EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli9. 10. 2024
COM(2024) 444 final
2024/0244(NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, pokiaľ ide o prijatie spoločných usmernení pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 Dohody o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.Predmet návrhu
Tento návrh sa týka pozície, ktorú má Únia zaujať v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, pokiaľ ide o prijatie spoločných usmernení na vykonávanie partnerského dialógu stanoveného v článku 3 Dohody o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov (OAKTŠ) na strane druhej (ďalej len „Samojská dohoda“).
2.Kontext návrhu
2.1.Dohoda o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov
Cieľom Samojskej dohody je vytvoriť posilnené politické partnerstvo medzi zmluvnými stranami s cieľom prinášať vzájomne výhodné výsledky v oblasti spoločných alebo prekrývajúcich sa záujmov a v súlade s ich spoločnými hodnotami. Dohoda bola podpísaná v Samoe 15. novembra 2023 a predbežne sa vykonáva od 1. januára 2024 v súlade s článkom 98 ods. 4 dohody. Dohoda nadobudne platnosť po ukončení príslušných vnútorných postupov zmluvných strán v súlade s článkom 98 ods. 2 dohody.
Európska únia a všetky jej členské štáty sú zmluvnými stranami dohody.
2.2.Rada ministrov OAKTŠ – EÚ
Rada ministrov OAKTŠ – EÚ je orgán na ministerskej úrovni zriadený článkom 88 Samojskej dohody. Túto radu tvoria na jednej strane zástupca každého člena organizácie OAKTŠ na ministerskej úrovni a na druhej strane zástupcovia Európskej únie a jej členských štátov na ministerskej úrovni. Spoločne jej predsedá predseda, ktorého na jednej strane vymenujú členské štáty Organizácie OAKTŠ, a na druhej strane predseda, ktorého vymenuje zmluvná strana EÚ.
Medzi funkcie Rady ministrov OAKTŠ – EÚ patrí okrem iného prijímanie politických usmernení a rozhodnutí s cieľom uplatniť osobitné aspekty potrebné na vykonávanie ustanovení dohody.
Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijíma rozhodnutia, ktoré sú záväzné pre všetky zmluvné strany, pokiaľ nie je uvedené inak, alebo vydáva odporúčania týkajúce sa ktorejkoľvek z jej funkcií uvedených v článku 88 ods. 4 na základe vzájomnej dohody zmluvných strán. Jej konanie je platné iba vtedy, ak sú prítomní zástupcovia Európskej únie, aspoň polovice členských štátov Európskej únie a aspoň dve tretiny členov zastupujúcich vlády členov organizácie OAKTŠ. Ktorýkoľvek z členov Rady ministrov OAKTŠ – EÚ, ktorý sa nemôže zúčastniť, môže byť zastupovaný. Zástupcovia vykonávajú všetky práva tohto člena.
Rada ministrov OAKTŠ – EÚ môže aj prijímať rozhodnutia alebo vydávať odporúčania písomným postupom, ako sa stanovuje v článku 88 ods. 6.
2.3.Pripravovaný akt Rady ministrov OAKTŠ – EÚ
V článku 3 Samojskej dohody sa zmluvné strany vyzývajú, aby sa v záujme účinného vykonávania dohody zúčastňovali na pravidelnom, vyváženom, komplexnom a hlbokom partnerskom dialógu o všetkých oblastiach dohody, ktorý vedie k záväzkom a prípadne k opatreniam na oboch stranách. Cieľom tohto dialógu je výmena informácií, zveľaďovanie vzájomného porozumenia a uľahčovanie určovania dohodnutých priorít a spoločnej agendy na vnútroštátnej, regionálnej a medzinárodnej úrovni, čím sa prispeje k intenzívnejšej spolupráci a koordinácii v otázkach spoločného záujmu a nových výziev na medzinárodnej úrovni. Partnerský dialóg sa vedie na najvhodnejšej domácej, regionálnej alebo viacnárodnej úrovni a v plnej miere sa v ňom využívajú všetky možné kanály vrátane kanálov na regionálnej a medzinárodnej úrovni.
Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijme usmernenia na vykonávanie partnerského dialógu stanoveného v článku 3 Samojskej dohody (ďalej len „pripravovaný akt“) s cieľom poskytnúť všeobecné operačné usmernenia a zároveň zachovať potrebnú flexibilitu, aby sa umožnil individualizovaný prístup k rôznym kontextom a úrovniam dialógu.
V pripravovanom akte sa zohľadňujú poznatky získané z politického dialógu podľa článku 8 predchádzajúcej Dohody o partnerstve OAKTŠ – EÚ, v ktorom sa poukazuje na potrebu: i) vymedzenia vyváženej a spoločne dohodnutej agendy partnerského dialógu; ii) zabezpečenia flexibilného a podľa potreby prispôsobeného prístupu k pravidelnosti dialógu a bodom agendy; iii) posilnenia zapojenia občianskej spoločnosti a súkromného sektora, ak je to možné; iv) zlepšenia synergií medzi tematickými a politickými dialógmi a medzi dialógom na vnútroštátnej, regionálnej a globálnej úrovni; v) posilnenia spoločných následných opatrení.
Pripravovaný akt sa po jeho prijatí stane pre zmluvné strany záväzným v súlade s článkom 88 ods. 5 dohody, v ktorom sa stanovuje: „Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijíma rozhodnutia, ktoré sú záväzné pre všetky zmluvné strany, pokiaľ nie je uvedené inak, alebo vydáva odporúčania týkajúce sa ktorejkoľvek z jej funkcií uvedených v odseku 4 na základe vzájomnej dohody zmluvných strán.“
3.Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie
Komisia navrhuje, aby Únia súhlasila s prijatím navrhovaného aktu. Návrh aktu Rady ministrov OAKTŠ – EÚ je uvedený v prílohe k tomuto návrhu.
4.Právny základ
4.1.Procesnoprávny základ
4.1.1.Zásady
V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“
Pojem „akty s právnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom EÚ“.
4.1.2.Uplatnenie na tento prípad
Rada ministrov OAKTŠ – EÚ je orgán zriadený článkom 88 Samojskej dohody.
Akt, ktorý má Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijať, predstavuje akt s právnymi účinkami. Pripravovaný akt bude záväzný podľa medzinárodného práva v súlade s článkom 88 ods. 5 Samojskej dohody. Pripravovaný akt nedopĺňa ani nemení inštitucionálny rámec dohody.
Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
4.2.Hmotnoprávny základ
4.2.1.Zásady
Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa zaujíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.
4.2.2.Uplatnenie na tento prípad
Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu sa týkajú pridruženia s tretími krajinami, najmä podpory vykonávania zámerov a cieľov Samojskej dohody. Opatrenia, ktorých prijatie sa plánuje, sa týkajú všetkých oblastí, na ktoré sa vzťahuje Samojská dohoda, a ich cieľom je ďalšie vykonávanie a prehĺbenie pridruženia medzi zmluvnými stranami. Z toho vyplýva, že oblasť, do ktorej toto rozhodnutie patrí, sa musí určiť vzhľadom na horizontálnu povahu dohody o pridružení ako celku a na zodpovedajúci hmotnoprávny základ pokrývajúci všetky aspekty vykonávania Samojskej dohody.
Hmotnoprávny základ je preto rovnaký ako právny základ samotnej Samojskej dohody, t. j. článok 217 ZFEÚ.
4.3.Záver
Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
2024/0244 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, pokiaľ ide o prijatie spoločných usmernení pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 Dohody o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)Dohoda o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 15. novembra 2023 v súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2023/2861 a predbežne sa vykonáva od 1. januára 2024.
(2)Podľa článku 88 ods. 4 dohody môže Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijímať politické usmernenia a prijímať rozhodnutia s cieľom uplatniť osobitné aspekty potrebné na vykonávanie ustanovení dohody.
(3)Rada ministrov OAKTŠ – EÚ má prijať spoločné usmernenia pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 dohody.
(4)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, keďže spoločné usmernenia pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 dohody budú pre Úniu záväzné.
