EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli28. 10. 2024
COM(2024) 497 final
2024/0276(CNS)
Návrh
SMERNICA RADY,
ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli28. 10. 2024
COM(2024) 497 final
2024/0276(CNS)
Návrh
SMERNICA RADY,
ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Smernicou Rady (EÚ) 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii 1 (smernica o druhom pilieri) sa v rámci EÚ zaviedla dohoda, ktorú 8. decembra 2021 dosiahol inkluzívny rámec OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov (BEPS). Smernica takisto úzko nadväzuje na globálne modelové pravidlá proti narúšaniu základu dane (modelové pravidlá GloBE), na ktorých sa dohodol inkluzívny rámec OECD/G20 a ktoré boli zverejnené 20. decembra 2021.
Cieľom smernice o druhom pilieri je zabezpečiť, aby veľké nadnárodné skupiny podnikov platili minimálnu úroveň dane z príjmu v každej jurisdikcii, v ktorej pôsobia. Subjekty, na ktoré sa vzťahujú tieto pravidlá, musia vypočítať svoju efektívnu sadzbu dane pre každú jurisdikciu, v ktorej pôsobia, a zaplatiť dorovnávaciu daň vo výške rozdielu medzi ich efektívnou sadzbou dane pre každú jurisdikciu a minimálnou sadzbou dane 15 %. Akákoľvek výsledná dorovnávacia daň sa vo všeobecnosti účtuje v jurisdikcii hlavného materského subjektu nadnárodného podniku V pravidlách sa zohľadňuje aj možnosť, že jurisdikcie zavedú vlastnú kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň, čím sa zachová primárne právo jurisdikcie na zdanenie vlastných príjmov. Touto kvalifikovanou vnútroštátnou dorovnávacou daňou sa odstráni akákoľvek daňová povinnosť pri dorovnávacej dani, ak sa považuje za bezpečný prístav kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dani.
V článku 44 smernice o druhom pilieri sa stanovujú požiadavky na podávanie informácií a oznámení, ktoré musia subjekty patriace do rozsahu pôsobnosti smernice spĺňať. Ide o oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré sa musí podať prostredníctvom štandardného vzoru a ktoré obsahuje určité špecifikované údajové body. Oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane je nástroj na posúdenie rizika: obsahuje informácie, ktoré daňová správa potrebuje na primerané posúdenie rizika a správne zhodnotenie daňovej povinnosti subjektu.
Základný scenár podávania informácií a oznámení podľa článku 44 ods. 2 smernice o druhom pilieri je taký, že každý základný subjekt musí podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v členskom štáte, v ktorom sa nachádza. To znamená, že každý základný subjekt, ktorý je súčasťou nadnárodného podniku, by svojej daňovej správe musel podávať veľmi rozsiahle oznámenia, ktoré by obsahovali aj všeobecné informácie od nadnárodného podniku, do ktorého patrí. V článku 44 ods. 3 sa však stanovuje výnimka z tejto požiadavky na miestne podávanie informácií a oznámení, pokiaľ hlavný materský subjekt (alebo určený podávajúci subjekt) podáva toto oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v mene celého nadnárodného podniku. Jedinou podmienkou je, že medzi zúčastnenými jurisdikciami (t. j. jurisdikciou hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu a jurisdikciami ostatných základných subjektov v rámci danej skupiny) musia existovať dohody o výmene informácií medzi daňovými správami. V rámci týchto dohôd sa oznámenia podávajú len raz za celý nadnárodný podnik a základné subjekty sú potom oslobodené od povinnosti podávať oznámenia na miestnej úrovni. Očakáva sa, že všeobecné podávanie oznámení subjektom určeným pre celú skupinu bude hlavným prístupom, ktorý budú nadnárodné podniky uplatňovať pri podávaní informácií požadovaných podľa smernice o druhom pilieri.
OECD vypracovala štandardný vzor (oznámenie s informáciami na určenie pravidiel GloBE alebo GIR) 2 , ktorý majú subjekty používať na plnenie svojich povinností týkajúcich sa podávania informácií a oznámení. Obsahuje dátové body, ktoré sa majú vymieňať, a vysvetľujúce usmernenia k ich používaniu a zabezpečuje rovnováhu medzi poskytovaním údajov daňovým správam, ktoré potrebujú na vykonanie primeraných kontrol dodržiavania predpisov, a obmedzením nákladov nadnárodných podnikov na dodržiavanie predpisov. Týmto návrhom sa GIR transponuje do právnych predpisov EÚ tým, že sa stanovuje za oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré sa uvádza v článku 44 smernice o druhom pilieri.
V tomto návrhu sa takisto stanovuje rámec na uľahčenie výmeny oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane medzi členskými štátmi a na umožnenie prechodu nadnárodných podnikov z miestneho na centrálne podávanie informácií a oznámení (t. j. podávanie prostredníctvom hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu namiesto toho, aby podávanie vykonával každý základný subjekt). Tento rámec zahŕňa „prístup šírenia“ s cieľom zabezpečiť, aby všetky príslušné jurisdikcie dostali potrebné informácie na základe svojho postavenia v nadnárodnom podniku v súlade s rámcom OECD.
Na umožnenie výmeny informácií s jurisdikciami tretích krajín budú musieť členské štáty s týmito jurisdikciami podpísať príslušné medzinárodné dohody. Aby sa zabezpečila bezproblémová výmena informácií a minimalizovalo sa administratívne zaťaženie, navrhované pravidlá uplatniteľné v rámci EÚ sú plne v súlade s pravidlami, ktorými sa riadi výmena informácií s jurisdikciami tretích krajín.
Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Tento návrh je plne v súlade s osobitným ustanovením (článok 44) smernice o druhom pilieri a uvádza ho do praxe.
V článku 44 ods. 5 smernice o druhom pilieri sa uvádzajú príslušné informácie potrebné na podanie oznámení podľa smernice o druhom pilieri. Ide najmä o identifikačné údaje základných subjektov nadnárodného podniku, informácie o podnikovej štruktúre nadnárodného podniku a informácie, ktoré sú potrebné na výpočet efektívnej sadzby dane základných subjektov, dorovnávacej dane a priradení. Toto bolo bližšie špecifikované na úrovni inkluzívneho rámca OECD/G20 v GIR, ktoré sa týmto návrhom začleňuje do súboru právnych predpisov EÚ ako oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Tento návrh nezahŕňa spracúvanie osobných údajov v zmysle článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/679 3 a článku 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725 4 .
Po druhé, v tomto návrhu sa stanovujú pravidlá výmeny oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane v súlade s rámcom OECD.
Súlad s ostatnými politikami EÚ
Tento návrh je plne v súlade s úsilím Komisie o racionalizáciu a zjednodušenie požiadaviek na oznamovanie pre podniky s cieľom znížiť toto zaťaženie o 25 % bez toho, aby to malo negatívny vplyv na súvisiace ciele politík 5 , a prispieva k tomuto úsiliu. Dosiahne sa to tak, že sa prostredníctvom smernice bude vykonávať rámec výmeny informácií, ktorý je základom smernice o druhom pilieri Tento prístup zabezpečuje jednotné a prierezové uplatňovanie pravidiel podávania oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane vo všetkých členských štátoch. Okrem toho umožňuje nadnárodnému podniku splniť si svoje povinnosti týkajúce sa podávania informácií a oznámení len raz (v členskom štáte hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu) na rozdiel od povinnosti podávať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v každom členskom štáte, v ktorom sa základné subjekty nachádzajú.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
Právny základ
Články 113 a 115 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sú právnym základom pre legislatívne iniciatívy v oblasti administratívnej spolupráce a priameho zdaňovania. Hoci článok 115 neobsahuje výslovný odkaz na priame zdaňovanie, možno ho použiť na aproximáciu vnútroštátnych právnych predpisov a administratívnych postupov, ktoré priamo ovplyvňujú vytvorenie alebo fungovanie vnútorného trhu v oblasti priameho zdaňovania.
Keďže navrhovanou iniciatívou sa mení smernica o administratívnej spolupráci v oblasti daní (DAC), zvolený právny základ zostáva rovnaký. Navrhované pravidlá, ktorých cieľom je zabezpečiť fungujúci rámec, pokiaľ ide o výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi na účely smernice o druhom pilieri, sa v skutočnosti neodchyľujú od predmetu DAC. Plánované zmeny poskytnú najmä jasný a harmonizovaný rámec pre podávanie a výmenu oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Jednotné uplatňovanie týchto ustanovení je možné dosiahnuť len prostredníctvom aproximácie vnútroštátnych právnych predpisov na základe jednotného prístupu, ako sa stanovuje v článkoch 113 a 115 ZFEÚ.
Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Návrh v plnej miere dodržiava zásadu subsidiarity stanovenú v článku 5 ZFEÚ. Upravuje administratívnu spoluprácu v oblasti daní. Návrh je dvojaký: po prvé, uvádza do praxe článok 44 smernice o druhom pilieri tým, že stanovuje jednotné požiadavky na oznamovanie pre nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti smernice; po druhé, rozširuje rozsah automatickej výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov na oznámenia podávané nadnárodnými podnikmi na účely smernice o druhom pilieri.
Právnu istotu a zrozumiteľnosť pre nadnárodné podniky a daňové správy možno zabezpečiť len vytvorením jediného súboru jednotných pravidiel platných pre všetky členské štáty. Existujúce pravidlá na zabezpečenie globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v EÚ, ktoré sú zakotvené v smernici o druhom pilieri, by boli vážne ohrozené, keby mali členské štáty zaviesť rozdielne požiadavky na oznamovanie na vnútroštátnej úrovni.
Hoci sa na medzinárodnej úrovni prostredníctvom modelových pravidiel GloBE vypracoval spoločný prístup k podávaniu oznámení a výmene informácií na účely smernice o druhom pilieri, je dôležité zabezpečiť, aby sa v EÚ uplatňoval jednotným spôsobom. V EÚ, ktorú tvoria vysoko integrované hospodárstva, sú potrebné koordinované kroky na zlepšenie fungovania jednotného trhu a zabezpečenie riadneho uplatňovania smernice o druhom pilieri pri zabezpečovaní minimálneho efektívneho zdanenia ziskov podnikov. To sa dá dosiahnuť len vtedy, ak sa aj oznamovacie povinnosti zavedú centrálne a jednotne transponujú.
Iniciatíva EÚ je pridanou hodnotou v porovnaní s tým, čo by sa dalo dosiahnuť množstvom vnútroštátnych metód vykonávania založených na právne nezáväzných modelových pravidlách GloBE. Prístup EÚ má tri hlavné výhody. Po prvé, právny rámec pre podávanie oznámení a výmenu informácií medzi daňovými orgánmi by sa v členských štátoch úplne zosúladil, čo by uľahčilo požiadavky na oznamovanie pre nadnárodné podniky. Po druhé, výmenu informácií by podporovala spoločná IT infraštruktúra. Napokon, jednotné vykonávanie na úrovni EÚ by daňovníkom poskytlo právnu istotu, pokiaľ ide o ich povinnosti týkajúce sa podávania informácií a oznámení a pravidlá výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi.
Proporcionalita
Návrhom sa vykonávajú existujúce povinnosti podľa článku 44 smernice o druhom pilieri týkajúce sa povinností nadnárodných podnikov podávať informácie a oznámenia v rámci rozsahu pôsobnosti smernice a rozširuje sa rozsah automatickej výmeny informácií podľa DAC na oznámenia podávané týmito nadnárodnými podnikmi. Vzhľadom na to, že tieto nadnárodné podniky pôsobia aj za hranicami jedného členského štátu, spoločné pravidlá EÚ predstavujú minimálnu úroveň regulácie potrebnú na zabezpečenie účinného podávania oznámení.
Smernica preto neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie jej cieľov a rešpektuje zásadu proporcionality.
Výber nástroja
Návrh je návrhom smernice, ktorá je jediným dostupným nástrojom podľa právneho základu článkov 113 a 115 ZFEÚ. Okrem toho táto smernica predstavuje ôsmu zmenu smernice o administratívnej spolupráci v oblasti daní (2011/16/EÚ) po smerniciach Rady 2014/107/EÚ, 2015/2376/EÚ, 2016/881/EÚ, 2016/2258/EÚ, 2018/822/EÚ, 2021/514/EÚ a 2023/2226/EÚ.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Posúdenie vplyvu
V súvislosti s týmto návrhom sa nevykonalo posúdenie vplyvu.
Návrhom sa článok 44 smernice o druhom pilieri uvádza do praxe spôsobom, ktorý je plne v súlade s tým, čo bolo vypracované na globálnej úrovni, a presne to kopíruje. Na výber nie sú žiadne iné možnosti politiky. Okrem toho je politicky naliehavé s návrhom pokročiť, keďže prvé oznámenia sa budú musieť podať do 30. júna 2026, čo je termín stanovený v smernici o druhom pilieri. To znamená, že je nevyhnutné, aby bol k dispozícii rýchly postup prijatia a zavedenia tejto iniciatívy členskými štátmi.
Základné práva
Táto navrhovaná smernica rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznávané najmä Chartou základných práv Európskej únie.
4.VPLYV NA ROZPOČET
Náklady na vykonanie tohto návrhu sa odhadujú na 3,3 milióna EUR na obdobie rokov 2024 – 2027. Návrh bude financovaný presunom finančných prostriedkov z existujúceho programu Fiscalis. Ďalšie podrobnosti sa uvádzajú v legislatívnom finančnom výkaze.
5.OSTATNÉ PRVKY
Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
V smernici o druhom pilieri sa predpokladá, že miestne podávanie informácií a oznámení je štandardným pravidlom pre všetky základné subjekty nadnárodného podniku v rámci EÚ. Smernica však umožňuje centrálne podávanie, ak sú splnené dve podmienky: 1. medzi jurisdikciou subjektu určeného na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane v mene skupiny (t. j. hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu) a jurisdikciami základných subjektov je platná dohoda o výmene informácií a 2. hlavný materský subjekt alebo určený podávajúci subjekt tak skutočne urobili. Týmto návrhom sa stanovuje rámec výmeny informácií v rámci EÚ, čím sa umožňuje centrálne podávanie informácií a oznámení v rámci EÚ.
