24.4.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 141/27


Uverejnenie schválenej štandardnej zmeny špecifikácie výrobku s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením v sektore poľnohospodárskych výrobkov a potravín v zmysle článku 6b ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 664/2014

(2023/C 141/10)

Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 6b ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 664/2014 (1).

Oznámenie schválenia štandardnej zmeny špecifikácie výrobku s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením pochádzajúceho z členského štátu

„Barèges-Gavarnie“

EÚ č.: PDO-FR-0306-AM01 – 2. 2. 2023

CHOP (X) CHZO ( )

1.   Názov výrobku

„Barèges-Gavarnie“

2.   Členský štát, ku ktorému zemepisná oblasť patrí

Francúzsko

3.   Orgán členského štátu oznamujúci štandardnú zmenu

Ministère de l'agriculture et de la souveraineté alimentaire (Ministerstvo poľnohospodárstva a potravinovej sebestačnosti)

4.   Opis schválenej zmeny (schválených zmien)

1.   Vymedzenie zemepisnej oblasti

Opis

Časť o opise vegetácie a podnebia sa vypustila. Vypustilo sa aj ustanovenie o tom, že hranice letnej zóny schválil národný výbor. Doplnil sa dátum úradného zemepisného kódexu, na ktorý sa vzťahuje vymedzenie obcí uvedených v špecifikácii výrobku.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

2.   Dôkaz o tom, že výrobok pochádza zo zemepisnej oblasti

Opis

V položke „Označovanie mäsa s CHOP“

Toto ustanovenie sa mení tak, aby sa vypustila povinnosť systematickej organoleptickej kontroly a nahrádza sa náhodnou kontrolou.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

3.   Spôsob výroby

Opis

V položke „Vedenie stáda“:

Navrhuje sa upraviť znenie ustanovenia, ktorým sa reguluje rozmnožovanie mladých samičích oviec: vypustiť pojem „rozmnožovanie“ a spresniť pojem „priemer“ v pomere. Výpočet sa nezakladá na celkovom počte matiek (predtým zahŕňajúcich všetky samice vo veku viac ako jeden rok), ale na celkovom počte bahníc za posledné dva hospodárske roky. V záujme zosúladenia s ostatnými časťami špecifikácie výrobku sa vypúšťa ustanovenie „ovca je ovca staršia ako jeden rok“ v položke „Plemeno“.

Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Počet kastrovaných samcov sa znižuje z 20 % na 10 %. Stanovený dátum „najneskôr do 31. decembra 2012“ sa nahrádza slovami „pred prvým vyhnaním na pašu“. Stanovený časový harmonogram na dosiahnutie tohto percentuálneho podielu sa vypúšťa.

Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

V položke „Kŕmenie“

Navrhuje sa upraviť znenie odseku týkajúceho sa výnimky udelenej zmiešaným poľnohospodárskym podnikom: pojem „hovädzí dobytok“ sa nahradil pojmom „iné zvieratá ako ovce“, neskôr pojmom „iné druhy“. Okrem toho sa ročná výnimka, ktorú mohli na žiadosť príslušného výrobcu udeliť útvary inštitútu INAO, nahradila slovami „pod podmienkou nahlásenia tejto výroby žiadateľskej skupine“.

Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Stanovené množstvo výkrmu obilninovým krmivom alebo drvenými obilninami sa zvyšuje zo 100 gramov na 300 gramov, t. j. z 18 kg na zviera na 54 kg na zviera. Táto dávka sa už viac neobmedzuje len na ovce a kastrované samce, ale vzťahuje sa na všetky zvieratá staršie ako 160 dní. S cieľom vymedziť výživu sa dopĺňa zúžený zoznam surovín, keďže pri obilninách, ktoré boli doteraz výlučne povolené, sa uvádza, že táto výživa nemôže pochádzať z geneticky upravených produktov.

Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Pokiaľ ide o druhú kategóriu zvierat, t. j. jedincov, ktoré sa ešte považujú za jahňatá, rozpätie vekovej kategórie sa zvyšuje zo 4 mesiacov na 160 dní (t. j. päť a pol mesiaca).

Doteraz stanovené množstvo výkrmu podávané týmto zvieratám, ktoré zodpovedalo 150 g ovsa, jačmeňa alebo kukurice denne počas najviac 90 dní, sa nahrádza zoznamom povolených surovín, minerálov a kŕmnych doplnkových látok. Na spresnenie sa uvádza, že močovina a z nej odvodené produkty sú zakázané.