(5)Cieľom pripravovaného aktu je poskytnúť všeobecné operačné usmernenia pre vykonávanie článku 3, pričom sa zachová potrebná flexibilita, aby sa umožnil prístup prispôsobený podľa potreby rôznym kontextom a úrovniam dialógu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Jediný článok
1.Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, je založená na návrhu usmernení pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 pripojených k tomuto rozhodnutiu.
2.Menšie technické opravy návrhu spoločných usmernení môžu zástupcovia Únie v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ dohodnúť bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
V Bruseli
Za Radu
predseda/predsedníčka
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli9. 10. 2024
COM(2024) 444 final
PRÍLOHA
k
návrhu ROZHODNUTIA RADY
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade ministrov OAKTŠ – EÚ, pokiaľ ide o prijatie spoločných usmernení pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 Dohody o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej
PRÍLOHA
ROZHODNUTIE RADY MINISTROV OAKTŠ – EÚ
č. XX/XXXX,
ktorým sa prijímajú spoločné usmernenia pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 Samojskej dohody
RADA MINISTROV OAKTŠ – EÚ,
so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej (ďalej len „Samojská dohoda“), a najmä na jej článok 3 a článok 88 ods. 4 písm. c),
keďže:
(1)Samojská dohoda sa predbežne vykonáva od 1. januára 2024.
(2)Podľa článku 3 Samojskej dohody sa zmluvné strany v záujme účinného vykonávania dohody zúčastňujú na pravidelnom, vyváženom, komplexnom a hlbokom partnerskom dialógu o všetkých oblastiach dohody, ktorý vedie k záväzkom a prípadne k opatreniam na oboch stranách.
(3)Podľa článku 88 ods. 4 písm. c) dohody Rada ministrov OAKTŠ – EÚ prijíma politické usmernenia a prijíma rozhodnutia s cieľom uplatniť osobitné aspekty potrebné na vykonávanie ustanovení dohody,
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Týmto sa prijímajú spoločné usmernenia pre vedenie partnerského dialógu podľa článku 3 Samojskej dohody stanovené v prílohe.
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V XXXXXX,
Za Radu ministrov OAKTŠ – EÚ
predsedovia
PRÍLOHA
k
ROZHODNUTIU RADY MINISTROV OAKTŠ – EÚ
č. XX/XXXX
Usmernenia OAKTŠ – EÚ pre partnerský dialóg podľa článku 3 Samojskej dohody
I. ÚVOD
1.Dohoda o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 15. novembra 2023 v Samoe a predbežne sa vykonáva od 1. januára 2024. V článku 3 ods. 1 dohody sa zmluvné strany vyzývajú, aby sa v záujme účinného vykonávania dohody zúčastňovali na pravidelnom, vyváženom, komplexnom a hlbokom partnerskom dialógu o všetkých oblastiach dohody, ktorý vedie k záväzkom a prípadne k opatreniam na oboch stranách.
2.Ako sa stanovuje v článku 1 ods. 4 dohody, partnerský dialóg je jedným z hlavných nástrojov na dosiahnutie cieľov dohody, spolu s opatreniami prispôsobenými osobitostiam zmluvných strán.
3.Ako sa stanovuje v článku 3 ods. 2 dohody, cieľom partnerského dialógu je výmena informácií, zveľaďovanie vzájomného porozumenia a uľahčovanie určovania dohodnutých priorít a spoločnej agendy na vnútroštátnej, regionálnej a medzinárodnej úrovni a zmluvné strany spolupracujú a koordinujú svoje činnosti v súvislosti so záležitosťami spoločného záujmu a nových výziev na medzinárodnej úrovni.
4.Ako sa stanovuje v článku 3 ods. 3, zmluvné strany sa dohodli, že partnerský dialóg sa povedie flexibilným spôsobom prispôsobeným podľa potreby, v pravidelných intervaloch, vo vhodnom formáte a na najvhodnejšej domácej, regionálnej alebo viacnárodnej úrovni a v plnej miere sa v ňom využijú všetky možné kanály vrátane kanálov na regionálnej a medzinárodnej úrovni.