Návrh sa skladá z dvoch častí: a) zo zmien textu DAC a b) z novej prílohy.
a)Zmeny textu DAC – rámec pre výmenu oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane
Hlavnou zmenou je nový článok 8ae, v ktorom sa stanovuje rámec pre výmenu oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Základné pravidlá podávania oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane sú stanovené v článku 44 smernice o druhom pilieri, ktorý obsahuje informácie, ktoré majú poskytovať oznamujúce subjekty nadnárodných podnikov alebo veľkých vnútroštátnych skupín, aby daňová správa členských štátov mohla monitorovať, či subjekty patriace do rozsahu pôsobnosti správne uplatňujú pravidlá smernice o druhom pilieri.
Členské štáty by mali prijať potrebné opatrenia, aby umožnili oznamujúcim subjektom nadnárodného podniku, ktorý je na daňové účely rezidentom v EÚ, podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane do 15 mesiacov od posledného dňa vykazovaného účtovného obdobia, s výnimkou prvého vykazovaného účtovného obdobia, v ktorom sa podanie musí uskutočniť najneskôr do 18 mesiacov od posledného dňa vykazovaného účtovného obdobia. Tieto lehoty sú stanovené v článku 44 ods. 7 a článku 51 smernice o druhom pilieri. Po podaní oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane v členskom štáte príslušný orgán uvedeného členského štátu zašle príslušné časti tohto oznámenia relevantným príslušným orgánom ostatných členských štátov.
Príslušné orgány informujú o oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane týmto spôsobom (t. j. „prístup šírenia“):
·členský štát hlavného materského subjektu nadnárodného podniku dostane úplné oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane,
·všetky vykonávajúce členské štáty dostanú úplnú všeobecnú časť oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane,
·členské štáty uplatňujúce len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň, v ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku, dostanú relevantné časti všeobecného oddielu oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane,
·členské štáty, ktoré majú práva zdaňovať podľa smernice o druhom pilieri, dostanú konkrétne jurisdikčné oddiely.
Relevantné časti oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane by sa mali vymeniť čo najskôr a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov od lehoty na podanie informácií a oznámení za uvedené vykazované účtovné obdobie. V prvom roku uplatňovania smernice o druhom pilieri (t. j. vykazované účtovné obdobie 2024) je lehota na výmenu informácií šesť mesiacov od lehoty na podanie informácií a oznámení. Oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté po lehote na podanie by sa mali takisto vymeniť hneď po ich prijatí a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov od ich prijatia.
Poskytovanie informácií príslušným orgánom iných členských štátov sa bude uskutočňovať prostredníctvom štandardného elektronického formulára, ktorý Komisia vypracuje prostredníctvom vykonávacieho aktu.
Pre členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov a kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice o druhom pilieri, sa uplatňovanie pravidiel tejto smernice takisto odkladá.
V novom článku 9a sa stanovuje možnosť, aby sa príslušný orgán informoval o oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane, v prípade ktorého bolo oznámené centrálne podanie, ale ktoré nebolo vymenené. Príslušný orgán členského štátu, v ktorom má podávajúci subjekt sídlo na účely smernice o druhom pilieri, môže potom overiť, či bolo takéto oznámenie podané, a ak ešte podané nebolo, informovať sa o očakávanom dátume podania. Ak oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane nebude doručené do troch mesiacov od nového očakávaného dátumu podania, základným subjektom nadnárodného podniku sa môžu uložiť požiadavky na miestne podanie s cieľom získať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, keďže neboli splnené podmienky na centrálne podanie. Na druhej strane pred uplynutím uvedenej lehoty nemožno základným subjektom uložiť požiadavku na miestne podanie.
Okrem toho, ak bolo prijaté oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane a príslušný orgán má po overení dôvod domnievať sa, že si vyžaduje opravy, mal by to oznámiť príslušnému orgánu odosielajúceho členského štátu. Odosielajúci príslušný orgán by mal bezodkladne prijať vhodné opatrenia na získanie opraveného oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane od podávajúceho subjektu a vymeniť si ho s relevantnými príslušnými orgánmi členských štátov.
b)Príloha VII
Návrhom sa k DAC pripája nová príloha VII. V prvom oddiele sa vymedzujú niektoré pojmy použité v prílohe a v príslušných článkoch DAC. V druhom oddiele sa opisujú pravidlá podávania informácií a oznámení, ktoré sa vzťahujú na podávajúci subjekt nadnárodného podniku. Tretí oddiel zahŕňa oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane (ktoré je plne v súlade s GIR vypracovaným OECD) a zosúlaďuje ho so smernicou o druhom pilieri. Komisia môže prostredníctvom delegovaného aktu zmeniť oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane tak, aby sa ním zohľadňovala budúca aktualizácia dohodnutá na medzinárodnej úrovni.
2024/0276 (CNS)
Návrh
SMERNICA RADY,
ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 113 a 115,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu 6 ,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 7 ,
konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1)Smernicou Rady (EÚ) 2022/2523 8 sa zaviedla dohoda, ktorú 8. decembra 2021 dosiahol inkluzívny rámec OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov (BEPS), a smernica úzko nadväzuje na modelové pravidlá OECD, na ktorých sa dohodol inkluzívny rámec OECD/G20 14. decembra 2021. Smernicou sa zavádza kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov a kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky, pričom sa smernicou zároveň umožňuje členským štátom zaviesť vlastnú kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň.
(2)V článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 sa už stanovujú pravidlá podávania oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane a všeobecne sa uvádzajú kategórie informácií, ktoré majú nadnárodné podniky a veľké vnútroštátne skupiny, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, oznamovať, keďže daňové správy potrebujú tieto oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane na vykonanie primeraného posúdenia rizika, na zhodnotenie správnosti daňovej povinnosti a na monitorovanie toho, či nadnárodné podniky a veľké vnútroštátne skupiny správne uplatňujú pravidlá stanovené v smernici Rady (EÚ) 2022/2523.
(3)Je preto vhodné zmeniť smernicu Rady 2011/16/EÚ 9 a stanoviť nové pravidlá automatickej výmeny informácií na uľahčenie výmeny informácií, pokiaľ ide o oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, a tým poskytnúť rámec pre operatívne vykonávanie článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523. Tieto pravidlá by mali byť v súlade s dohodou inkluzívneho rámca OECD/G20 a s modelovými pravidlami.
(4)Tieto pravidlá by mali umožniť centrálne podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane na rozdiel od miestneho podávania tohto oznámenia v každej jurisdikcii, ktorá vykonáva dohodu inkluzívneho rámca OECD/G20 o minimálnom zdanení nadnárodných podnikov (vykonávajúce jurisdikcie) 10 . Daňové správy každej príslušnej vykonávajúcej jurisdikcie by mali dostať potrebné informácie v rámci štandardného oznámenia s informáciami.
(5)Členské štáty by mali prijať potrebné opatrenia, ktoré by im umožnili požadovať od oznamujúcich subjektov nadnárodného podniku, ktorý sa nachádza v EÚ, aby podávali oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane v lehotách stanovených v článku 44 ods. 7 a článku 51 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.
(6)Keď členský štát dostane od oznamujúcich subjektov oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane, mal by v súlade s prístupom šírenia schváleným inkluzívnym rámcom OECD/G20 najneskôr do troch mesiacov od ich prijatia informovať členské štáty a prijímajúce jurisdikcie o príslušných špecifických častiach týchto oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane. V prvom roku fungovania by sa lehota na informovanie o oznámeniach mala predĺžiť na šesť mesiacov po ich prijatí, aby sa zohľadnili prípadné oneskorenia v novom systéme výmeny.
(7)Členský štát hlavného materského subjektu nadnárodného podniku by mal dostať úplné oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Všetkým členským štátom, ktoré uplatňujú kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov alebo kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky alebo obidve pravidlá (vykonávajúce členské štáty), by sa mal poskytnúť úplný všeobecný oddiel oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane a členským štátom, ktoré uplatňujú len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň a v ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku, by sa mali poskytnúť príslušné časti všeobecného oddielu oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Členským štátom, ktoré disponujú právami zdaňovať podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523, by sa mali poskytnúť jurisdikčné oddiely.
(8)Poskytovanie informácií príslušným orgánom iných členských štátov by sa malo uskutočňovať prostredníctvom štandardného elektronického formulára, ktorý Komisia vypracuje prostredníctvom vykonávacích aktov.
(9)Príslušné orgány by sa mali navzájom informovať, ak existuje dôvod domnievať sa, že informácie uvedené v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane si vyžadujú opravu. Takéto opravy by sa mali bez zbytočného odkladu vymeniť so všetkými príslušnými orgánmi, medzi ktorými sa takéto informácie majú vymieňať.
(10)Ak sa výmena informácií, ktorá sa očakávala na základe informovania od nadnárodného podniku, smerom k príslušnému orgánu neuskutoční, mal by o tejto chýbajúcej výmene informácií informovať ten príslušný orgán, ktorý mal informácie zaslať. Príslušný orgán, ktorý mal informácie zaslať, by mal bezodkladne určiť dôvod neuskutočnenia výmeny príslušných informácií a mal by o tom do jedného mesiaca informovať príslušný orgán, ktorý oznámil chýbajúcu výmenu, ako aj o očakávanom novom dátume výmeny. Ak sa informácie nedoručia do nového dátumu výmeny, malo by sa to považovať za neuskutočnené centrálne podanie a príslušný orgán, ktorý oznámil chýbajúcu výmenu, by mal požiadať základný subjekt nadnárodného podniku, aby podal oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane na miestnej úrovni.
(11)Článok 50 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 umožňuje členským štátom, v ktorých má sídlo len veľmi málo skupín, rozhodnúť, že na obmedzené obdobie nebudú uplatňovať pravidlo zahrnutia príjmov ani pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky. Tieto členské štáty by podľa článku 50 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 mali začať uplatňovať pravidlá výmeny oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane až po skončení obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.
(12)Smernica Rady 2011/16/EÚ a príloha VII k nej, zmenené touto smernicou, by sa mali vykladať spolu so smernicou Rady (EÚ) 2022/2523. Pojmy uvedené v smernici Rady 2011/16/EÚ, ktoré sa nachádzajú aj v smernici Rady (EÚ) 2022/2523, by mali mať rovnaký význam ako pojmy v druhej uvedenej smernici. Okrem toho táto smernica obsahuje ďalšie vymedzenia potrebné na zohľadnenie ďalšieho medzinárodného vývoja v súvislosti s výmenou informácií v oblasti daní.
(13)Veľké vnútroštátne skupiny sú zahrnuté do požiadaviek na oznamovanie uvedených v smernici Rady (EÚ) 2022/2523 a musia predložiť prehľad štruktúry, ako aj daňových povinností za celú veľkú vnútroštátnu skupinu, aj keď je tento prehľad relevantný len pre daňovú správu v členskom štáte, v ktorom sa nachádza. Na minimalizáciu administratívneho zaťaženia dotknutého členského štátu a zachovanie rovnakého zaobchádzania stanoveného v smernici Rady (EÚ) 2022/2523 by veľké vnútroštátne skupiny mali predkladať svoje oznámenia použitím vzoru uvedeného v prílohe k tejto smernici.
(14)V článku 44 ods. 5 smernice Rady (EÚ) 2022/2523 sa stanovuje podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane v štandardnom vzore. Inkluzívny rámec OECD/G20 vypracoval takýto štandardný vzor 11 obsahujúci informácie, ktoré daňová správa potrebuje na vykonanie primeraného posúdenia rizika a na zhodnotenie správnosti povinnosti základného subjektu týkajúcej sa dorovnávacej dane. Inkluzívny rámec OECD/G20 vypracoval aj pokyny 12 na vyplnenie štandardného vzoru, ktoré budú pre nadnárodné podniky užitočným zdrojom výkladu pri podávaní oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Preto je vhodné v novej prílohe k smernici Rady 2011/16/EÚ (príloha VII) stanoviť štandardný formulár v súlade s formulárom, ktorý vypracoval inkluzívny rámec OECD/G20, na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa smernice Rady 2011/16/EÚ zmenenej touto smernicou a smernicou Rady (EÚ) 2022/2523.
(15)Štandardný vzor oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane stanovený v tejto smernici zabezpečuje, aby informácie a daňové výpočty, ktoré musí nadnárodný podnik podať v rámci oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, boli dostatočne komplexné, aby daňovým správam umožnili vykonať primerané posúdenie rizika a zhodnotiť správnosť daňovej povinnosti základného subjektu podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523. Zároveň je jeho účelom zabrániť tomu, aby sa nadnárodným podnikom ukladali zbytočné požiadavky na zber informácií, výpočet a oznamovanie alebo aby boli daňovníci vystavení viacnásobným nekoordinovaným žiadostiam o ďalšie informácie v každej vykonávajúcej jurisdikcii. Štandardizované oznámenia s informáciami nebránia daňovej správe požadovať v následných žiadostiach podporné informácie potrebné na overenie dodržiavania smernice Rady (EÚ) 2022/2523 podľa vnútroštátneho práva. Jurisdikcie by však vo všeobecnosti nemali požadovať oznamovanie ďalších údajových bodov nad rámec oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane ako súčasť svojich bežných požiadaviek na daňové priznanie a platbu a všetky takéto informácie by sa mali týkať napríklad povinnosti, časového rozvrhu a spôsobu platby alebo identifikácie daňovníka a kontaktných údajov, a nie výpočtu povinnosti základného subjektu týkajúcej sa dorovnávacej dane.
(16)S cieľom zabezpečiť, aby štandardný vzor oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane zostal v súlade s medzinárodným vývojom, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktorými by sa v prípade potreby zmenil oddiel III prílohy VII k smernici Rady 2011/16/EÚ. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016 13 . Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.
