých daní (ale nie pod nulu)zostatok prebytku záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období

3. Upravené zahrnuté dane

b)Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období

1.    Zostatokpredchádzajúcich období

[A]

2.    Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období vzniknutý vo vykazovanom účtovnom období

[B]

3.    Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období využitý vo vykazovanom účtovnom období

[C]

4.    Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období zostávajúci pre následné obdobia

[D] = [A] + [B] – [C]

c)Výpočet prechodného režimu zmiešaných kontrolovaných zahraničných korporácií (ak sú)

1. Jurisdikcie kontrolovaných zahraničných korporácií

2. Podskupina

3. Úhrnné dane priradené uvedenej podskupine v rámci zmiešaného daňového režimu kontrolovaných zahraničných korporácií

Spolu

3.2.2.Výpočty podľa jurisdikcie týkajúce sa účtovania odloženej dane

3.2.2.1.Úpravy odloženej dane

a)Všeobecné zhrnutie

1.    Suma odloženého daňového nákladu

[A]

2.    Prepočítanie odloženého daňového nákladu na minimálnu sadzbu dane, ak:

[B] = [C] + [D]

3.    Prepočítanie je zvýšením odloženej daňovej pohľadávky zaznamenanej pri nižšej sadzbe dane, než je minimálna sadzba dane

[C]

4.    Prepočítanie sa týka odloženého daňového nákladu zaznamenaného pri vyššej sadzbe dane, než je minimálna sadzba dane

[D]

5.    Celková suma úprav

[E]

6.    Celková suma úpravy odloženej dane

[F] = [B] +/- [E]

b)Členenie úprav

1.    Úpravy odloženého daňového nákladu

Čistá suma

a)odložený daňový náklad súvisiacipoložkami vylúčenýmioprávneného príjmu alebo oprávnenej straty

b)odložený daňový náklad súvisiacineuznaným časovým rozlíšením

c)odložený daňový náklad súvisiacinenárokovaným časovým rozlíšením

d)úprava ocenenia alebo úprava vykázania vo finančnom účtovníctvesúvislostiodloženou daňovou pohľadávkou

e)odložený daňový náklad vyplývajúciprepočtusúvislosti so zmenami sadzby dane

f)odložený daňový nákladsúvislostivytvorenímpoužitím zápočtov dane

g)náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou alebo predpokladaná náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou

h)neuznané časové rozlíšenie alebo nenárokované časové rozlíšenie zaplatené počas daného účtovného obdobia

i)opätovné zahrnutie odloženého daňového záväzku zaplateného počas daného účtovného obdobia

j)zohľadnenie odloženej daňovej pohľadávky súvisiacej so stratou nevykázanej vo finančných výkazoch

k)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zníženia sadzby dane

l)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zvýšenia sadzby dane

m)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikovich vystúpenienej

n)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

o)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend

p)úprava odloženej dane vyplývajúcatransakcií medzi základnými subjektmi

2.    Celková suma úprav

[E]

c)Prenosy strát do minulých období

1.    Predpokladané odložené daňové pohľadávky prisúditeľné prenosom strát do minulých období

2.    Vrátenie zahrnutej danesúvislostiprenosmi strát do minulých období

a) suma prisúditeľná predchádzajúcemu účtovnému obdobiu X

b) suma prisúditeľná predchádzajúcemu účtovnému obdobiu Y atď.

c) spolu

3.2.2.2.Mechanizmus opätovného zahrnutia

1. Účtovné obdobie

2. Zohľadnený odložený daňový záväzok

3. Vysporiadaný odložený daňový záväzok

4. Nevysporiadaný odložený daňový záväzok

Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie

Tretie predchádzajúce účtovné obdobie

Druhé predchádzajúce účtovné obdobie

Prvé predchádzajúce účtovné obdobie

Vykazované účtovné obdobie

Spolu

Piate predchádzajúce účtovné obdobie

[A]

[B]

[C]

[D]

[E]

[F]

[G] = [B] + [C] + [D] + [E] + [F]

[H] = [A] – [G]

Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

Tretie predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

Druhé predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

Prvé predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

Vykazované účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

3.2.2.3.Prechodné pravidlá

1. Prechodný rok

a)Odložené daňové pohľadávkyodložené daňové záväzky na začiatku prechodného roka

Odložené daňové záväzky

1. Odložené daňové záväzky na začiatku prechodného roka

2. Prepočítanie odložených daňových záväzkov s minimálnou sadzbou dane (ak sa uplatňuje)

Odložené daňové pohľadávky

3. Odložené daňové pohľadávky na začiatku prechodného roka

4. Prepočítanie odložených daňových pohľadávok s minimálnou sadzbou dane (ak sa uplatňuje)

5. Odložené daňové pohľadávky, ktoré vyplývajú z vylúčených položiek

6. Odložené daňové pohľadávky zohľadnené na účely pravidiel

[A]

[B]

[C]

[D] = [[A] alebo [B], ak sa uplatňuje] – [C]

b)Prevod majetku po 30. novembri 2021pred začiatkom prechodného roka

1. Jurisdikcia scudzujúcich subjektov

2. Daň zaplatená v súvislosti s transakciou (transakciami)

3. Čistá odložená daňová pohľadávka alebo záväzok zohľadnené vo finančných účtoch scudzujúceho základného subjektu (scudzujúcich základných subjektov)

4. Účtovná hodnota prevedeného majetku na účely pravidiel

5. Čistá odložená daňová pohľadávka alebo záväzok sa určuje vo vzťahu k prevedenému majetku na účely pravidiel nadobúdania základného subjektu (základných subjektov)

3.2.3.Rozhodnutia týkajúce sa jurisdikcie (v relevantnom prípade)

3.2.3.1.Rozhodnutia týkajúce sa jurisdikcie

a)Rozhodnutia

1.    Každoročné rozhodnutia

a)    rozhodnutieúhrnnom ziskumajetku

b)    rozhodnutienepodstatnom znížení zahrnutých daní

c)    rozhodnutie neuplatňovať vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty

d)    záporné náklady na daň prenesené do budúcich období

◻

2. Rozhodnutia na päť rokov

3.

Rok rozhodnutia

4.

Rok zrušenia

e)    rozhodnutiezačlenení kapitálových investícií

f)    rozhodnutiekompenzácii založenej na akciách

g)    rozhodnutiezásade realizácie

h)    rozhodnutievnútroskupinových transakciách

5.    Iné rozhodnutia

6.    Rok rozhodnutia

7.    Rok zrušenia

i)    rozhodnutie týkajúce sa oprávnenej straty

b)Požiadavky na informácie súvisiacerozhodnutiami týkajúcimi sa jurisdikcie

1.    Zahrnutie zisku alebo straty vo vlastnom imanísúvislostirozhodnutímzačlenení kapitálových investícií

2.    Zostatok investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielupredchádzajúcich období

[A]

3.    Položky zvyšujúce investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu

[B]

4.    Položky znižujúce investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu

[C]

5.    Nevyrovnaný zostatok investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu

[D] = [A] + [B] – [C]

3.2.3.2.Rozhodnutiedanipredpokladaného rozdelenia zisku

1. Rozhodnutie o dani z predpokladaného rozdelenia zisku

a)Mechanizmus opätovného zahrnutia

1. Účtovné obdobie

2.    Suma danepredpokladaného rozdelenia zisku

3. Zaplatená alebo použitá daň z predpokladaného rozdelenia zisku

4. Nevyrovnaný zostatok účtu pre opätovné zahrnutie dane z predpokladaného rozdelenia zisku

Tretie predchádzajúce účtovné obdobie

Druhé predchádzajúce účtovné obdobie

Prvé predchádzajúce účtovné obdobie

Vykazované účtovné obdobie

Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie

Tretie predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

Druhé predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

Prvé predchádzajúce účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

Vykazované účtovné obdobie

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

b)Prepočet efektívnej sadzby danedorovnávacej dane

1.    Položky znižujúce upravené zahrnuté dane za predchádzajúce účtovné obdobie

2.    Prírastok dorovnávacej dane

3.    Pomer opätovného zahrnutia predaja podielu

[A]

[B]

[C]