5.Partnerský dialóg sa môže využiť aj na diskusiu o konkrétnych otázkach uvedených v článku 9 ods. 3 (trest smrti), článku 12 ods. 4 a 6 (boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, daňové záležitosti), článku 18 ods. 3 (nešírenie zbraní hromadného ničenia), článku 62 (migrácia a mobilita) a článku 74 ods. 5 (návrat a readmisia).
6.Ako sa stanovuje v dohode (článok 101 ods. 4), partnerský dialóg sa využíva aj na zaoberanie sa rozdielmi medzi zmluvnými stranami s cieľom predchádzať situáciám, v ktorých by jedna zmluvná strana mohla považovať za potrebné využiť konzultácie uvedené v článku 101 ods. 5 – 6.
II. CIEĽ
7.Cieľom týchto usmernení je poskytnúť spoločné operačné usmernenia na vykonávanie ustanovení Samojskej dohody týkajúcich sa partnerského dialógu, pričom sa zohľadňujú aj skúsenosti získané z politického dialógu podľa článku 8 Dohody z Cotonou.
8.Tieto usmernenia sa majú uplatňovať flexibilne, aby sa zabezpečil prístup k formátu a cieľom dialógu prispôsobený podľa potreby.
III. VYKONÁVANIE PARTNERSKÉHO DIALÓGU
A. Agenda
9.Partnerský dialóg sa vzťahuje na všetky oblasti dohody a prispieva k dosiahnutiu cieľov stanovených v jej článku 1.
10.Agenda partnerského dialógu sa vymedzí spoločne a vyváženým spôsobom zahŕňa vnútroštátne, regionálne, kontinentálne a viacnárodné a globálne otázky spoločného záujmu, čím sa posilnia synergie medzi vnútroštátnym, regionálnym a viacnárodným rozmerom partnerstva OAKTŠ – EÚ.
11.V záujme účinného vykonávania dohody zasadnutia v rámci partnerského dialógu umožňujú pravidelný, vyvážený, komplexný a hlboký partnerský dialóg o všetkých oblastiach dohody, ktorý vedie k záväzkom a prípadne k opatreniam na oboch stranách.
B. Príprava
12.Zasadnutia v rámci partnerského dialógu sa vždy, keď je to možné, spoločne pripravujú vopred.
13.Ak sú k dispozícii podkladové informácie, vymieňajú sa vopred, čím sa prispeje k podstatnejším výmenám a výsledkom.
C. Formát
14.Partnerský dialóg medzi zmluvnou stranou EÚ a príslušnou protistranou (resp. príslušnými protistranami) OAKTŠ sa uskutoční na najvhodnejšej vnútroštátnej, regionálnej alebo viacnárodnej úrovni a v plnej miere sa v ňom využijú všetky možné kanály vrátane kanálov na regionálnej a medzinárodnej úrovni. V rámci partnerského dialógu sa zohľadňujú aj zásady komplementárnosti a subsidiarity.
15.Partnerský dialóg môže mať formát špecializovaných tematických dialógov o konkrétnych otázkach, ak je to vhodné.
Partnerský dialóg na vnútroštátnej úrovni
16.Partnerský dialóg na vnútroštátnej úrovni sa uskutočňuje v pravidelných intervaloch a v zásade raz ročne s cieľom vymieňať si informácie, zveľaďovať vzájomné porozumenie a uľahčovať určovanie dohodnutých priorít a spoločnej agendy na vnútroštátnej úrovni.
17.Partnerský dialóg na vnútroštátnej úrovni sa môže uskutočniť v miestnom alebo inom prostredí (napríklad v Bruseli alebo popri medzinárodných alebo spoločných podujatiach).
18.Partnerský dialóg na vnútroštátnej úrovni sa môžu sa môže zaoberať aj regionálnymi a globálnymi otázkami spoločného záujmu.
19.Treba sa usilovať o synergie a komplementárnosť s politickými dialógmi o konkrétnych témach (ako je rozpočtová podpora, ľudské práva), čím sa zabráni duplicite.
20.V prípade potreby objasnenia akejkoľvek otázky súvisiacej s dohodou alebo rozdielov medzi zmluvnými stranami sa partnerský dialóg uskutoční častejšie, aby sa predišlo situáciám, v ktorých by jedna zmluvná strana mohla považovať za potrebné využiť konzultácie uvedené v článku 101 ods. 5 a 6.