(17)Keďže cieľ tejto smernice, ktorým je poskytnutie rámca pre operatívne vykonávanie smernice Rady (EÚ) 2022/2523 na základe spoločného prístupu obsiahnutého v modelových pravidlách OECD, nemožno dostatočne dosiahnuť, ak budú jednotlivé členské štáty konať samostatne, pretože nezávislé kroky členských štátov by mohli viesť k riziku rozdrobenia vnútorného trhu, ale ho vzhľadom na rozsah reformy spočívajúcej v zavedení globálnej minimálnej dane a na zásadný význam prijatia riešení, ktoré budú fungovať pre vnútorný trh ako celok, možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(18)Smernica 2011/16/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica Rady 2011/16/EÚ sa mení takto:
1.V článku 3 sa bod 9 mení takto:
a)Prvý pododsek sa mení takto:
a)písmeno a) sa nahrádza takto:
„a)na účely článku 8 ods. 1 a článkov 8a až 8ae systematické oznamovanie vopred určených informácií inému členskému štátu, a to bez predchádzajúcej žiadosti a vo vopred stanovených pravidelných intervaloch. Na účely článku 8 ods. 1 sa odkaz na dostupné informácie týka informácií, ktoré sa nachádzajú v daňových spisoch členského štátu oznamujúceho informácie, ktoré možno získať v súlade s postupmi získavania a spracúvania informácií v uvedenom členskom štáte;“;
b)písmeno c) sa nahrádza takto:
„c)na účely iných ustanovení tejto smernice než článku 8 ods. 1 a ods. 3a a článkov 8a až 8ae systematické oznamovanie vopred určených informácií podľa prvého pododseku písm. a) a b) tohto bodu.“
b)Druhý pododsek sa nahrádza takto:
„V kontexte tohto článku, článku 8 ods. 3a, článku 8 ods. 7a, článku 21 ods. 2 tejto smernice a prílohy IV k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe I k tejto smernici. V kontexte článku 21 ods. 5 a článku 25 ods. 3 a 4 tejto smernice majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe I, V alebo VI k tejto smernici. V kontexte článku 8aa tejto smernice a prílohy III k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe III k tejto smernici. V kontexte článku 8ac tejto smernice a prílohy V k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe V k tejto smernici. V kontexte článku 8ad a prílohy VI k tejto smernici majú príslušné pojmy význam podľa zodpovedajúceho vymedzenia pojmov uvedeného v prílohe VI k tejto smernici. V kontexte článku 8ae, článku 9a tejto smernice a prílohy VII k tejto smernici má každý pojem rovnaký význam, ako je vymedzený v článku 3, článku 9 ods. 2 písm. a), článku 16 ods. 4, 6, 8 a 11, článku 17 ods. 1, článku 21 ods. 5, článku 22 ods. 1, článku 24 ods. 4 a 6, článku 26 ods. 2, článku 27 ods. 3, 4 a 5, článku 28 ods. 1, článku 30 ods. 2, článku 31 ods. 1, článku 32, článku 33 ods. 1, článku 35 ods. 1, článku 36 ods. 1, článku 37 ods. 1, článku 39 ods. 1, článku 42 ods. 1, článku 44 ods. 1, článku 47 ods. 1 a článku 49 ods. 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523*. Okrem toho majú príslušné pojmy význam vymedzený v oddiele I prílohy VII k tejto smernici.
* Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 z 15. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).“
2.Dopĺňa sa tento článok:
„Článok 8ae
Výmena informácií v súvislosti s oznámeniami s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa článku 44 smernice Rady (EÚ) 2022/2523
1.Každý členský štát prijme opatrenia potrebné na to, aby od hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu, ako sa uvádza v článku 44 ods. 3 písm. a) a b) smernice Rady (EÚ) 2022/2523, skupiny nadnárodných podnikov, ktorá sa nachádza na jeho území v súlade s článkom 4 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, mohol vyžadovať podanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane s použitím štandardného vzoru uvedeného v oddiele III prílohy VII k tejto smernici a v lehotách stanovených v článku 44 ods. 7 a článku 51 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.
2.Príslušný orgán členského štátu, ktorý prijal oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa odseku 1, oznámi prostredníctvom automatickej výmeny a v súlade s týmto prístupom šírenia:
a)všeobecný oddiel oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane vykonávajúcemu členskému štátu, v ktorom sa nachádza hlavný materský subjekt alebo základné subjekty nadnárodného podniku;
b)všeobecný oddiel oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane s výnimkou všeobecného zhrnutia v oddiele 1.4 tohto oznámenia členským štátom uplatňujúcim len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň:
i)v ktorých sa nachádzajú základné subjekty nadnárodného podniku;
ii)v ktorých sa nachádza spoločný podnik alebo člen skupiny spoločného podniku nadnárodného podniku, ak sa na spoločné podniky v danej jurisdikcii vzťahuje kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň;
iii)v situáciách, keď sa kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň ukladá základnému subjektu bez štátnej príslušnosti nadnárodného podniku v jurisdikcii;
c)jeden alebo viacero jurisdikčných oddielov oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane členským štátom, ktoré majú práva zdaňovať podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523, pokiaľ ide o členské štáty, ktorých sa tieto jurisdikčné oddiely týkajú.
Bez ohľadu na prvý pododsek sa jurisdikciám uplatňujúcim pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky s nulovým percentuálnym podielom podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky poskytne len tá časť oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktorá obsahuje informácie o priradení dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky vo vzťahu k tejto jurisdikcii, pričom tieto informácie sú v súlade s výňatkom z oddielu 3.4.3 oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, a vykonávajúcemu členskému štátu, v ktorom sa hlavný materský subjekt nachádza, sa poskytnú všetky jurisdikčné oddiely.
3.Príslušný orgán členského štátu si vymení oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté podľa odseku 1 čo najskôr a v každom prípade najneskôr do troch mesiacov po lehote na podanie informácií a oznámení za uvedené vykazované účtovné obdobie.
4.Príslušný orgán členského štátu si vymení oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane prijaté po lehote na podanie najneskôr do troch mesiacov odo dňa jeho prijatia.
5.Na uľahčenie výmeny informácií uvedených v odseku 2 tohto článku Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov potrebné praktické opatrenia ako súčasť postupu na vypracovanie štandardného elektronického formulára stanoveného v článku 20 ods. 5. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2.
6.Komisia nemá prístup k informáciám uvedeným v odseku 2 písm. a) až c).
7.Informovanie a výmena uvedené v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku sa uskutočňujú prostredníctvom štandardného elektronického formulára uvedeného v článku 20 ods. 5.“
3.Článok 8b sa nahrádza takto:
„Článok 8b
Členské štáty poskytujú Komisii každoročne štatistické údaje o objeme automatických výmen podľa článku 8 ods. 1 a 3a, článkov 8aa, 8ac a 8ae a aj informácie o administratívnych a ostatných relevantných nákladoch a prínosoch, ktoré súvisia s uskutočnenými výmenami, a akýchkoľvek prípadných zmenách týkajúcich sa daňových správ a tretích strán.“
4.Dopĺňa sa tento článok:
„Článok 9a
Spolupráca na opravách, súlade a presadzovaní pravidiel v súvislosti s oznámeniami s informáciami na určenie dorovnávacej dane
1.Ak má príslušný orgán členského štátu dôvod domnievať sa, že informácie v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane týkajúce sa hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu, ktorý sa nachádza v jurisdikcii iného členského štátu, si vyžadujú opravy, oznámi to príslušnému orgánu tohto iného členského štátu. Ak príslušný orgán, ktorý dostal oznámenie, súhlasí s tým, že informácie v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane si vyžadujú opravy, bezodkladne prijme vhodné opatrenia na získanie takýchto opravených informácií od dotknutého hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu. Bezodkladne si vymení opravené informácie so všetkými príslušnými orgánmi, medzi ktorými sa takéto informácie majú vymieňať v súlade s touto smernicou.
2.Ak príslušný orgán členského štátu dostal oznámenie od jedného alebo viacerých základných subjektov nachádzajúcich sa v jeho členskom štáte, že oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane mal za tieto základné subjekty podať hlavný materský subjekt alebo určený podávajúci subjekt nachádzajúci sa v inom členskom štáte, ale informácie uvedené v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane neboli vymenené v lehotách uvedených v článku 8ae ods. 3, oznámi druhému príslušnému orgánu, že tieto informácie neboli doručené. Príslušný orgán, ktorý dostal oznámenie, bezodkladne určí dôvod neuskutočnenia výmeny príslušného oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, a do jedného mesiaca od prijatia oznámenia informuje príslušný orgán, a to vrátane očakávaného dátumu výmeny oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ak je to relevantné.“
5.V článku 18 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4.Príslušný orgán každého členského štátu zavedie účinný mechanizmus na zabezpečenie používania informácií získaných prostredníctvom oznamovania alebo výmeny informácií podľa článkov 8 až 8ae.“
6.V článku 20 sa odsek 5 nahrádza takto:
„5. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú štandardné elektronické formuláre vrátane jazykového režimu, v týchto prípadoch:
a)na automatickú výmenu informácií o cezhraničných záväzných stanoviskách a záväzných stanoviskách k stanoveniu metódy ocenenia podľa článku 8a pred 1. januárom 2017;
b)na automatickú výmenu informácií o cezhraničných opatreniach podliehajúcich oznamovaniu podľa článku 8ab pred 30. júnom 2019;
c)na automatickú výmenu informácií o kryptoaktívach podliehajúcich oznamovaniu podľa článku 8ad pred 30. júnom 2025;
d)na automatickú výmenu oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa článku 8ae pred 1. januárom 2026.
Uvedené štandardné elektronické formuláre neobsahujú iné prvky než prvky na výmenu informácií uvedené v článku 8a ods. 6, článku 8ab ods. 14, článku 8ad ods. 3 a článku 8ae ods. 2 a iné súvisiace kolónky prepojené s týmito prvkami, ktoré sú potrebné na dosiahnutie cieľov článkov 8a, 8ab, 8ad a 8ae.
Jazykovým režimom uvedeným v prvom pododseku tohto odseku sa členským štátom nebráni v oznamovaní informácií uvedených v článkoch 8a a 8ab v ktoromkoľvek úradnom jazyku Únie. V uvedenom jazykovom režime sa však môže stanoviť, aby sa kľúčové prvky takýchto informácií zasielali aj v inom úradnom jazyku Únie.
Vykonávacie akty uvedené v tomto odseku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2.“
7.V článku 21 sa dopĺňa tento odsek:
„9. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 26a na zmenu oddielu III prílohy VII s cieľom zosúladiť ho s akoukoľvek aktualizáciou štandardného oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane stanoveného v dohode inkluzívneho rámca OECD/G20 pre boj proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov (BEPS)*.
*OECD, Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information Return (Pillar Two) [Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie hospodárstva – oznámenie s informáciami na určenie pravidiel GloBE (druhý pilier)], OECD Publishing, Paríž, 2023, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.“
8.V článku 22 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto:
„3.Členské štáty uchovávajú záznamy o informáciách prijatých prostredníctvom automatickej výmeny informácií podľa článkov 8 až 8ae len tak dlho, ako je potrebné na splnenie účelov tejto smernice, ale v žiadnom prípade nie kratšie ako päť rokov od dátumu ich prijatia.
4.Členské štáty vyvinú úsilie s cieľom zabezpečiť, aby oznamujúci subjekt mohol elektronickými prostriedkami získať potvrdenie platnosti informácií o DIČ ktoréhokoľvek daňovníka podliehajúceho výmene informácií podľa článkov 8 až 8ae. Potvrdenie informácií o DIČ možno požadovať len na účely overenia správnosti údajov uvedených v článku 8 ods. 1, článku 8 ods. 3a, článku 8a ods. 6, článku 8aa ods. 3, článku 8ab ods. 14, článku 8ac ods. 2, článku 8ad ods. 3 a článku 8ae ods. 2.“
9.Článok 25a sa nahrádza takto:
„Článok 25a
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných za porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a v súvislosti s článkami 8aa až 8ae a prijmú všetky potrebné opatrenia na to, aby zabezpečili ich vykonávanie. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.“
10.Dopĺňa sa tento článok:
„Článok 26a
Vykonávanie delegovania právomoci
1.Právomoc prijať delegovaný akt uvedený v článku 21 ods. 9 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice za podmienok stanovených v tomto článku.
2.Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 21 ods. 9 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
3.Delegovanie právomoci uvedené v článku 21 ods. 9 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016.
5.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí Rade.
6.Delegovaný akt prijatý podľa článku 21 ods. 9 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevznesie námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“
11.Dopĺňa sa tento článok:
„Článok 27c
Prvé vykazované účtovné obdobie a prvá výmena informácií uvedených v článku 8ae
1.Prvé vykazované účtovné obdobie, za ktoré sa informácie oznamujú, je príslušný kalendárny rok alebo iné primerané vykazované obdobie od 1. januára 2024.
2.Pre členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať pravidlo zahrnutia príjmov a pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, je prvým vykazovaným účtovným obdobím prvé účtovné obdobie nasledujúce po skončení obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.
3.Pri prvej výmene informácií uvedených v článku 8ae si príslušný orgán členského štátu môže tieto informácie vymeniť najneskôr do šiestich mesiacov od lehôt stanovených v uvedenom článku.“
12.Text v prílohe k tejto smernici sa dopĺňa ako príloha VII.
Článok 2
1.Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. decembra 2025 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
2.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
3.Bez ohľadu na odsek 1 prvý pododsek členské štáty, ktoré sa rozhodli neuplatňovať pravidlo zahrnutia príjmov a pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky podľa článku 50 ods. 1 smernice Rady (EÚ) 2022/2523, prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr deň pred skončením obdobia uplatňovania tohto rozhodnutia.