3.2.4.Výpočty základného subjektu

a)Rozhodnutieprechodnom zjednodušenom jurisdikčnom rámci na oznamovanie

1.    Rozhodne sa nadnárodná skupina podnikov uplatňovať prechodný zjednodušený jurisdikčný rámec na oznamovanie?

Áno/Nie

b)Úhrnné oznamovanie za daňové konsolidované skupiny

1. Daňová konsolidovaná skupina (DIČ)

2. Konsolidované subjekty (DIČ)

3.2.4.1.Oprávnený príjem alebo oprávnená strata

a)Úpravy čistého zisku alebo čistej stratyfinančného účtovníctva

1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

2. Suma čistého zisku alebo čistej straty z finančného účtovníctva po priradeniach

3. Úpravy

Zvyšujúce položky

Znižujúce položky

a)čisté náklady na daň

b)vylúčené dividendy

c)vylúčené zisky alebo straty vo vlastnom imaní

d)zahrnuté zisky alebo stratymetódy precenenia

e)zisky alebo straty zo scudzenia majetkuzáväzkov vylúčenýchdôvodu reorganizácie

f)asymetrické kurzové zisky alebo straty

g)zákonom neuznané náklady

h)chyby predchádzajúceho obdobia

i)zmeny účtovných zásad

j)vzniknuté dôchodkové náklady

k)odpustenie dlhu

l)kompenzácia založená na akciách

m)úpravy na základe trhového odstupu

n)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane

o)rozhodnutie stanoviť ziskystraty na základe zásady realizácie

p)rozhodnutie uplatňovať úpravy ziskumajetku

q)náklady na mechanizmus financovaniarámci skupiny

r)rozhodnutievnútroskupinových transakciáchtej istej jurisdikcii

s)dane poisťovacích spoločností účtované poistníkom

t)zvýšenie/zníženie vlastného imania priradené zaplateným/splatným sumám alebo prijatým sumám/pohľadávkamrozdelenia dodatočného kapitálu Tier 1

u)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikovich vystúpenienej

v)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

w)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend

x)rozhodnutieuplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

y)príjemmedzinárodnej námornej prepravy

z)transakcie medzi základnými subjektmi

4. Oprávnený príjem alebo oprávnená strata základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku

b)Cezhraničné priradenie príjmu alebo straty medzi hlavný subjektstálu prevádzkareňsubjektuprvkom daňovej transparentnosti

1. Základný subjekt alebo členovia skupín spoločných podnikov nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii alebo základný subjekt bez štátnej príslušnosti (DIČ)

2. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva pred úpravou

3. Základ pre úpravu

4. Iný základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

5. Jurisdikcia iného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku (ISO)

6. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt

7. Znižujúce položky pre tento základný subjekt

8. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva po úprave

c)Cezhraničné úpravy

1.    Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

2. Základ pre úpravu

3. Iný základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

4. Jurisdikcia iného základného subjektu (ISO)

5. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt

6. Znižujúce položky pre tento základný subjekt

d)Úpravy oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti alebo na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend

1. Základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii (DIČ)

2. Základ pre znižujúce položky

3. Identifikácia držiteľov vlastníckych podielov alebo príjemcov dividend (pozri poznámku)

4. Priamo držaný vlastnícky podiel (percentuálny podiel)

5. Znižujúce položky pre tento základný subjekt

3.2.4.2.Upravené zahrnuté dane

a)Úpravy bežných nákladov na daň vo finančných účtoch

1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

2. Bežné náklady na daň v súvislosti so zahrnutými daňami po priradeniach

3. Úpravy

Zvyšujúce položky

Znižujúce položky

a)zahrnutá daň, ktorá sa vykázala ako náklad na účely výpočtu zisku pred zdanením na finančných účtoch

b)stanovená alebo použitá oprávnená odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou

c)zahrnuté dane za neistú daňovú situáciu zaznamenané ako položka znižujúca zahrnuté danepredchádzajúcom roku

d)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň

e)kvalifikované daňové výhodysúvislostikvalifikovanými vlastníckymi podielmisubjekteprvkom daňovej transparentnosti

f)bežné náklady na daňpríjmov vylúčenýchoprávneného príjmu alebo oprávnenej straty

g)nekvalifikovaný refundovateľný zápočet dane, neobchodovateľné prevoditeľné zápočty dane alebo iné zápočty dane, ktoré nie sú zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň

h)zahrnuté dane vrátené alebo pripísané (okrem akýchkoľvek kvalifikovaných refundovateľných zápočtov dane alebo obchodovateľných prevoditeľných zápočtov dane), ktoré sa nepovažujú za úpravu bežných nákladov na daň

i)bežné náklady na daň súvisiaceneistou daňovou situáciou

j)bežné náklady na daň, pri ktorých sa neočakáva, že budú zaplatené do troch rokov