Jednotný dokument bol zmenený.

4.   Súvislosť

Opis

Položka „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“ sa prepisuje tak, aby bola stručnejšia (skrátenie historického hľadiska, prepracovanie niektorých častí v záujme lepšej ucelenosti) a aby sa jasnejšie zdôraznilo preukázanie súvislosti medzi CHOP „Barèges-Gavarnie“ a jeho zemepisnou oblasťou bez toho, aby sa zmenila podstata tejto súvislosti.

Do podčasti „Špecifickosť výrobku“ sa doplnili prvky opisu mäsa. Časti súvisiace s predajnými cenami z historického hľadiska sa vypustili.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

5.   Označovanie

Opis

Prijali sa tieto úpravy:

európsky symbol a údaj Appellation d'Origine Protégée alebo A.O.P. (chránené označenie pôvodu alebo CHOP) namiesto údaju Appellation d' Origine Contrôlée alebo AOC (chránené označenie pôvodu alebo CHOP),

premiestnili sa informácie týkajúce sa označovania tiel v položke „Dôkaz o tom, že výrobok pochádza z vymedzenej zemepisnej oblasti.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

6.   Príslušný orgán členského štátu

Opis

Dopĺňajú sa kontaktné údaje inštitútu Institut national de la qualité et de l'origine (INAO) ako príslušného orgánu členského štátu v súlade s nariadením (EÚ) č. 1151/2012.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

7.   Kontrolný orgán

Opis

Podľa platných vnútroštátnych pokynov, ktorých cieľom je zosúladiť znenie špecifikácií výrobkov, sa vypúšťa názov a kontaktné údaje certifikačného orgánu.

V tejto položke sú už uvedené kontaktné údaje príslušných francúzskych kontrolných orgánov: Institut National de l’origine et de la Qualité (Národný inštitút pre osvedčovanie pôvodu a kvality – INAO) a Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (Generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž, spotrebu a boj proti podvodom – DGCCRF). Názov a kontaktné údaje certifikačného orgánu sú k dispozícii na webovom sídle inštitútu INAO a v databáze Európskej komisie.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

8.   Vnútroštátne požiadavky

Opis

Vzhľadom na vývoj špecifikácie výrobku sa táto položka aktualizovala.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu.

9.   Obsah

Opis

Stiahnutie

Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Barèges-Gavarnie“

EÚ č.: PDO-FR-0306-AM01 – 2. 2. 2023

CHOP (X) CHZO ( )

1.   Názov

„Barèges-Gavarnie“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Francúzsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a droby)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Barèges-Gavarnie“ je mäso z dospelých oviec baregského plemena z:

oviec vo veku 2 – 6 rokov, ktoré strávili aspoň dve obdobia v letnej zóne a ktoré vrhli jahňatá maximálne päťkrát. Ovce sa nesmú poraziť skôr ako šesť mesiacov po bahnení okrem oviec, ktorých jahňatá uhynuli pri narodení;

kastrovaných samcov nazývaných „doublons“ starších ako 18 mesiacov, ktoré strávili aspoň dve obdobia v letnej zóne. Počas druhého letného obdobia nemôžu byť porazené pred 1. júlom.

Hmotnosť tela oviec je minimálne 22 kg a v prípade samcov „doublons“ minimálne 23 kg. Trup je podlhovastý, zadné stehná sú dlhé a ploché, spodná časť chrbta je široká. Podkožný tuk je biely. Ponechávajú sa len telá s:

mäsitosťou zodpovedajúcou triedam R, O podľa stupnice E U R O P,

pretučnenosťou zodpovedajúcou triedam 2, 3, 4 podľa stupnice E U R O P.

Mäso sa môže uvádzať na trh vo forme celých tiel alebo naporciovaných kusov v čerstvom stave. Mäso má výraznú sýtočervenú lesklú farbu. Je prerastené, bez nadbytku tuku. Nemá výraznú vôňu typu baranieho mäsa alebo ovčej vlny.

3.3.   Krmivo (len v prípade výrobkov živočíšneho pôvodu) a suroviny (len v prípade spracovaných výrobkov)

Kŕmenie prebieha najmä prostredníctvom pastvy vonku na trávnych porastoch, v ovčínoch a na letných pasienkoch.

Počas zimného obdobia (od novembra do marca), keď klimatické podmienky neumožňujú zvieratám pásť sa, je hlavnou zložkou výživy suché seno a suchá mládza z výrobnej oblasti.