4.Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli
Za Radu
predseda
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
1.1.Názov návrhu/iniciatívy
1.2.Príslušné oblasti politiky
1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:
1.4.Ciele
1.4.1.Všeobecné ciele
1.4.2.Špecifické ciele
1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu
2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1.Zásady monitorovania a predkladania správ
2.2.Systémy riadenia a kontroly
2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí)
2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky
3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky
3.2.2.Odhadované výstupy financované z operačných rozpočtových prostriedkov
3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky
3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov
3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
3.2.5.Príspevky od tretích strán
3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
1.1.Názov návrhu/iniciatívy
Smernica Rady (EÚ) 2024/XX z XX, ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní
1.2.Príslušné oblasti politiky
Daňová politika
1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:
☒ novej akcie
novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu 14
predĺženia trvania existujúcej akcie
zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu
1.4.Ciele
1.4.1.Všeobecné ciele
Cieľom návrhu je zabezpečiť spravodlivé a efektívne fungovanie vnútorného trhu tým, že sa uľahčí centrálne podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ako je vymedzené v smernici 2022/2523/EÚ o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii.
Cieľom tejto iniciatívy je takisto chrániť daňové výnosy členských štátov tým, že sa umožní výmena informácií v súvislosti s oznámeniami s informáciami na určenie dorovnávacej dane. To prispieva aj k odrádzaniu od nedodržiavania predpisov.
1.4.2.Špecifické ciele
V návrhu sa stanoví jednotný vzor pre nadnárodné podniky a veľké vnútroštátne skupiny patriace do rozsahu pôsobnosti smernice 2022/2523/EÚ na podávanie oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane. Tým sa výrazne zníži ich administratívne zaťaženie, pretože oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane bude rovnaké vo všetkých členských štátoch.
Po druhé, vďaka automatickej výmene informácií návrh umožní nadnárodným podnikom, na ktoré sa vzťahuje, podávať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane len raz za celý nadnárodný podnik (centrálne podávanie), čím sa zníži ich administratívne zaťaženie a výrazne sa zníži počet oznámení, ktoré by inak museli podávať.
1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na prijímateľov/cieľové skupiny.
Nadnárodné podniky, na ktoré sa vzťahuje smernica 2022/2523/EÚ, budú môcť používať metódu centrálneho podávania, ktorá im umožní podať jedno oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane za celú skupinu. Bez tohto návrhu by každý základný subjekt nadnárodného podniku musel svojim príslušným daňovým správam podávať samostatné oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane.
Centrálne podávanie oznámení výrazne znižuje administratívne zaťaženie nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje.
1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.
|
Špecifický cieľ |
Ukazovatele |
Nástroje merania |
|
stanoviť jednotný vzor na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane |
nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti používajú jednotný vzor na podávanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane |
ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov) |
|
umožnenie metódy centrálneho podávania |
nadnárodné podniky patriace do rozsahu pôsobnosti používajú metódu centrálneho podávania, a nie metódu miestneho podávania |
ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov) |
|
zabezpečiť výber daňových príjmov v členských štátoch |
dodatočné daňové príjmy zabezpečené vykonávaním smernice (EÚ) 2022/2523 vďaka kontrolám umožneným kontrolou oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane |
ročné posúdenie automatickej výmeny informácií (zdroj: daňové správy členských štátov) |
1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
V návrhu sa využijú praktické opatrenia, ktoré sa v súčasnosti využívajú podľa DAC. Prostredníctvom vykonávacieho aktu sa stanoví osobitná schéma automatickej výmeny oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane.
Prvý finančný rok uplatňovania smernice 2022/2523/EÚ je rok 2024 a skupiny, na ktoré sa smernica vzťahuje, by mali podať oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane najneskôr 15 mesiacov po skončení finančného roka [článok 44 ods. 7 smernice (EÚ) 2022/2523]. Členské štáty by mali poslať prvé informácie najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu vnútroštátneho oznamovania.
1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
Činnosť na úrovni EÚ prinesie v porovnaní s iniciatívami jednotlivých členských štátov v tejto oblasti pridanú hodnotu. Rada prijala smernicu (EÚ) 2022/2523, v ktorej sa stanovujú hmotnoprávne pravidlá výpočtu daňových povinností nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice. Aby nedošlo k strate harmonizácie pravidiel vo fáze vykonávania, je potrebné zabezpečiť opatrenia na úrovni EÚ aj v súvislosti so vzormi na podávanie oznámení.
Okrem toho bez vytvorenia rámca pre výmenu informácií by nadnárodné podniky, na ktoré sa vzťahujú tieto pravidlá, čelili požiadavkám na miestne podávanie informácií a oznámení, ktoré by samostatne stanovili jednotlivé členské štáty, čo by znamenalo, že každý zo základných subjektov skupiny by musel poskytovať svojim príslušným miestnym daňovým správam úplné informácie za skupinu, čo by v niektorých prípadoch mohlo byť nesplniteľnou povinnosťou. Opatrenia EÚ sú preto nevyhnutné, keďže rámec výmeny informácií nemožno zabezpečiť na úrovni členských štátov.
1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
Vykazovanie podľa jednotlivých krajín, ktoré je už zahrnuté v smernici 2011/16/EÚ v znení zmien, vyžaduje od nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti podávanie správ na veľmi vysokej úrovni. Takéto údaje sa môžu použiť len na účely riadenia rizík a samy osebe neumožňujú žiadne dodatočné zdanenie. Nový rámec v smernici (EÚ) 2022/2523 trvá na minimálnej úrovni zdanenia nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje. Týmto návrhom sa zabezpečuje primeraný vykonávací rámec, aby členské štáty mohli získať informácie potrebné na kontrolu a výber požadovanej minimálnej úrovne splatných daní.
1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
Keďže tento návrh je určený na zmenu smernice 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci, postupy, opatrenia a IT nástroje, ktoré sa v rámci uvedenej smernice zaviedli alebo sa vyvíjajú, budú k dispozícii na účely tohto návrhu.
1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
Náklady na realizáciu iniciatívy budú financované z rozpočtu EÚ len v rozsahu, v akom sa týkajú centrálnych prvkov systému automatickej výmeny informácií. Inak budú musieť predpokladané opatrenia vykonávať členské štáty.
1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
obmedzené trvanie
– v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR
– finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR a na platobné rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR
☒ neobmedzené trvanie
–Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od 2024
–potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu od roku 2026.
1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu
☒ Priame riadenie na úrovni Komisie
– prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie,
– prostredníctvom výkonných agentúr
Zdieľané riadenie s členskými štátmi
Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:
– tretie krajiny alebo orgány, ktoré tieto krajiny určili,
– medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
– Európska investičná banka (EIB) a Európsky investičný fond,
– subjekty uvedené v článkoch 70 a 71 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
– verejnoprávne subjekty,
– súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ sú im poskytnuté primerané finančné záruky,
– súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktorým sú poskytnuté primerané finančné záruky,
– subjekty alebo osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V ZEÚ a určené v príslušnom základnom akte.
–V prípade viacerých spôsobov riadenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
Poznámky:
Tento návrh vychádza z existujúceho rámca a systémov na automatickú výmenu informácií, ktoré boli vypracované podľa článku 21 smernice 2011/16/EÚ a v kontexte jej predchádzajúcich zmien. Komisia v spojení s členskými štátmi vypracuje prostredníctvom vykonávacích opatrení štandardizované elektronické formáty na výmenu informácií. Pokiaľ ide o sieť CCN, ktorá umožní výmenu informácií medzi členskými štátmi, Komisia zodpovedá za vývoj, údržbu a prispôsobenie takejto siete a členské štáty sa zaviažu vytvoriť vhodnú vnútroštátnu infraštruktúru, ktorá umožní výmenu informácií prostredníctvom siete CCN.
2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1.Zásady monitorovania a predkladania správ
Uveďte frekvenciu a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
Komisia zhodnotí fungovanie intervencie z hľadiska hlavných politických cieľov. Monitorovanie a hodnotenie sa vykoná v súlade s ostatnými prvkami administratívnej spolupráce.
Členské štáty budú predkladať Komisii každoročne informácie o ukazovateľoch výkonnosti uvedené v predchádzajúcej tabuľke, ktoré sa použijú na monitorovanie súladu s týmto návrhom.
Členské štáty sa zaväzujú:
– oznámiť Komisii ročné posúdenie účinnosti automatickej výmeny informácií stanovenej smernicou 2011/16/EÚ a uvedenej v článkoch 8, 8a, 8aa, 8ab, 8ac, ako aj v navrhovanom článku 8ae,
– poskytnúť zoznam štatistických údajov, ktoré Komisia určila v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2 (vykonávacie opatrenia) na účely hodnotenia tejto smernice,
– oznámiť Komisii výsledky svojho ročného posúdenia účinnosti administratívnej spolupráce. V článku 27 smernice 2011/16/EÚ sa Komisia zaviazala predkladať správu o uplatňovaní smernice každých päť rokov, počnúc 1. januárom 2013.
2.2.Systémy riadenia a kontroly
2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
Iniciatívu budú realizovať príslušné orgány (daňové správy) členských štátov. Budú zodpovedné za financovanie vlastných vnútroštátnych systémov a potrebných úprav na uskutočňovanie výmeny informácií.
Komisia vytvorí infraštruktúru, ktorá umožní výmeny medzi daňovými orgánmi členských štátov. IT systémy, ktoré boli zriadené na účely rozsahu pôsobnosti DAC, sa budú používať aj na účely tejto iniciatívy. Komisia bude financovať úpravy systémov potrebných na umožnenie výmen informácií, na ktoré sa budú vzťahovať hlavné prvky kontroly, a to kontrola týkajúca sa verejných zákaziek, technické overovanie verejnej zákazky, ex ante kontrola záväzkov a ex ante kontrola platieb.
2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
Navrhovaná intervencia bude založená na deklaratívnom systéme, ktorý obsahuje riziko neoznámenia alebo nesprávneho oznámenia zo strany nadnárodných podnikov patriacich do rozsahu pôsobnosti. S cieľom umožniť posúdenie celkového plnenia oznamovacej povinnosti budú členské štáty povinné každoročne podávať Komisii príslušné štatistické údaje. Okrem toho budú za vymáhanie sankcií a všeobecnejšie za zabezpečovanie súladu s navrhovanou intervenciou zodpovedné vnútroštátne správne orgány. Vnútroštátne daňové správy budú takisto môcť vykonávať kontroly, ktorých cieľom je zisťovať nedodržiavanie predpisov a odrádzať od neho.
Program Fiscalis bude podporovať systém vnútornej kontroly v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/847 z 20. mája 2021 a poskytne finančné prostriedky na:
– jednotné akcie (napr. v podobe projektových skupín),
– vypracovanie technických špecifikácií vrátane schémy XML.
Hlavné prvky kontrolnej stratégie sú:
Verejné zákazky
Kontrolné postupy pre verejné zákazky vymedzené v nariadení o rozpočtových pravidlách: akákoľvek verejná zákazka sa zadá po stanovenom postupe overenia platieb útvarmi Komisie, v rámci ktorého sa zohľadnia zmluvné záväzky a správne finančné a všeobecné riadenie. Vo všetkých zákazkách uzavretých medzi Komisiou a prijímateľmi sa stanovujú opatrenia proti podvodom (kontroly, správy atď.). Vypracuje sa podrobný referenčný rámec, ktorý tvorí základ každej konkrétnej zákazky. Proces schvaľovania sa striktne riadi metodikou TAXUD TEMPO: dodávky alebo plnenie sa prehodnocujú, v prípade potreby upravujú a nakoniec sa výslovne prijmú (alebo zamietnu). Žiadnu faktúru nemožno uhradiť bez „potvrdenia o schválení“.
Technické overovanie verejnej zákazky
GR TAXUD vykonáva kontroly dodávok a plnenia a vykonáva dohľad nad prevádzkovými činnosťami a službami, ktoré dodávatelia vykonávajú/poskytujú. Zároveň pravidelne vykonáva audity kvality a bezpečnosti dodávateľov. Auditmi kvality sa overuje súlad konkrétnych procesov dodávateľov s pravidlami a postupmi stanovenými v ich plánoch kvality. Bezpečnostné audity sú zamerané na osobitné procesy, postupy a štruktúry.
Okrem uvedených kontrol vykonáva GR TAXUD tradičné finančné kontroly:
Kontrola záväzkov ex ante:
Všetky záväzky GR TAXUD kontroluje vedúci príslušného oddelenia financií, verejných zákaziek a dodržiavania predpisov. Kontrole ex ante je teda podrobených 100 % viazaných súm. Tento postup poskytuje vysoký stupeň istoty, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť transakcií.
Kontrola platieb ex ante:
Kontrole ex ante je podrobených 100 % platieb. Okrem toho sa každý týždeň náhodne vyberie aspoň jedna platba (zo všetkých kategórií výdavkov) na dodatočnú kontrolu ex ante, ktorú vykonáva vedúci príslušného oddelenia financií, verejných zákaziek a dodržiavania predpisov. Neexistuje žiaden cieľ týkajúci sa pokrytia, keďže účel tejto kontroly spočíva v „náhodnej“ kontrole platieb s cieľom overiť, či boli všetky platby pripravené v súlade s požiadavkami. Zvyšné platby sa každodenne spracúvajú podľa platných pravidiel.
Vyhlásenia povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním
Všetci povoľujúci úradníci vymenovaní subdelegovaním podpisujú vyhlásenia, ktoré sa prikladajú k výročnej správe o činnosti za príslušný rok. Tieto vyhlásenia sa vzťahujú na operácie v rámci programu. Povoľujúci úradníci vymenovaní subdelegovaním vyhlasujú, že operácie súvisiace s plnením rozpočtu boli vykonané v súlade so zásadami správneho finančného riadenia, že zavedené systémy riadenia a kontroly poskytli dostatočnú záruku zákonnosti a regulárnosti transakcií, že riziká súvisiace s týmito operáciami boli náležite zistené, oznámené a že boli vykonané zmierňujúce opatrenia.