k)úpravy po podaní oznámeniainformáciami na určenie dorovnávacej dane

l)zahrnuté dane súvisiacečistým ziskommajetku alebo čistou stratoumajetku

m)Položky znižujúce zahrnuté dane hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

n)zahrnuté daneprípade oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je znížený na základe režimu odpočítateľných dividend

o)daňpredpokladaného rozdelenia zisku

p)rozhodnutieuplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

q)celková suma úpravy odloženej dane

r)zvýšenie alebo zníženie zahrnutých daní zaznamenané vo vlastnom imaní aleboinom úplnom výsledkusúvislosti so sumami zahrnutýmioprávnenom príjme alebo oprávnenej strate, ktoré budú podliehať dani podľa miestnych daňových pravidiel

4. Upravené zahrnuté dane

b)Priradenie daní základnému subjektu

1. Základný subjekt nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii alebo základný subjekt bez štátnej príslušnosti (alebo člen skupiny spoločného podniku) (DIČ)

2. Zahrnuté dane základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) pred úpravou

3. Základ pre úpravu

4. Iný základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) (DIČ)

5. Jurisdikcia iného základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) (ISO)

6. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt

7. Znižujúce položky pre tento základný subjekt

8. Zahrnuté dane základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) po úprave

c)Odložený daňový náklad

1.    Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

2.    Suma odloženého daňového nákladu

3.    Úpravy odloženého daňového nákladu

Zvyšujúce položky

Znižujúce položky

a)odložený daňový náklad súvisiacipoložkami vylúčenýmioprávneného príjmu alebo oprávnenej straty

b)odložený daňový náklad súvisiacineuznaným časovým rozlíšením

c)odložený daňový náklad súvisiacinenárokovaným časovým rozlíšením

d)úprava ocenenia alebo úprava vykázania vo finančnom účtovníctvesúvislostiodloženou daňovou pohľadávkou

e)odložený daňový náklad vyplývajúciprepočtusúvislosti so zmenami sadzby dane

f)odložený daňový nákladsúvislostivytvorenímpoužitím zápočtov dane

g)náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou alebo predpokladaná náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou

h)neuznané časové rozlíšenie alebo nenárokované časové rozlíšenie zaplatené počas daného účtovného obdobia

i)opätovné zahrnutie odloženého daňového záväzku zaplateného počas daného účtovného obdobia

j)zohľadnenie odloženej daňovej pohľadávky súvisiacej so stratou nevykázanej vo finančných výkazoch

k)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zníženia sadzby dane

l)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zvýšenia sadzby dane

m)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikovich vystúpenienej

n)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, ktorý je subjektomprvkom daňovej transparentnosti

o)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend

p)úprava odloženej dane vyplývajúcatransakcií medzi základnými subjektmi

4.    Celková suma úpravy odloženej dane

3.2.4.3.Rozhodnutia týkajúce sa základného subjektu (alebo rozhodnutia, ktoré sa vzťahujú na skupinu spoločného podniku)

1.    Základné subjekty (alebo člen skupiny spoločného podniku),súvislostiktorými sa zvolí rozhodnutie (DIČ)

2.    Každoročné rozhodnutia

a) rozhodnutie o odpustení dlhu

b) rozhodnutie o nenárokovanom časovom rozlíšení

3.    Rozhodnutia na päť rokov

4. Rok rozhodnutia

5. Rok zrušenia

c) rozhodnutie nezaobchádzať so subjektom ako s vylúčeným subjektom

d) zahrnutie všetkých dividend v súvislosti s portfóliovými podielmi

e) zaobchádzanie s kurzovými ziskami alebo stratami prisúditeľnými hedžingu ako s vylúčenými ziskami alebo stratami vo vlastnom imaní

f) rozhodnutie o daňovej transparentnosti investičného subjektu

g) rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

h)    rozhodnutiereálnej hodnote

1. Základné subjekty (členovia skupín spoločných podnikov), v súvislosti s ktorými sa zvolí rozhodnutie (DIČ)

2. Účtovné obdobie aktivujúcej udalosti

3. Zahrnutie do účtovného obdobia aktivujúcej udalosti alebo zahrnutie do obdobia piatich rokov

3.2.4.4.Vylúčenie príjmumedzinárodnej námornej dopravy

a)Vylúčenie príjmumedzinárodnej námornej dopravy

1.    Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku nachádzajúci satejto jurisdikcii (DIČ)