Ako doplnok potravy k suchému krmivu a len počas zimného obdobia sa povoľuje príkrm vo forme celozrnných alebo drvených obilnín pre zvieratá staršie ako 160 dní v množstve najviac 300 g denne počas najviac 180 dní, t. j. najviac 54 kg na zviera za kalendárny rok. Ako súčasť príkrmu sú povolené len tieto suroviny a kŕmne doplnkové látky:

obilné zrná a produkty z nich získané: jačmeň, kukurica, pšenica, tritikale, ovos,

semená olejnín, olejnaté plody a produkty z nich získané: sója, slnečnica, repka, ľan,

semená strukovín a produkty z nich získané: hrach, lupina, vika,

hľuzy, korene a produkty z nich získané: repa. Melasa nesmie predstavovať viac ako 5 % hmotnosti krmiva,

úsušky a objemové krmivá a produkty z nich získané: lucerna,

minerály a produkty z nich získané: s výnimkou kostnej múčky a kostného popola,

vedľajšie produkty fermentácie z mikroorganizmov: droždie a zložky droždia (pivovarské kvasnice), vinas [CMS (rozpustný kondenzát z melasy)],

iné: škrob,

výživné kŕmne doplnkové látky: vitamíny, zlúčeniny stopových prvkov, pričom močovina a z nej odvodené produkty sú zakázané,

technologické kŕmne doplnkové látky: antioxidanty, objemové činidlá, protihrudkové činidlá,

senzorické kŕmne doplnkové látky: aromatické zlúčeniny,

zootechnické kŕmne doplnkové látky: látky zvyšujúce stráviteľnosť, stabilizátory črevnej flóry.

Ako súčasť výživy oviec prítomných v chove sú povolené len rastliny, produkty z nich získané a krmivá, ktoré pochádzajú z produktov bez genetickej úpravy.

Je zakázané podávať kompletné krmivá zvieratám starším ako 160 dní, ktoré sú určené na výrobu mäsa s označením pôvodu „Barèges-Gavarnie“.

Zvieratám mladším ako 160 dní sa môžu podávať doplnkové krmivá.

Na prípravu tejto výživy sú povolené tieto suroviny a kŕmne doplnkové látky:

obilné zrná a produkty z nich získané,

semená olejnín, olejnaté plody a produkty z nich získané s výnimkou výrobkov z palmy a palmových jadier, ktoré sú z krmív vylúčené,

semená strukovín a produkty z nich získané,

hľuzy, korene a produkty z nich získané,

iné semená a plody a produkty z nich získané,

úsušky a objemové krmivá a produkty z nich získané: dehydrované krmivo rastlinného pôvodu,

iné rastliny, riasy a produkty z nich získané: melasa z cukrovej trstiny; melasa z (cukrovej) trstiny, čiastočne odcukrená; (trstinový) cukor [sacharóza]; trstinová bagasa,

minerály a produkty z nich získané: s výnimkou kostnej múčky a kostného popola,

(vedľajšie) produkty fermentácie z mikroorganizmov: bielkovina z Methylophilus methylotrophus; bielkovina z Methylococcus capsulatus (Bath); droždie a zložky droždia; vinas; vedľajšie produkty z výroby kyseliny L-glutámovej; vedľajšie produkty z výroby L-lyzín-monohydrochloridu,

iné: škrob; predželatinovaný škrob; monoglyceridy, diglyceridy a triglyceridy mastných kyselín,

zakázaná kŕmna doplnková látka: močovina a jej deriváty.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Ovce sa rodia, chovajú a porážajú v zemepisnej oblasti CHOP „Barèges-Gavarnie“.

3.5.   Špecifické pravidlá týkajúce sa krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov zapísaný do registra

3.6.   Špecifické pravidlá týkajúce sa označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov zapísaný do registra

Na trupe a kusoch mäsa musia byť štítky, na ktorých sú uvedené minimálne:

európske logo a údaj „chránené označenie pôvodu“ alebo „CHOP“,

názov označenia: Barèges-Gavarnie,

údaj „doublons“, ak je mäso z kastrovaných samcov, ktoré spĺňajú podmienky tejto špecifikácie výrobku,

špecifické identifikačné číslo zvieraťa,

dátum porážky,

zreteľný názov chovateľa,

názov a adresa rozrábkarne alebo bitúnku,

údaj „la carcasse ne peut être découpée avant une durée de 5 jours à compter de la date d'abattage“ („telo nemôže byť rozkusované skôr ako 5 dní po porážke“).