2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí)
Zavedené kontroly poskytujú GR TAXUD dostatočnú záruku kvality a správnosti výdavkov a znižujú riziko nedodržiavania predpisov. Uvedené opatrenia stratégie kontroly znižujú potenciálne riziká pod cieľovú úroveň 2 % a dotýkajú sa všetkých prijímateľov. Akékoľvek dodatočné opatrenia na ďalšie zníženie rizika by viedli k neprimerane vysokým nákladom, a preto sa s nimi nepočíta. Celkové náklady spojené s vykonávaním uvedenej stratégie kontroly v súvislosti so všetkými výdavkami v rámci programu Fiscalis 2027 sú obmedzené na 1,6 % celkových vykonaných platieb. Očakáva sa, že tento podiel zostane rovnaký aj v rámci tejto iniciatívy. Vďaka stratégii kontroly programu sa riziko nedodržiavania predpisov obmedzuje takmer na nulu, pričom táto stratégia zostáva primeraná inherentným rizikám.
2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
Uveďte existujúce alebo plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie boja proti podvodom.
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste v súlade s ustanoveniami a postupmi stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 15 a v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 16 s cieľom zistiť, či v súvislosti s dohodou alebo rozhodnutím o grante alebo so zmluvou financovanou podľa tohto nariadenia nedošlo k podvodu, ku korupcii alebo k akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie.
3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
·Existujúce rozpočtové riadky
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
|
Okruh viacročného finančného rámca |
Rozpočtový riadok |
Druh
|
Príspevky |
|||
|
Číslo 03 04 0100
|
DRP/NRP 17 |
krajín EZVO 18 |
kandidátskych krajín a potenciálnych kandidátov 19 |
iných tretích krajín |
iné pripísané príjmy |
|
|
1 – Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika |
Zlepšenie riadneho fungovania daňových systémov |
DRP |
NIE |
NIE |
NIE |
NIE |
·Požadované nové rozpočtové riadky
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
|
Okruh viacročného finančného rámca |
Rozpočtový riadok |
Druh
|
Príspevky |
|||
|
Číslo
|
DRP/NRP |
krajín EZVO |
kandidátskych krajín a potenciálnych kandidátov |
iných tretích krajín |
iné pripísané príjmy |
|
|
[XX.YY.YY.YY] |
ÁNO/NIE |
ÁNO/NIE |
ÁNO/ NIE |
ÁNO/NIE |
||
3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky
3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky
– Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov
–☒ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto operačných rozpočtových prostriedkov:
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Okruh viacročného finančného
|
Číslo |
Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika |
|
GR: TAXUD |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Spolu |
|||
|
□ Operačné rozpočtové prostriedky |
||||||||
|
Rozpočtový riadok 21 03.04.01 |
Záväzky |
(1a) |
2.3 22 |
0 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|
|
Platby |
(2a) |
0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
||
|
Rozpočtový riadok |
Záväzky |
(1b) |
||||||
|
Platby |
(2b) |
|||||||
|
Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov 23 |
||||||||
|
Rozpočtový riadok |
(3) |
|||||||
|
Rozpočtové prostriedky
|
Záväzky |
= 1a + 1b + 3 |
2,3 |
0 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|
|
Platby |
= 2a + 2b +3 |
0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
||
|
|
7 |
„Administratívne výdavky“ |
Tento oddiel treba vyplniť s použitím rozpočtových údajov administratívnej povahy, ktoré sa najprv uvedú v prílohe k legislatívnemu finančnému výkazu (príloha 5 k rozhodnutiu Komisie o interných pravidlách plnenia oddielu všeobecného rozpočtu Európskej únie týkajúceho sa Komisie), ktorá sa na účely medziútvarovej konzultácie nahrá do aplikácie DECIDE.
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Rok 2024 |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
SPOLU |
|||
|
GR: TAXUD |
|||||||
|
□ Ľudské zdroje |
0,712 |
0,712 |
0,534 |
0,534 |
2,492 |
||
|
□ Ostatné administratívne výdavky |
0,005 |
0,005 |
0,003 |
0,002 |
0,015 |
||
|
GR TAXUD SPOLU |
Rozpočtové prostriedky |
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
|
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
3.2.2.Odhadované výstupy financované z operačných rozpočtových prostriedkov
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Uveďte ciele a výstupy |
Rok 2024 |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
SPOLU |
|||||||
|
Druh 24 |
Priemerné náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Počet spolu |
Náklady spolu |
|
|
ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 25 … |
||||||||||||
|
Špecifikácie |
0,5 |
0,5 |
||||||||||
|
Vývoj |
1,0 |
1,0 |
||||||||||
|
Údržba |
0,2 |
0,1 |
0,3 |
|||||||||
|
Podpora |
0,3 |
0,35 |
0,15 |
0,8 |
||||||||
|
Odborná príprava |
0,4 |
0,4 |
||||||||||
|
Infraštruktúra ITSM |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
0,3 |
||||||||
|
Riadenie IT služieb – hosting |
||||||||||||
|
Riadenie IT služieb – licencie |
||||||||||||
|
Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet |
0,0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|||||||
|
SPOLU |
0,0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3.3 |
|||||||
3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky
– Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov
–☒ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto administratívnych rozpočtových prostriedkov:
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
SPOLU |
|
|
OKRUH 7
|
|||||
|
Ľudské zdroje |
0,712 |
0,712 |
0,534 |
0,534 |
2,492 |
|
Ostatné administratívne výdavky |
0,005 |
0,005 |
0,003 |
0,002 |
0,015 |
|
Medzisúčet OKRUHU 7
|
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
|
Mimo OKRUHU 7
27
|
||||||
|
Ľudské zdroje |
||||||
|
Ostatné administratívne
|
||||||
|
Medzisúčet
|
||||||
|
SPOLU |
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
Rozpočtové prostriedky potrebné na ľudské zdroje a na ostatné administratívne výdavky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.
3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov
– Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.
–☒Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto ľudských zdrojov:
odhady sa vyjadrujú v ekvivalente plného pracovného času
|
Rok
|
Rok
|
Rok 2026 |
Rok 2027 |
||||
|
20 01 02 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) |
4 |
4 |
3 |
3 |
|||
|
20 01 02 03 (delegácie) |
|||||||
|
01 01 01 01 (nepriamy výskum) |
|||||||
|
01 01 01 11 (priamy výskum) |
|||||||
|
Iné rozpočtové riadky (uveďte) |
|||||||
|
20 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia) |
|||||||
|
20 02 03 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách) |
|||||||
|
XX 01 xx yy zz 28 |
– ústredie |
||||||
|
– v delegáciách |
|||||||
|
01 01 01 02 (ZZ, DAZ, VNE – nepriamy výskum) |
|||||||
|
01 01 01 12 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum) |
|||||||
|
Iné rozpočtové riadky (uveďte) |
|||||||
|
SPOLU |
4 |
4 |
3 |
3 |
|||
XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:
|
Úradníci a dočasní zamestnanci |
Traja ďalší zamestnanci v skupine AD potrební na prípravu stretnutí a korešpondenciu s členskými štátmi, prácu na vykonávacom nariadení, formátoch IT. Žiadosť o zamestnancov znamená doplnenie súčasného stavu pracovnej sily TAXUD. Správne uplatňovanie smernice Rady 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (smernica o druhom pilieri) je mimoriadne dôležité pre fungovanie vnútorného trhu, ako aj pre konkurencieschopnosť EÚ. Okrem toho prinesie výrazné zníženie zaťaženia pre skupiny nadnárodných podnikov, na ktoré sa vzťahuje. Táto práca sa uvádza aj v poverovacom liste dezignovaného komisára zodpovedného za zdaňovanie, konkrétne spolupráca s členskými štátmi pri vykonávaní globálnej dohody o medzinárodnej daňovej reforme, ktorá zavádza minimálnu efektívnu sadzbu dane pre nadnárodné podniky pôsobiace v EÚ Nové povinnosti vyplývajúce z tohto právneho predpisu nie je možné pokryť súčasnými zamestnancami. Vzhľadom na to, že ide o nepretržitú úlohu, práca bude pokračovať aj po roku 2027. |
|
Externí zamestnanci |
neuvádza sa |
3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
Návrh/iniciatíva:
–☒ môže byť v plnej miere financovaná prerozdelením v rámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR).
Tento návrh bude financovaný z presunutých finančných prostriedkov z existujúceho programu Fiscalis na roky 2024 – 2027.
– si vyžaduje použitie nepridelenej rezervy v rámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzených v nariadení o VFR.
Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky, zodpovedajúce sumy a nástroje, ktorých použitie sa navrhuje.
– si vyžaduje revíziu VFR.
Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
3.2.5.Príspevky od tretích strán
Návrh/iniciatíva:
–☒ nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami
– zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuté v nasledujúcej tabuľke:
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) |
Spolu |
|||
|
Uveďte spolufinancujúci subjekt |
||||||||
|
Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU |
||||||||
3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
–☒ Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
– Návrh/iniciatíva má tento finančný vplyv na príjmy:
– vplyv na vlastné zdroje
– vplyv na iné príjmy
–uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Rozpočtový riadok príjmov: |
Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku |
Vplyv návrhu/iniciatívy 30 |
||||||
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) |
||||
|
Článok …………. |
||||||||
V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli28. 10. 2024
COM(2024) 497 final
PRÍLOHA
k
návrhu smernice Rady,
ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní
„PRÍLOHA VII
Pravidlá podávania oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane a formulár tohto oznámenia
ODDIEL I
VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.„Vykonávajúci členský štát“ je členský štát, ktorý za dané vykazované účtovné obdobie zaviedol buď kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov, alebo kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky [podľa vymedzenia v článku 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523], alebo obe pravidlá.
2.„Členské štáty, ktoré uplatňujú len kvalifikovanú vnútroštátnu dorovnávaciu daň“ sú členské štáty, ktoré za dané vykazované účtovné obdobie uplatňujú kvalifikovanú vnútroštátnu minimálnu dorovnávaciu daň vymedzenú v článku 3 smernice Rady (EÚ) 2022/2523.
3.„Oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane“ je oznámenie s informáciami, ktoré podáva hlavný materský subjekt, určený podávajúci subjekt, určený miestny subjekt alebo základný subjekt a ktorého formulár je uvedený v oddiele III tejto prílohy.
4.„Všeobecný oddiel“ je oddiel oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktorý obsahuje všeobecné informácie o nadnárodnej skupine podnikov ako celku vrátane jej podnikovej štruktúry a všeobecného zhrnutia uplatňovania smernice Rady (EÚ) 2022/2523, pričom tento oddiel je v súlade s oddielom 1 oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane.
5.„Jurisdikčný oddiel“ sú oddiely oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane, ktoré obsahujú informácie o podrobnom uplatňovaní smernice Rady (EÚ) 2022/2523 v súvislosti s každou jurisdikciou, v ktorej nadnárodná skupina podnikov pôsobí; ide o oddiely 2 a 3 oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane.
6.„Vykazované účtovné obdobie“ je účtovné obdobie, na ktoré sa oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane vzťahuje.
ODDIEL II
POŽIADAVKY NA PODANIE
1.Základný subjekt podávajúci oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane určí príslušné oddiely a príslušné členské štáty, ktorým sa zašlú informácie podľa prístupu šírenia stanoveného v článku 8ae.
2.Veľké vnútroštátne skupiny používajú na splnenie svojich oznamovacích povinností podľa smernice Rady (EÚ) 2022/2523 oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane uvedené v oddiele III tejto prílohy.