Príjem z medzinárodnej námornej prepravy

2.    Kategória

3.    Výnosy

[A]

4.    Náklady

[B]

5.    Príjemmedzinárodnej námornej prepravy

[C] = [A] – [B]

Kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej námornej prepravy

6.    Kategória

7.    Výnosy

[D]

8.    Náklady

[E]

9.    Kvalifikovaný vedľajší príjemmedzinárodnej námornej prepravy

[F] = [D] – [E]

Vplyv na vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty

10.    Mzdové náklady prisúditeľné vylúčenému príjmumedzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovanému vedľajšiemu príjmumedzinárodnej námornej dopravy

11.    Účtovná hodnota hmotného majetku použitého pri vytvorení vylúčeného príjmumedzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovaného vedľajšieho príjmumedzinárodnej námornej dopravy

Zahrnuté dane

12.    Zahrnuté dane prisúditeľné vylúčenému príjmumedzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovanému vedľajšiemu príjmumedzinárodnej námornej dopravy

b)Strop jurisdikcie pre vylúčenie kvalifikovaného vedľajšieho príjmumedzinárodnej námornej dopravy

1.    Celkový príjemmedzinárodnej námornej dopravy pre všetky základné subjekty (alebo členov skupiny spoločných podnikov)

[A]

2.    Strop 50 %

50 % x [A]

3.    Celkový kvalifikovaný vedľajší príjemmedzinárodnej námornej dopravy pre všetky základné subjekty (alebo členov skupiny spoločného podniku)

[B]

4.    Prekročenie stropu, ak B prekročí 50 % A

[B] – 50 % x [A]

3.2.4.5.Informácie na účely rozhodnutiauplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov (ak sa uplatňuje)

Rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov

1. Základný subjekt, ktorý je vlastníkom (alebo člen skupiny spoločného podniku), v súvislosti s ktorým sa zvolí rozhodnutie (DIČ)

2. Investičný subjekt, v súvislosti s ktorým sa zvolí rozhodnutie (DIČ)

3. Skutočné a predpokladané rozdelené zisky oprávnených príjmov investičného subjektu, ktoré prijal základný subjekt, ktorý je vlastníkom

4. Zvýšenie miestnej započítateľnej dane, ktorá vznikla investičnému subjektu

5. Pomerný podiel základného subjektu, ktorý je vlastníkom, na nerozdelenom čistom oprávnenom príjme investičného subjektu

3.2.4.6.Iný účtovný štandard

1. Základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) s čistým ziskom alebo čistou stratou z finančného účtovníctva na základe odlišného účtovného štandardu (DIČ)

2. Prijateľný alebo schválený štandard finančného účtovníctva

3.3.Výpočet dorovnávacej dane

3.3.1.Dorovnávacia daň

a)    percentuálny podiel dorovnávacej dane

b) vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty

c)    nadmerné zisky

d) dodatočná dorovnávacia daň

e)    vnútroštátna dorovnávacia daň

f)    dorovnávacia daň

[A] = 15 % – efektívna sadzba dane

[B]

[C] = čistý oprávnený príjem alebo oprávnená strata – [B]

[D]

[E]

= [A] x [C] + [D] – [E]

3.3.2.Výpočet vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty (ak sa uplatňuje)

3.3.2.1.Celková suma príjmov vylúčených na základe ekonomickej podstaty

Vyňatie mzdových nákladov

Vyňatie hmotného majetku

Spolu

1. Príslušné oprávnené mzdové náklady na oprávnených zamestnancov vykonávajúcich činnosti v jurisdikcii

2. Uplatnenie príslušného percentuálneho podielu prirážky za vykazované účtovné obdobie

3. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku nachádzajúceho sa v jurisdikcii

4. Uplatnenie príslušného percentuálneho podielu prirážky za vykazované účtovné obdobie

5. Vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty

[A]

[B]

[C]

[D]

[E] =[A] x [B] + [C] x [D]

3.3.2.2.Priradenie oprávnených mzdových nákladovúčtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku stálym prevádzkarniam na účely vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty

1.    Príslušné oprávnené mzdové náklady

2.    Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku

3.    Jurisdikcia stálych prevádzkarní

4.    Príslušné oprávnené mzdové náklady priradené stálym prevádzkarniam

5.    Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku priradeného stálym prevádzkarniam