Partnerský dialóg na regionálnej úrovni
21.Partnerský dialóg na úrovni regionálneho protokolu sa uskutočňuje v pravidelných intervaloch s cieľom vymieňať si informácie, zveľaďovať vzájomné porozumenie a uľahčovať určovanie dohodnutých priorít a spoločnej agendy na regionálnej úrovni. Dialóg na úrovni regionálneho protokolu by mal podporovať regionálnu spoluprácu so zámorskými krajinami a územiami (ZKÚ) pridruženými k EÚ a s najvzdialenejšími regiónmi EÚ v oblastiach spoločného záujmu.
22.Partnerský dialóg na úrovni regionálneho protokolu sa môže uskutočniť popri regionálnych podujatiach alebo v inom prostredí (napríklad v Bruseli alebo popri medzinárodných alebo spoločných podujatiach).
23.Partnerský dialóg na regionálnej úrovni prispieva aj k príprave zasadnutí regionálnych Rád ministrov a dialógu na viacnárodnej úrovni.
Partnerský dialóg na viacnárodnej úrovni
24.Partnerský dialóg na viacnárodnej úrovni sa uskutočňuje v pravidelných intervaloch vo vhodnom formáte s cieľom vymieňať si informácie, zveľaďovať vzájomné porozumenie a uľahčovať určovanie dohodnutých priorít a spoločnej agendy na medzinárodnej úrovni a spolupracovať a koordinovať svoje činnosti v súvislosti so záležitosťami spoločného záujmu a nových výziev na medzinárodnej úrovni.
25.Partnerský dialóg na viacnárodnej úrovni sa môže uskutočniť popri medzinárodných stretnutiach alebo v inom prostredí (napríklad v Bruseli alebo popri spoločných podujatiach).
26.Partnerský dialóg sa môže uskutočňovať aj medzi diplomatickými zastúpeniami zmluvných strán v regionálnych a medzinárodných organizáciách, a to v pravidelných intervaloch s cieľom vymieňať si informácie, zveľaďovať vzájomné porozumenie a uľahčovať určovanie dohodnutých priorít a spoločnej agendy na medzinárodnej úrovni a spolupracovať a koordinovať svoje činnosti v súvislosti so záležitosťami spoločného záujmu a nových výziev na medzinárodnej úrovni.
D. Účasť
27.Zmluvné strany sú podľa potreby zastúpené na zasadnutiach v rámci partnerského dialógu na politickej úrovni alebo na úrovni vysokých úradníkov v závislosti od obsahu a očakávaných výsledkov.
28.Do partnerského dialógu môžu byť zapojené rôzne ministerstvá a útvary v závislosti od otázok, ktoré sa majú riešiť.
29.Ako sa stanovuje v článku 3 ods. 4 dohody, parlamenty a v náležitých prípadoch aj zástupcovia organizácií občianskej spoločnosti a súkromného sektora sa riadne informujú, konzultuje sa s nimi a sú vytvorené možností na ich zapojenie sa do partnerského dialógu. K tomuto partnerskému dialógu sa podľa potreby pridružia regionálne a kontinentálne organizácie.
E. Následné opatrenia
30.Počas dialógu sa v prípade potreby dohodnú možné záväzky a následné opatrenia.
31.Dohodnuté nadväzujúce opatrenia sa riešia na následných zasadnutiach v rámci partnerského dialógu.
32.Môžu sa zaviesť osobitné nadväzujúce opatrenia (ako sú pracovné skupiny) s cieľom pokročiť v dialógu/činnosti v konkrétnych oblastiach.
33.Partnerský dialóg sa doplní pravidelnými kontaktmi medzi zmluvnými stranami, aby sa dosiahli ciele dohody.
IV. REVÍZIA
34.Ako sa uvádza v článku 3 ods. 3 dohody, zmluvné strany sa dohodli, že budú monitorovať a hodnotiť účinnosť partnerského dialógu a podľa potreby prispôsobia jeho rozsah.
35.Tieto usmernenia sa môžu podľa potreby upraviť na základe uvedeného spoločného posúdenia.