ODDIEL III
ÚDAJOVÉ BODY
1.Informácie o nadnárodnej skupine podnikov
1.1.Identifikácia podávajúceho základného subjektu
|
1. Hlavný materský subjekt je podávajúcim základným subjektom |
2. Názov podávajúceho základného subjektu |
3. Daňové identifikačné číslo |
4. Postavenie |
5. Jurisdikcia, v ktorej sa podávajúci základný subjekt nachádza |
6. Prijímajúce jurisdikcie pre výmenu informácií (ak je to relevantné) |
|
Áno/Nie |
1.2.Všeobecné informácie o nadnárodnej skupine podnikov
1.2.1.Nadnárodná skupina podnikov a vykazované účtovné obdobie
|
1. Názov nadnárodnej skupiny podnikov |
2. Dátum začiatku vykazovaného účtovného obdobia |
3. Dátum konca vykazovaného účtovného obdobia |
4. Opravné oznámenie s informáciami |
|
Áno/Nie |
1.2.2.Všeobecné účtovné informácie o nadnárodnej skupine podnikov
|
1. Konsolidovaná účtovná závierka hlavného materského subjektu (druh) |
2. Štandard finančného účtovníctva použitý pre konsolidovanú účtovnú závierku hlavného materského subjektu |
3. Mena vykazovania použitá pre konsolidovanú účtovnú závierku hlavného materského subjektu (kód ISO) |
1.3.Podniková štruktúra
1.3.1.Hlavný materský subjekt
|
1. Jurisdikcia hlavného materského subjektu |
|
|
2. Uplatniteľné pravidlá? |
|
|
3. Názov hlavného materského subjektu |
|
|
4. DIČ hlavného materského subjektu |
|
|
5. DIČ hlavného materského subjektu v jurisdikcii podania (ak sa líši a ak existuje) |
|
|
6. Postavenie na účely smernice Rady (EÚ) 2022/2523* __________________________ * Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 zo 14. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj). |
|
|
7. Ak je hlavný materský subjekt vylúčeným subjektom – druh |
1.3.2.Subjekty skupiny (iné ako hlavný materský subjekt) a členovia skupín spoločných podnikov
1.3.2.1.Základné subjekty a členovia skupín spoločných podnikov
|
Zmeny |
1. Zmeny oproti predchádzajúcemu vykazovanému účtovnému obdobiu? |
Áno/Nie |
|
Jurisdikcia |
2. Jurisdikcia |
|
|
3. Uplatniteľné pravidlá? |
||
|
Identifikácia základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku |
4. Názov základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku |
|
|
5. DIČ |
||
|
6. DIČ na účely jurisdikcie, v ktorej sa oznámenie podáva (ak existuje) |
||
|
7. Postavenie na účely smernice o druhom pilieri |
||
|
Vlastnícka štruktúra základného subjektu, spoločného podniku alebo subjektu pridruženého k spoločnému podniku |
Za každý subjekt, ktorý má v držbe vlastnícke podiely v základnom subjekte, spoločnom podniku alebo subjekte pridruženom k spoločnému podniku: 8.Druh 9.DIČ (základných subjektov alebo členov skupín spoločných podnikov) 10.Držaný vlastnícky podiel (percentuálny podiel) |
|
|
Ak je základný subjekt čiastočne vlastnený materský subjekt alebo medzistupňový materský subjekt, musí subjekt uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov? |
11. Postavenie materského subjektu |
|
|
12. Ak medzistupňový materský subjekt neuplatňuje pravidlo zahrnutia príjmov, pretože hlavný materský subjekt podlieha kvalifikovanému pravidlu zahrnutia príjmov alebo existuje iný medzistupňový materský subjekt, ktorý má v ňom v držbe kontrolný podiel a podlieha kvalifikovanému pravidlu zahrnutia príjmov, uveďte hlavný materský subjekt alebo iný medzistupňový materský subjekt (DIČ) |
||
|
13. Ak čiastočne vlastnený materský subjekt neuplatňuje pravidlo zahrnutia príjmov, pretože iný čiastočne vlastnený materský subjekt, na ktorý sa vzťahuje kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov, má v držbe 100 % jeho vlastníckych podielov, uveďte tento druhý čiastočne vlastnený materský subjekt, ktorý musí uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov (DIČ) |
||
|
Uplatňuje sa vo vzťahu k danému subjektu pravidlo pre nedostatočne zdanené platby? |
14. Uplatňuje sa počiatočná fáza medzinárodnej činnosti? |
Áno/Nie |
|
15. Úhrnné vlastnícke podiely (prípadne priraditeľný podiel na dorovnávacej dani) materských subjektov, ktoré musia uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov vo vzťahu k základnému subjektu (prípadne členovi skupiny spoločného podniku) (v percentách) |
||
|
16. Sú vlastnícke podiely hlavného materského subjektu v základnom subjekte (prípadne priraditeľný podiel hlavného materského subjektu na dorovnávacej dani v prípade člena skupiny spoločného podniku) väčšie ako úhrnné vlastnícke podiely (prípadne priraditeľný podiel) materských subjektov, ktoré musia v tomto základnom subjekte (prípadne členovi skupiny spoločného podniku) uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov? |
Áno/Nie |
1.3.2.2.Vylúčené subjekty
|
1. Zmeny oproti predchádzajúcemu vykazovanému účtovnému obdobiu? |
Áno/Nie |
|
2. Názov vylúčeného subjektu |
|
|
3. Druh vylúčeného subjektu |
1.3.3.Zmeny v podnikovej štruktúre, ku ktorým došlo počas vykazovaného účtovného obdobia
|
Boli zmeny v podnikovej štruktúre, ku ktorým došlo počas vykazovaného účtovného obdobia, neoznámené, pretože neovplyvnili výpočet efektívnej sadzby dane ani výpočet alebo priradenie dorovnávacej dane? |
Áno/Nie |
||||||||
|
1. Názov základného subjektu (alebo iného subjektu nadnárodnej skupiny podnikov) alebo člena skupiny spoločného podniku |
2. DIČ |
3. Dátum nadobudnutia účinnosti zmeny |
4. Postavenie pred zmenou |
5. Postavenie po zmene |
6. Subjekty, ktoré pred zmenou mali alebo po zmene majú v držbe vlastnícke podiely v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku |
7. Vlastnícke podiely držané v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku (percentuálny podiel) pred zmenou |
8. Vlastnícke podiely držané v uvedenom základnom subjekte (alebo inom subjekte) alebo členovi skupiny spoločného podniku (percentuálny podiel) po zmene |
||
1.4.Všeobecné zhrnutie
|
1. Názov jurisdikcie |
2. Druh podskupiny (ak je) |
3. Identifikácia podskupiny (ak je) |
4. Názov jurisdikcie(-ií) s právom zdaňovať |
5. Uplatňuje sa pravidlo bezpečného prístavu alebo vylúčenie? |
6. Rozpätie efektívnej sadzby dane |
7. Uplatňovanie vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty malo za následok, že nevznikla dorovnávacia daň? |
8. Splatná dorovnávacia daň (kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň) – rozpätie |
9. Splatná dorovnávacia daň (kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov/kvalifikované pravidlo pre nedostatočne zdanené platby) – rozpätie |
|
[Vložte príslušnú možnosť] |
[Vložte príslušnú možnosť] |
Áno/Nie |
[Vložte príslušnú možnosť] |
[Vložte príslušnú možnosť] |
2.Bezpečné prístavy a vylúčenia v jurisdikcií
2.1.Charakteristické znaky jurisdikcie
|
1. Názov jurisdikcie |
|
|
2. Druh podskupiny (ak je) |
|
|
3. Identifikácia podskupiny (ak je) |
2.2.Jurisdikčné výnimky uplatniteľné v súvislosti s touto jurisdikciou (dorovnávacia daň znížená na nulu)
2.2.1.Rozhodnutie o jurisdikcii bezpečného prístavu
2.2.1.1.Rozhodnutie o bezpečnom prístave
|
1. Zvolený bezpečný prístav |
[vložte príslušnú možnosť] |
2.2.1.2.Trvalé bezpečné prístavy
Zjednodušený výpočet pre nevýznamné základné subjekty
|
1. Výnosy všetkých nevýznamných základných subjektov v jurisdikcii spolu |
2. Úhrnná zjednodušená daň všetkých nevýznamných základných subjektov v jurisdikcii |
|
|
a) vykazované účtovné obdobie |
||
|
b) prvé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje) |
neuplatňuje sa |
|
|
c) druhé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje) |
neuplatňuje sa |
|
|
d) priemer za uvedené tri účtovné obdobia (ak sa uplatňuje) |
neuplatňuje sa |
2.2.1.3.Prechodné bezpečné prístavy
a)Prechodný bezpečný prístav – podávanie správ podľa jednotlivých štátov
|
1. Výnosy spolu |
|
|
2. Zisk (strata) pred zdanením príjmu |
|
|
3. Zjednodušené zahrnuté dane |
b)Prechodný bezpečný prístav pre nedostatočne zdanené platby
2.2.2.Rozhodnutie uplatňovať vylúčenie de minimis
Rozhodnutie uplatňovať vylúčenie de minimis za vykazované účtovné obdobie
|
1. Výnosy (finančné účty) |
2. Oprávnený výnos |
3. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva |
4. Oprávnený príjem alebo oprávnená strata |
|
|
a) vykazované účtovné obdobie |
||||
|
b) prvé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje) |
||||
|
c) druhé predchádzajúce účtovné obdobie (ak sa uplatňuje) |
||||
|
d) priemer za uvedené tri účtovné obdobia |
2.3.Nadnárodná skupina podnikov v počiatočnej fáze medzinárodnej činnosti (v relevantných prípadoch)
|
1. Prvý deň prvého účtovného obdobia, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel |
|
|
2. Referenčná jurisdikcia |
|
|
3. Čistá účtovná hodnota hmotného majetku v referenčnej jurisdikcii za účtovné obdobie, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel |
|
|
4. Počet jurisdikcií, v ktorých nadnárodná skupina podnikov má základné subjekty, v účtovnom období, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel |
|
|
5. Hmotný majetok základných subjektov nachádzajúcich sa mimo referenčnej jurisdikcie za účtovné obdobie, v ktorom sa na nadnárodnú skupinu podnikov po prvýkrát začína vzťahovať rozsah pôsobnosti pravidiel |
a) jurisdikcia |
|
b) čisté účtovné hodnoty hmotného majetku všetkých základných subjektov nachádzajúcich sa v každej jurisdikcii |
|
|
6. Počet jurisdikcií, v ktorých má nadnárodná skupina podnikov základné subjekty počas vykazovaného účtovného obdobia |
|
|
7. Súčet čistých účtovných hodnôt hmotného majetku všetkých základných subjektov nachádzajúcich sa v iných jurisdikciách, než je referenčná jurisdikcia, počas vykazovaného účtovného obdobia |
3.Výpočty
3.1.Charakteristické znaky jurisdikcie
|
1. Názov jurisdikcie |
|
|
2. Druh podskupiny (ak je) |
|
|
3. Identifikácia podskupiny (ak je) pre výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane |
3.2.Výpočet efektívnej sadzby dane
3.2.1.Efektívna sadzba dane
|
a) čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva |
b) čistý oprávnený príjem alebo oprávnená strata |
c) náklady na daň z príjmov |
d) upravené zahrnuté dane |
e) efektívna sadzba dane |
|
[A] |
[B] |
[C] = [B]/[A] |
3.2.1.1.Výpočet oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
|
1. Úhrnná suma čistého zisku alebo čistej straty z finančného účtovníctva po priradeniach (všetky základné subjekty v jurisdikcii) |
|
|
2. Úpravy |
Čistá suma |
|
a)čisté náklady na daň |
|
|
b)vylúčené dividendy |
|
|
c)vylúčené zisky alebo straty vo vlastnom imaní |
|
|
d)zahrnuté zisky alebo straty z metódy precenenia |
|
|
e)zisky alebo straty zo scudzenia majetku a záväzkov vylúčených z dôvodu reorganizácie |
|
|
f)asymetrické kurzové zisky alebo straty |
|
|
g)zákonom neuznané náklady |
|
|
h)chyby predchádzajúceho obdobia |
|
|
i)zmeny účtovných zásad |
|
|
j)vzniknuté dôchodkové náklady |
|
|
k)odpustenie dlhu |
|
|
l)kompenzácia založená na akciách |
|
|
m)úpravy na základe trhového odstupu |
|
|
n)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľný prevoditeľný zápočet dane |
|
|
o)rozhodnutie stanoviť zisky a straty na základe zásady realizácie |
|
|
p)rozhodnutie uplatňovať úpravy zisku z majetku |
|
|
q)náklady na mechanizmus financovania v rámci skupiny |
|
|
r)rozhodnutie o vnútroskupinových transakciách v tej istej jurisdikcii |
|
|
s)dane poisťovacích spoločností účtované poistníkom |
|
|
t)zvýšenie/zníženie vlastného imania priradené zaplateným/splatným sumám alebo prijatým sumám/pohľadávkam z rozdelenia dodatočného kapitálu Tier 1 |
|
|
u)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov a ich vystúpenie z nej |
|
|
v)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
|
|
w)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend |
|
|
x)rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov |
|
|
y)príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
|
|
z)transakcie medzi základnými subjektmi |
|
|
3. Čistý oprávnený príjem alebo čistá oprávnená strata jurisdikcie |
3.2.1.2.Výpočet upravených zahrnutých daní
a)Suma upravených zahrnutých daní spolu
|
1. Úhrnné bežné náklady na daň v súvislosti so zahrnutými daňami po priradeniach (všetky základné subjekty v jurisdikcii) |
||
|
2. Úpravy |
Čistá suma |
|
|
a)zahrnutá daň, ktorá sa vykázala ako náklad na účely výpočtu zisku pred zdanením na finančných účtoch |
||
|
b)stanovená alebo použitá oprávnená odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou |
||
|
c)zahrnuté dane za neistú daňovú situáciu zaznamenané ako položka znižujúca zahrnuté dane v predchádzajúcom roku |
||
|
d)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň |
||
|
e)kvalifikované daňové výhody v súvislosti s kvalifikovanými vlastníckymi podielmi v subjekte s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
f)bežné náklady na daň z príjmov vylúčených z oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty |
||
|
g)nekvalifikovaný refundovateľný zápočet dane, neobchodovateľný prevoditeľný zápočet dane alebo iné zápočty dane, ktoré nie sú zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň |
||
|
h)zahrnuté dane vrátené alebo pripísané (okrem akýchkoľvek kvalifikovaných refundovateľných zápočtov dane alebo obchodovateľných prevoditeľných zápočtov dane), ktoré sa nepovažujú za úpravu bežných nákladov na daň |
||
|
i)bežné náklady na daň súvisiace s neistou daňovou situáciou |
||
|
j)bežné náklady na daň, pri ktorých sa neočakáva, že budú zaplatené do troch rokov |
||
|
k)úpravy po podaní oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane |
||
|
l)zahrnuté dane súvisiace s čistým ziskom z majetku alebo čistou stratou z majetku |
||
|
m)položky znižujúce zahrnuté dane hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
n)zahrnuté dane v prípade oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je znížený na základe režimu odpočítateľných dividend |
||
|
o)daň z predpokladaného rozdelenia zisku |
||
|
p)rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov |
||
|
q)celková suma úpravy odloženej dane |
||
|