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť zahŕňa tieto obce departementu Hautes-Pyrénées:

Barèges, Betpouey, Chèze, Esquièze-Sère, Esterre, Gavarnie-Gèdre, Grust, Luz-St-Sauveur, Saligos Vizos, Sassis, Sazos, Sers, Viella, Viey, Viscos a časť obce Cauterets. Pokiaľ ide o túto obec, odkazuje sa na katastrálne plány uložené na obecnom úrade.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť s pôvodom výrobku s CHOP „Barèges-Gavarnie“ je založená na jeho dobrej povesti a kvalite mäsa, ktoré je prerastené a má výraznú sýtočervenú lesklú farbu a ktoré nemá výraznú vôňu typu baranieho mäsa alebo ovčej vlny vďaka výžive založenej na pastve, najmä flóre v letnej zóne, a na know-how chovateľov oviec v tomto pyrenejskom údolí.

Vďaka využívaniu baregského plemena, ktoré je mimoriadne prispôsobené tomuto územiu, a to najmä pre jeho schopnosť sezónneho presunu, má dospelé ovčie mäso (ovce a kastrované samce nazývané „doublons“) podlhovasté, nie veľmi foremné telo s dlhými a plochými zadnými stehnami, spodná časť chrbta je široká, podkožný tuk je biely.

Celá oblasť výroby sa nachádza v stredohorskej a vysokohorskej oblasti a tvorí ju horné povodie rieky Gave de Gavarnie.

Táto oblasť centrálnych Pyrenejí má charakteristické osobitné podnebie: oceánske podnebie chránené reliéfom s vnútrozemskými prejavmi, ktoré sa vyznačuje jasnosťou a relatívnym suchom pod vplyvom silného vetra (föhn a Venturiho efekt); Nadmorská výška a orientácia údolí majú hlavný vplyv na podnebie, čo vedie k rozdielom vo vegetácii (obdobie rastu, osobitná flóra na jednotlivých stupňoch a jednotlivých svahoch).

Preto sa rozlišuje kolínny stupeň, montánny stupeň, subalpínsky stupeň a alpínsky stupeň:

Kolínny stupeň, ktorý sa nachádza v údolí, sa vyznačuje vysokými a dobre rozmiestnenými zrážkami.

Na montánnom stupni v nadmorskej výške 1 000 až 1 800 metrov je vysoká vlhkosť a v zime sa tam často vyskytuje sneh, pričom na jar sa veľmi skoro topí. Tento stupeň má antropogénny charakter, pretože ľudia v ňom vyrúbali lesy, aby tu vytvorili pasienky.

Subalpínsky stupeň zodpovedá rozľahlým vresoviskám a trávnatým plochám, ktoré sa využívajú ako letné zóny, a rozprestiera sa v nadmorskej výške približne 1 800 až 2 500 metrov. Tento stupeň je v rámci Pyrenejí najviac rozšírený práve v zemepisnej oblasti Barèges-Gavarnie. Tento stupeň sa vyznačuje zmenšenou oblačnosťou. Vegetačné leto je skrátené príchodom snehu.

Alpínsky stupeň sa začína v nadmorskej výške 2 400 metrov. Tunajšie podmienky pre vegetáciu sú veľmi drsné a práve preto sa výrazne prispôsobila (nízke rastliny…).

Skutočným zdrojom bohatstva tohto údolia je chov a práve ten je dôvodom, pre ktorý sa ľudia usadili a zotrvali v srdci baregskej krajiny.

Zemepisná oblasť označenia pôvodu, ktorá zahŕňa len niekoľko obcí, je veľmi uzavretou jednotkou.

Až do 20. storočia bolo toto údolie veľmi izolované, najmä v zime, a obyvatelia sa museli zariadiť tak, aby tu mohli žiť takmer sebestačne.

Okrem poľnohospodárskej funkcie má stádo aj sociálnu, hospodársku a environmentálnu funkciu. Stádo pomáha udržiavať pyrenejské vzťahy vďaka obchodu (predaj živého hovädzieho dobytka bol jedným z hlavných bohatstiev) a sezónnemu presunu, či už smerom k nížine alebo k údoliam Aragónska (v Španielsku).