3.3.2.3.Priradenie oprávnených mzdových nákladovúčtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku subjektuprvkom daňovej transparentnosti na účely vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty

1. Príslušné oprávnené mzdové náklady

2. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku

3. Jurisdikcia základných subjektov, ktoré sú vlastníkmi (alebo členov skupiny spoločného podniku)

4. Príslušné oprávnené mzdové náklady priradené základnému subjektu, ktorý je vlastníkom (alebo vylúčené)

5. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku priradeného základnému subjektu, ktorý je vlastníkom (alebo vylúčeného)

3.3.3.Splatná dodatočná dorovnávacia daň

3.3.3.1.Dodatočná dorovnávacia daň iná akoprípade čistej oprávnenej straty vo vykazovanom účtovnom období

1. Príslušné články

2. Príslušný rok

3. Ako už bola predtým oznámená alebo prepočítaná

4. Čistý oprávnený príjem/čistá oprávnená strata

5. Upravené zahrnuté dane

6. Efektívna sadzba dane

7. Nadmerný zisk

8. Percentuálny podiel dorovnávacej dane

9. Dorovnávacia daň

10. Dodatočná dorovnávacia daň

Predchádzajúce účtovné obdobie X

a) predtým oznámená

b) prepočítaná

3.3.3.2.Dodatočná dorovnávacia daňprípade čistej oprávnenej straty za vykazované účtovné obdobie

1.    Upravené zahrnuté dane za jurisdikciu (ak sú záporné)

[A]

2.    Oprávnená strata za jurisdikciu

[B]

3.    Očakávané upravené zahrnuté dane

[C] = [B] × 15 %

4.    Dodatočná dorovnávacia daň

[D] = [C] – [A]

3.3.4.Kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň

1.    Štandard finančného účtovníctva

2.    Splatná suma kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dane

3.    Minimálna sadzba kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dane (ak je vyššia ako 15 %)

4.    Základ pre zlúčenie príjmovdaní (ak sa líši od základu podľa pravidla zahrnutia príjmov)

5.    Použitá mena (ak sa líši od meny vykazovaniakonsolidovanej účtovnej závierke)

6.    Jedispozícii vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty?

Áno/Nie

7.    Jedispozícii de-minimis?

Áno/Nie

3.4.Priradenieprisúdenie dorovnávacej dane (ak sa uplatňuje)

3.4.1.Uplatňovanie pravidla zahrnutia príjmovsúvislostitouto jurisdikciou

1. Dorovnávacia daň priradená subjektu skupiny

a)    nízko zdanený základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ)

b)    oprávnený príjem nízko zdaneného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku

[A]

c)    dorovnávacia daň nízko zdaneného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku

[C] = [T] x [A] / [A + B + atď.]

2. Materské subjekty, ktoré musia uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov

a)    materský subjekt (DIČ)

[materský subjekt 1]

b)    jurisdikcia materského subjektu

jurisdikcia B

c)    suma oprávneného príjmu prisúditeľného vlastníckym podielomdržbe iných vlastníkov

[D]

d)    pomer zahrnutia materského subjektu

[F] = ([A] – [D]) / [A]

3. Dorovnávacia daň podľa pravidla zahrnutia príjmov

a)    podiel dorovnávacej dane priraditeľný materskej spoločnosti

[G] = [C] × [F]

b)    započítanie podľa pravidla zahrnutia príjmov

[H]

c)    dorovnávacia daň splatná materským subjektom

[I] = [G] – [H]

3.4.2.Celková suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené ziskysúvislostitouto jurisdikciou

1. Nízko zdanený základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku), na ktorý sa neuplatňuje zníženie podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky na nulu (DIČ)

2. Dorovnávacia daň zohľadnená pri výpočte celkovej dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky pre každý nízko zdanený základný subjekt

3. Celková suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky v súvislosti s touto jurisdikciou

3.4.3.Prisúdenie dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky

1. Jurisdikcie uplatňujúce pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky

2. Prenesenie dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky do budúcich období

3. Počet zamestnancov

4. Čistá účtovná hodnota hmotného majetku

5. Percentuálny podiel podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky

6. Suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky priradená za vykazované účtovné obdobie

7. Dodatočné hotovostné náklady na daň, ktoré vznikli základným subjektom v jurisdikcii uplatňujúcej pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky

8. Dorovnávacia daň podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky ponechaná na prenesenie do budúcich období“

Spolu