r)zvýšenie alebo zníženie zahrnutých daní zaznamenané vo vlastnom imaní alebo v inom úplnom výsledku v súvislosti so sumami zahrnutými v oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate, ktoré budú podliehať dani podľa miestnych daňových pravidiel |
||
|
s)vzniknutý prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období |
||
|
t)zníženie zahrnutých daní (ale nie pod nulu) o zostatok prebytku záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období |
||
|
3. Upravené zahrnuté dane |
||
b)Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období
|
1. Zostatok z predchádzajúcich období |
[A] |
|
2. Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období vzniknutý vo vykazovanom účtovnom období |
[B] |
|
3. Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období využitý vo vykazovanom účtovnom období |
[C] |
|
4. Prebytok záporných nákladov na daň prenesený do budúcich období zostávajúci pre následné obdobia |
[D] = [A] + [B] – [C] |
c)Výpočet prechodného režimu zmiešaných kontrolovaných zahraničných korporácií (ak sú)
|
1. Jurisdikcie kontrolovaných zahraničných korporácií |
2. Podskupina |
3. Úhrnné dane priradené uvedenej podskupine v rámci zmiešaného daňového režimu kontrolovaných zahraničných korporácií |
|
Spolu |
||
3.2.2.Výpočty podľa jurisdikcie týkajúce sa účtovania odloženej dane
3.2.2.1.Úpravy odloženej dane
a)Všeobecné zhrnutie
|
1. Suma odloženého daňového nákladu |
[A] |
|
2. Prepočítanie odloženého daňového nákladu na minimálnu sadzbu dane, ak: |
[B] = [C] + [D] |
|
3. Prepočítanie je zvýšením odloženej daňovej pohľadávky zaznamenanej pri nižšej sadzbe dane, než je minimálna sadzba dane |
[C] |
|
4. Prepočítanie sa týka odloženého daňového nákladu zaznamenaného pri vyššej sadzbe dane, než je minimálna sadzba dane |
[D] |
|
5. Celková suma úprav |
[E] |
|
6. Celková suma úpravy odloženej dane |
[F] = [B] +/- [E] |
b)Členenie úprav
|
1. Úpravy odloženého daňového nákladu |
Čistá suma |
|
|
a)odložený daňový náklad súvisiaci s položkami vylúčenými z oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty |
||
|
b)odložený daňový náklad súvisiaci s neuznaným časovým rozlíšením |
||
|
c)odložený daňový náklad súvisiaci s nenárokovaným časovým rozlíšením |
||
|
d)úprava ocenenia alebo úprava vykázania vo finančnom účtovníctve v súvislosti s odloženou daňovou pohľadávkou |
||
|
e)odložený daňový náklad vyplývajúci z prepočtu v súvislosti so zmenami sadzby dane |
||
|
f)odložený daňový náklad v súvislosti s vytvorením a použitím zápočtov dane |
||
|
g)náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou alebo predpokladaná náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou |
||
|
h)neuznané časové rozlíšenie alebo nenárokované časové rozlíšenie zaplatené počas daného účtovného obdobia |
||
|
i)opätovné zahrnutie odloženého daňového záväzku zaplateného počas daného účtovného obdobia |
||
|
j)zohľadnenie odloženej daňovej pohľadávky súvisiacej so stratou nevykázanej vo finančných výkazoch |
||
|
k)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zníženia sadzby dane |
||
|
l)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zvýšenia sadzby dane |
||
|
m)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov a ich vystúpenie z nej |
||
|
n)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
o)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend |
||
|
p)úprava odloženej dane vyplývajúca z transakcií medzi základnými subjektmi |
||
|
2. Celková suma úprav |
[E] |
|
c)Prenosy strát do minulých období
|
1. Predpokladané odložené daňové pohľadávky prisúditeľné prenosom strát do minulých období |
2. Vrátenie zahrnutej dane v súvislosti s prenosmi strát do minulých období |
|
|
a) suma prisúditeľná predchádzajúcemu účtovnému obdobiu X |
||
|
b) suma prisúditeľná predchádzajúcemu účtovnému obdobiu Y atď. |
||
|
c) spolu |
3.2.2.2.Mechanizmus opätovného zahrnutia
|
1. Účtovné obdobie |
2. Zohľadnený odložený daňový záväzok |
3. Vysporiadaný odložený daňový záväzok |
4. Nevysporiadaný odložený daňový záväzok |
|||||
|
Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie |
Tretie predchádzajúce účtovné obdobie |
Druhé predchádzajúce účtovné obdobie |
Prvé predchádzajúce účtovné obdobie |
Vykazované účtovné obdobie |
Spolu |
|||
|
Piate predchádzajúce účtovné obdobie |
[A] |
[B] |
[C] |
[D] |
[E] |
[F] |
[G] = [B] + [C] + [D] + [E] + [F] |
[H] = [A] – [G] |
|
Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
|||||||
|
Tretie predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
||||||
|
Druhé predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
|||||
|
Prvé predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
||||
|
Vykazované účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
||
3.2.2.3.Prechodné pravidlá
|
1. Prechodný rok |
a)Odložené daňové pohľadávky a odložené daňové záväzky na začiatku prechodného roka
Odložené daňové záväzky
|
1. Odložené daňové záväzky na začiatku prechodného roka |
2. Prepočítanie odložených daňových záväzkov s minimálnou sadzbou dane (ak sa uplatňuje) |
|||
|
Odložené daňové pohľadávky |
||||
|
3. Odložené daňové pohľadávky na začiatku prechodného roka |
4. Prepočítanie odložených daňových pohľadávok s minimálnou sadzbou dane (ak sa uplatňuje) |
5. Odložené daňové pohľadávky, ktoré vyplývajú z vylúčených položiek |
6. Odložené daňové pohľadávky zohľadnené na účely pravidiel |
|
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] = [[A] alebo [B], ak sa uplatňuje] – [C] |
|
b)Prevod majetku po 30. novembri 2021 a pred začiatkom prechodného roka
|
1. Jurisdikcia scudzujúcich subjektov |
2. Daň zaplatená v súvislosti s transakciou (transakciami) |
3. Čistá odložená daňová pohľadávka alebo záväzok zohľadnené vo finančných účtoch scudzujúceho základného subjektu (scudzujúcich základných subjektov) |
4. Účtovná hodnota prevedeného majetku na účely pravidiel |
5. Čistá odložená daňová pohľadávka alebo záväzok sa určuje vo vzťahu k prevedenému majetku na účely pravidiel nadobúdania základného subjektu (základných subjektov) |
3.2.3.Rozhodnutia týkajúce sa jurisdikcie (v relevantnom prípade)
3.2.3.1.Rozhodnutia týkajúce sa jurisdikcie
a)Rozhodnutia
|
1. Každoročné rozhodnutia |
||||||
|
a) rozhodnutie o úhrnnom zisku z majetku |
◻ |
|||||
|
b) rozhodnutie o nepodstatnom znížení zahrnutých daní |
◻ |
|||||
|
c) rozhodnutie neuplatňovať vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty |
◻ |
|||||
|
d) záporné náklady na daň prenesené do budúcich období |
◻ |
|||||
|
2. Rozhodnutia na päť rokov |
3. Rok rozhodnutia |
4. Rok zrušenia |
||||
|
e) rozhodnutie o začlenení kapitálových investícií |
||||||
|
f) rozhodnutie o kompenzácii založenej na akciách |
||||||
|
g) rozhodnutie o zásade realizácie |
||||||
|
h) rozhodnutie o vnútroskupinových transakciách |
||||||
|
5. Iné rozhodnutia |
6. Rok rozhodnutia |
7. Rok zrušenia |
||||
|
i) rozhodnutie týkajúce sa oprávnenej straty |
||||||
b)Požiadavky na informácie súvisiace s rozhodnutiami týkajúcimi sa jurisdikcie
|
1. Zahrnutie zisku alebo straty vo vlastnom imaní v súvislosti s rozhodnutím o začlenení kapitálových investícií |
|
|
2. Zostatok investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu z predchádzajúcich období |
[A] |
|
3. Položky zvyšujúce investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu |
[B] |
|
4. Položky znižujúce investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu |
[C] |
|
5. Nevyrovnaný zostatok investície vlastníka do kvalifikovaného vlastníckeho podielu |
[D] = [A] + [B] – [C] |
3.2.3.2.Rozhodnutie o dani z predpokladaného rozdelenia zisku
|
1. Rozhodnutie o dani z predpokladaného rozdelenia zisku |
◻ |
a)Mechanizmus opätovného zahrnutia
|
1. Účtovné obdobie |
2. Suma dane z predpokladaného rozdelenia zisku |
3. Zaplatená alebo použitá daň z predpokladaného rozdelenia zisku |
4. Nevyrovnaný zostatok účtu pre opätovné zahrnutie dane z predpokladaného rozdelenia zisku |
|||
|
Tretie predchádzajúce účtovné obdobie |
Druhé predchádzajúce účtovné obdobie |
Prvé predchádzajúce účtovné obdobie |
Vykazované účtovné obdobie |
|||
|
Štvrté predchádzajúce účtovné obdobie |
||||||
|
Tretie predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
|||||
|
Druhé predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
||||
|
Prvé predchádzajúce účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
|||
|
Vykazované účtovné obdobie |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
neuplatňuje sa |
|
b)Prepočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane
|
1. Položky znižujúce upravené zahrnuté dane za predchádzajúce účtovné obdobie |
2. Prírastok dorovnávacej dane |
3. Pomer opätovného zahrnutia predaja podielu |
|
[A] |
[B] |
[C] |
3.2.4.Výpočty základného subjektu
a)Rozhodnutie o prechodnom zjednodušenom jurisdikčnom rámci na oznamovanie
|
1. Rozhodne sa nadnárodná skupina podnikov uplatňovať prechodný zjednodušený jurisdikčný rámec na oznamovanie? |
Áno/Nie |
b)Úhrnné oznamovanie za daňové konsolidované skupiny
|
1. Daňová konsolidovaná skupina (DIČ) |
2. Konsolidované subjekty (DIČ) |
3.2.4.1.Oprávnený príjem alebo oprávnená strata
a)Úpravy čistého zisku alebo čistej straty z finančného účtovníctva
|
1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
||
|
2. Suma čistého zisku alebo čistej straty z finančného účtovníctva po priradeniach |
||
|
3. Úpravy |
Zvyšujúce položky |
Znižujúce položky |
|
a)čisté náklady na daň |
||
|
b)vylúčené dividendy |
||
|
c)vylúčené zisky alebo straty vo vlastnom imaní |
||
|
d)zahrnuté zisky alebo straty z metódy precenenia |
||
|
e)zisky alebo straty zo scudzenia majetku a záväzkov vylúčených z dôvodu reorganizácie |
||
|
f)asymetrické kurzové zisky alebo straty |
||
|
g)zákonom neuznané náklady |
||
|
h)chyby predchádzajúceho obdobia |
||
|
i)zmeny účtovných zásad |
||
|
j)vzniknuté dôchodkové náklady |
||
|
k)odpustenie dlhu |
||
|
l)kompenzácia založená na akciách |
||
|
m)úpravy na základe trhového odstupu |
||
|
n)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane |
||
|
o)rozhodnutie stanoviť zisky a straty na základe zásady realizácie |
||
|
p)rozhodnutie uplatňovať úpravy zisku z majetku |
||
|
q)náklady na mechanizmus financovania v rámci skupiny |
||
|
r)rozhodnutie o vnútroskupinových transakciách v tej istej jurisdikcii |
||
|
s)dane poisťovacích spoločností účtované poistníkom |
||
|
t)zvýšenie/zníženie vlastného imania priradené zaplateným/splatným sumám alebo prijatým sumám/pohľadávkam z rozdelenia dodatočného kapitálu Tier 1 |
||
|
u)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov a ich vystúpenie z nej |
||
|
v)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
w)položky znižujúce oprávnený príjem hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend |
||
|
x)rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov |
||
|
y)príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
||
|
z)transakcie medzi základnými subjektmi |
||
|
4. Oprávnený príjem alebo oprávnená strata základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku |
||
b)Cezhraničné priradenie príjmu alebo straty medzi hlavný subjekt a stálu prevádzkareň a subjektu s prvkom daňovej transparentnosti
|
1. Základný subjekt alebo členovia skupín spoločných podnikov nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii alebo základný subjekt bez štátnej príslušnosti (DIČ) |
2. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva pred úpravou |
3. Základ pre úpravu |
4. Iný základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
5. Jurisdikcia iného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku (ISO) |
6. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt |
7. Znižujúce položky pre tento základný subjekt |
8. Čistý zisk alebo čistá strata z finančného účtovníctva po úprave |
c)Cezhraničné úpravy
|
1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
2. Základ pre úpravu |
3. Iný základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
4. Jurisdikcia iného základného subjektu (ISO) |
5. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt |
6. Znižujúce položky pre tento základný subjekt |
d)Úpravy oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti alebo na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend
|
1. Základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii (DIČ) |
2. Základ pre znižujúce položky |
3. Identifikácia držiteľov vlastníckych podielov alebo príjemcov dividend (pozri poznámku) |
4. Priamo držaný vlastnícky podiel (percentuálny podiel) |
5. Znižujúce položky pre tento základný subjekt |
3.2.4.2.Upravené zahrnuté dane
a)Úpravy bežných nákladov na daň vo finančných účtoch
|
1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
||
|
2. Bežné náklady na daň v súvislosti so zahrnutými daňami po priradeniach |
||
|
3. Úpravy |
Zvyšujúce položky |
Znižujúce položky |
|
a)zahrnutá daň, ktorá sa vykázala ako náklad na účely výpočtu zisku pred zdanením na finančných účtoch |
||
|
b)stanovená alebo použitá oprávnená odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou |
||
|
c)zahrnuté dane za neistú daňovú situáciu zaznamenané ako položka znižujúca zahrnuté dane v predchádzajúcom roku |
||
|
d)kvalifikovaný refundovateľný zápočet dane alebo obchodovateľné prevoditeľné zápočty dane zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň |
||
|
e)kvalifikované daňové výhody v súvislosti s kvalifikovanými vlastníckymi podielmi v subjekte s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
f)bežné náklady na daň z príjmov vylúčených z oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty |
||
|
g)nekvalifikovaný refundovateľný zápočet dane, neobchodovateľné prevoditeľné zápočty dane alebo iné zápočty dane, ktoré nie sú zaznamenané ako položka znižujúca bežné náklady na daň |
||
|
h)zahrnuté dane vrátené alebo pripísané (okrem akýchkoľvek kvalifikovaných refundovateľných zápočtov dane alebo obchodovateľných prevoditeľných zápočtov dane), ktoré sa nepovažujú za úpravu bežných nákladov na daň |
||
|
i)bežné náklady na daň súvisiace s neistou daňovou situáciou |
||
|
j)bežné náklady na daň, pri ktorých sa neočakáva, že budú zaplatené do troch rokov |
||
|
k)úpravy po podaní oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane |
||
|
l)zahrnuté dane súvisiace s čistým ziskom z majetku alebo čistou stratou z majetku |
||
|
m)Položky znižujúce zahrnuté dane hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
||
|
n)zahrnuté dane v prípade oprávneného príjmu hlavného materského subjektu, ktorý je znížený na základe režimu odpočítateľných dividend |
||
|
o)daň z predpokladaného rozdelenia zisku |
||
|
p)rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov |
||
|
q)celková suma úpravy odloženej dane |
||
|
r)zvýšenie alebo zníženie zahrnutých daní zaznamenané vo vlastnom imaní alebo v inom úplnom výsledku v súvislosti so sumami zahrnutými v oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate, ktoré budú podliehať dani podľa miestnych daňových pravidiel |
||
|
4. Upravené zahrnuté dane |
||
b)Priradenie daní základnému subjektu
|
1. Základný subjekt nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii alebo základný subjekt bez štátnej príslušnosti (alebo člen skupiny spoločného podniku) (DIČ) |
2. Zahrnuté dane základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) pred úpravou |
3. Základ pre úpravu |
4. Iný základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) (DIČ) |
5. Jurisdikcia iného základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) (ISO) |
6. Zvyšujúce položky pre tento základný subjekt |
7. Znižujúce položky pre tento základný subjekt |
8. Zahrnuté dane základného subjektu (alebo člena skupiny spoločného podniku) po úprave |
c)Odložený daňový náklad
|
1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
||||
|
2. Suma odloženého daňového nákladu |
||||
|
3. Úpravy odloženého daňového nákladu |
Zvyšujúce položky |
Znižujúce položky |
||
|
a)odložený daňový náklad súvisiaci s položkami vylúčenými z oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty |
||||
|
b)odložený daňový náklad súvisiaci s neuznaným časovým rozlíšením |
||||
|
c)odložený daňový náklad súvisiaci s nenárokovaným časovým rozlíšením |
||||
|
d)úprava ocenenia alebo úprava vykázania vo finančnom účtovníctve v súvislosti s odloženou daňovou pohľadávkou |
||||
|
e)odložený daňový náklad vyplývajúci z prepočtu v súvislosti so zmenami sadzby dane |
||||
|
f)odložený daňový náklad v súvislosti s vytvorením a použitím zápočtov dane |
||||
|
g)náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou alebo predpokladaná náhradná odložená daňová pohľadávka súvisiaca so stratou |
||||
|
h)neuznané časové rozlíšenie alebo nenárokované časové rozlíšenie zaplatené počas daného účtovného obdobia |
||||
|
i)opätovné zahrnutie odloženého daňového záväzku zaplateného počas daného účtovného obdobia |
||||
|
j)zohľadnenie odloženej daňovej pohľadávky súvisiacej so stratou nevykázanej vo finančných výkazoch |
||||
|
k)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zníženia sadzby dane |
||||
|
l)úprava odloženého daňového nákladu vyplývajúca zo zvýšenia sadzby dane |
||||
|
m)vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov a ich vystúpenie z nej |
||||
|
n)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti |
||||
|
o)odložený daňový náklad hlavného materského subjektu, na ktorý sa vzťahuje režim odpočítateľných dividend |
||||
|
p)úprava odloženej dane vyplývajúca z transakcií medzi základnými subjektmi |
||||
|
4. Celková suma úpravy odloženej dane |
||||
3.2.4.3.Rozhodnutia týkajúce sa základného subjektu (alebo rozhodnutia, ktoré sa vzťahujú na skupinu spoločného podniku)
|
1. Základné subjekty (alebo člen skupiny spoločného podniku), v súvislosti s ktorými sa zvolí rozhodnutie (DIČ) |
|||||||
|
2. Každoročné rozhodnutia |
a) rozhodnutie o odpustení dlhu |
||||||
|
b) rozhodnutie o nenárokovanom časovom rozlíšení |
|||||||
|
3. Rozhodnutia na päť rokov |
4. Rok rozhodnutia |
5. Rok zrušenia |
|||||
|
c) rozhodnutie nezaobchádzať so subjektom ako s vylúčeným subjektom |
|||||||
|
d) zahrnutie všetkých dividend v súvislosti s portfóliovými podielmi |
|||||||
|
e) zaobchádzanie s kurzovými ziskami alebo stratami prisúditeľnými hedžingu ako s vylúčenými ziskami alebo stratami vo vlastnom imaní |
|||||||
|
f) rozhodnutie o daňovej transparentnosti investičného subjektu |
|||||||
|
g) rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov |
|||||||
|
h) rozhodnutie o reálnej hodnote |
|||||||
|
1. Základné subjekty (členovia skupín spoločných podnikov), v súvislosti s ktorými sa zvolí rozhodnutie (DIČ) |
2. Účtovné obdobie aktivujúcej udalosti |
3. Zahrnutie do účtovného obdobia aktivujúcej udalosti alebo zahrnutie do obdobia piatich rokov |
|||||
3.2.4.4.Vylúčenie príjmu z medzinárodnej námornej dopravy
a)Vylúčenie príjmu z medzinárodnej námornej dopravy
|
1. Základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku nachádzajúci sa v tejto jurisdikcii (DIČ) |
||
|
Príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
2. Kategória |
|
|
3. Výnosy |
[A] |
|
|
4. Náklady |
[B] |
|
|
5. Príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
[C] = [A] – [B] |
|
|
Kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
6. Kategória |
|
|
7. Výnosy |
[D] |
|
|
8. Náklady |
[E] |
|
|
9. Kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej námornej prepravy |
[F] = [D] – [E] |
|
|
Vplyv na vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty |
10. Mzdové náklady prisúditeľné vylúčenému príjmu z medzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovanému vedľajšiemu príjmu z medzinárodnej námornej dopravy |
|
|
11. Účtovná hodnota hmotného majetku použitého pri vytvorení vylúčeného príjmu z medzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovaného vedľajšieho príjmu z medzinárodnej námornej dopravy |
||
|
Zahrnuté dane |
12. Zahrnuté dane prisúditeľné vylúčenému príjmu z medzinárodnej námornej dopravy alebo kvalifikovanému vedľajšiemu príjmu z medzinárodnej námornej dopravy |
|
b)Strop jurisdikcie pre vylúčenie kvalifikovaného vedľajšieho príjmu z medzinárodnej námornej dopravy
|
1. Celkový príjem z medzinárodnej námornej dopravy pre všetky základné subjekty (alebo členov skupiny spoločných podnikov) |
[A] |
|
2. Strop 50 % |
50 % x [A] |
|
3. Celkový kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej námornej dopravy pre všetky základné subjekty (alebo členov skupiny spoločného podniku) |
[B] |
|
4. Prekročenie stropu, ak B prekročí 50 % A |
[B] – 50 % x [A] |
3.2.4.5.Informácie na účely rozhodnutia o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov (ak sa uplatňuje)
Rozhodnutie o uplatnení metódy zdaniteľného rozdelenia výnosov
|
1. Základný subjekt, ktorý je vlastníkom (alebo člen skupiny spoločného podniku), v súvislosti s ktorým sa zvolí rozhodnutie (DIČ) |
2. Investičný subjekt, v súvislosti s ktorým sa zvolí rozhodnutie (DIČ) |
3. Skutočné a predpokladané rozdelené zisky oprávnených príjmov investičného subjektu, ktoré prijal základný subjekt, ktorý je vlastníkom |
4. Zvýšenie miestnej započítateľnej dane, ktorá vznikla investičnému subjektu |
5. Pomerný podiel základného subjektu, ktorý je vlastníkom, na nerozdelenom čistom oprávnenom príjme investičného subjektu |
3.2.4.6.Iný účtovný štandard
|
1. Základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku) s čistým ziskom alebo čistou stratou z finančného účtovníctva na základe odlišného účtovného štandardu (DIČ) |
2. Prijateľný alebo schválený štandard finančného účtovníctva |
3.3.Výpočet dorovnávacej dane
3.3.1.Dorovnávacia daň
|
a) percentuálny podiel dorovnávacej dane |
b) vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty |
c) nadmerné zisky |
d) dodatočná dorovnávacia daň |
e) vnútroštátna dorovnávacia daň |
f) dorovnávacia daň |
|
[A] = 15 % – efektívna sadzba dane |
[B] |
[C] = čistý oprávnený príjem alebo oprávnená strata – [B] |
[D] |
[E] |
= [A] x [C] + [D] – [E] |
3.3.2.Výpočet vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty (ak sa uplatňuje)
3.3.2.1.Celková suma príjmov vylúčených na základe ekonomickej podstaty
|
Vyňatie mzdových nákladov |
Vyňatie hmotného majetku |
Spolu |
||
|
1. Príslušné oprávnené mzdové náklady na oprávnených zamestnancov vykonávajúcich činnosti v jurisdikcii |
2. Uplatnenie príslušného percentuálneho podielu prirážky za vykazované účtovné obdobie |
3. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku nachádzajúceho sa v jurisdikcii |
4. Uplatnenie príslušného percentuálneho podielu prirážky za vykazované účtovné obdobie |
5. Vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty |
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] |
[E] =[A] x [B] + [C] x [D] |
3.3.2.2.Priradenie oprávnených mzdových nákladov a účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku stálym prevádzkarniam na účely vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty
|
1. Príslušné oprávnené mzdové náklady |
2. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku |
3. Jurisdikcia stálych prevádzkarní |
4. Príslušné oprávnené mzdové náklady priradené stálym prevádzkarniam |
5. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku priradeného stálym prevádzkarniam |
3.3.2.3.Priradenie oprávnených mzdových nákladov a účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku subjektu s prvkom daňovej transparentnosti na účely vylúčenia príjmov na základe ekonomickej podstaty
|
1. Príslušné oprávnené mzdové náklady |
2. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku |
3. Jurisdikcia základných subjektov, ktoré sú vlastníkmi (alebo členov skupiny spoločného podniku) |
4. Príslušné oprávnené mzdové náklady priradené základnému subjektu, ktorý je vlastníkom (alebo vylúčené) |
5. Účtovná hodnota príslušného uznaného hmotného majetku priradeného základnému subjektu, ktorý je vlastníkom (alebo vylúčeného) |
3.3.3.Splatná dodatočná dorovnávacia daň
3.3.3.1.Dodatočná dorovnávacia daň iná ako v prípade čistej oprávnenej straty vo vykazovanom účtovnom období
|
1. Príslušné články |
2. Príslušný rok |
3. Ako už bola predtým oznámená alebo prepočítaná |
4. Čistý oprávnený príjem/čistá oprávnená strata |
5. Upravené zahrnuté dane |
6. Efektívna sadzba dane |
7. Nadmerný zisk |
8. Percentuálny podiel dorovnávacej dane |
9. Dorovnávacia daň |
10. Dodatočná dorovnávacia daň |
|
Predchádzajúce účtovné obdobie X |
a) predtým oznámená |
||||||||
|
b) prepočítaná |
3.3.3.2.Dodatočná dorovnávacia daň v prípade čistej oprávnenej straty za vykazované účtovné obdobie
|
1. Upravené zahrnuté dane za jurisdikciu (ak sú záporné) |
[A] |
|
2. Oprávnená strata za jurisdikciu |
[B] |
|
3. Očakávané upravené zahrnuté dane |
[C] = [B] × 15 % |
|
4. Dodatočná dorovnávacia daň |
[D] = [C] – [A] |
3.3.4.Kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň
|
1. Štandard finančného účtovníctva |
|
|
2. Splatná suma kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dane |
|
|
3. Minimálna sadzba kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dane (ak je vyššia ako 15 %) |
|
|
4. Základ pre zlúčenie príjmov a daní (ak sa líši od základu podľa pravidla zahrnutia príjmov) |
|
|
5. Použitá mena (ak sa líši od meny vykazovania v konsolidovanej účtovnej závierke) |
|
|
6. Je k dispozícii vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty? |
Áno/Nie |
|
7. Je k dispozícii de-minimis? |
Áno/Nie |
3.4.Priradenie a prisúdenie dorovnávacej dane (ak sa uplatňuje)
3.4.1.Uplatňovanie pravidla zahrnutia príjmov v súvislosti s touto jurisdikciou
|
1. Dorovnávacia daň priradená subjektu skupiny |
a) nízko zdanený základný subjekt alebo člen skupiny spoločného podniku (DIČ) |
||
|
b) oprávnený príjem nízko zdaneného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku |
[A] |
||
|
c) dorovnávacia daň nízko zdaneného základného subjektu alebo člena skupiny spoločného podniku |
[C] = [T] x [A] / [A + B + atď.] |
||
|
2. Materské subjekty, ktoré musia uplatňovať kvalifikované pravidlo zahrnutia príjmov |
a) materský subjekt (DIČ) |
[materský subjekt 1] |
|
|
b) jurisdikcia materského subjektu |
jurisdikcia B |
||
|
c) suma oprávneného príjmu prisúditeľného vlastníckym podielom v držbe iných vlastníkov |
[D] |
||
|
d) pomer zahrnutia materského subjektu |
[F] = ([A] – [D]) / [A] |
||
|
3. Dorovnávacia daň podľa pravidla zahrnutia príjmov |
a) podiel dorovnávacej dane priraditeľný materskej spoločnosti |
[G] = [C] × [F] |
|
|
b) započítanie podľa pravidla zahrnutia príjmov |
[H] |
||
|
c) dorovnávacia daň splatná materským subjektom |
[I] = [G] – [H] |
||
3.4.2.Celková suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky v súvislosti s touto jurisdikciou
|
1. Nízko zdanený základný subjekt (alebo člen skupiny spoločného podniku), na ktorý sa neuplatňuje zníženie podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky na nulu (DIČ) |
|
|
2. Dorovnávacia daň zohľadnená pri výpočte celkovej dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky pre každý nízko zdanený základný subjekt |
|
|
3. Celková suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky v súvislosti s touto jurisdikciou |
3.4.3.Prisúdenie dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky
|
1. Jurisdikcie uplatňujúce pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky |
2. Prenesenie dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky do budúcich období |
3. Počet zamestnancov |
4. Čistá účtovná hodnota hmotného majetku |
5. Percentuálny podiel podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky |
6. Suma dorovnávacej dane podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky priradená za vykazované účtovné obdobie |
7. Dodatočné hotovostné náklady na daň, ktoré vznikli základným subjektom v jurisdikcii uplatňujúcej pravidlo pre nedostatočne zdanené zisky |
8. Dorovnávacia daň podľa pravidla pre nedostatočne zdanené zisky ponechaná na prenesenie do budúcich období“ |
|
Spolu |