V záujme lepšej spoločnej ochrany a spoločného riadenia pastvín, lesov a vôd sa obyvateľstvo združilo do komunity údolia. Baregskí horskí pastieri vytvorili systém spoločného využívania okolitej oblasti a zhodnotili ju najmä vďaka chovu oviec, ktorým sa obohacovala aj obrábaná pôda.

Odvtedy nikdy nedošlo k rozdeleniu spoločného majetku a spoločné riadenie oblastí sa zachovalo v inej forme: vo forme odborovej komisie údolia Barège. Vznikla v roku 1873 s cieľom riadiť spoločné pôdy a riešiť problém nadmerného využívania tohto prostredia.

V súčasnosti je takmer 95 % územia spoločného. Tento systém neposkytuje veľa priestoru pre individuálne vlastníctvo, chovateľom z tohto údolia však poskytuje výhodu bezplatne využívať priestory v ktorejkoľvek dedine.

Vďaka zlepšeniu spojovacích ciest, a tým aj možnosti obchodu s nížinou a nižšie položenými horskými oblasťami, podiel potravinových plodín v 20. storočí prudko klesol. V roku 1970 úplne vymizli. Namiesto nich sa spolu s trávnymi porastami vyvíjal aj chov oviec, čo umožnilo optimálne využitie okolitých hôr. Odvtedy sa počet bahníc neustále zvyšuje.

Trup je podlhovastý, zadné stehná sú dlhé a ploché, spodná časť chrbta je široká. Podkožný tuk je biely.

Mäso má výraznú sýtočervenú lesklú farbu. Mäso je prerastené, bez nadbytku tuku. Nemá výraznú vôňu typu baranieho mäsa alebo ovčej vlny.

Štruktúra tohto systému je založená najmä na týchto prvkoch:

Oblasť je ohraničená reliéfom s charakteristickým osobitným podnebím.

Oblasť sa nachádza v srdci regiónu, ktorého bohatstvo spočíva vo flóre, s mimoriadne vysokým podielom endemických rastlín dosahujúcim 24 % na alpínskom stupni a 34 % na subalpínskom stupni. Ekologické faktory spôsobujú vertikálne rozmiestnenie vegetácie, ktorá je v krajine dobre viditeľná.

Tradičné pastierstvo oviec pretvorilo súčasnú krajinu z kolínneho stupňa až na alpínsky stupeň na terajšie otvorené priestory trávnikového typu.

Miestne plemeno oviec – baregské plemeno – sa vďaka svojej morfológii, metabolizmu a správaniu prispôsobilo podmienkam pastvy a života na rôznych stupňoch horskej oblasti. Vybrané bolo najmä pre svoju schopnosť sezónneho presunu do letnej zóny a reprodukcie mimo reprodukčného obdobia (bahnenie najmä na jeseň na stupni stodôl, kde sa nachádza tráva). Táto schopnosť umožňuje splniť ciele výroby dospelého ovčieho mäsa (ovce a kastrované samce nazývané „doublons“) s charakteristickými vlastnosťami.

Staré pastevné postupy sú úzko späté s podmienkami prostredia a vykonávajú sa spoločne. Pastvou zvierat umožňujú zhodnocovať jednotlivé úrovne nadmorskej výšky.

Tieto postupy usmerňuje práve snaha o potravinovú sebestačnosť stáda v priebehu ročných období.

Počas zimného obdobia sa stádo zdržiava na najnižšom mieste hospodárstva: v ovčinci. Počas tohto obdobia sa zvieratá každý deň chodia pásť na blízkych trávnych porastoch s výnimkou výdatných snehových zrážok. Vyvedenie zvierat na jar do medzizóny nazývanej zóna „stodoly“ umožňuje, aby sa tieto trávne porasty na dne údolia čo najskôr uvoľnili.

Spôsob využívania medzizóny je špecifický: zvieratá sa v nej pasú na jar a na jeseň; v lete, keď sú zvieratá v letnej zóne, sa tento stupeň kosí na účely výroby suchého krmiva. Obdobie zimovania je tak obmedzené na absolútne minimum. Tradičné budovy medzizóny nazývané „stodoly“ umožňujú skladovať seno nasušené na tomto stupni a dočasne poskytnúť stádu prístrešok v prípade sneženia. Umožňujú prispôsobiť sa náhlym výkyvom počasia, ktoré charakterizujú podnebie Pyrenejí v čase medziobdobia.

V závislosti od rastu trávy, približne v máji, stádo opúšťa zónu stodôl a odchádza do letnej zóny. Plocha letnej zóny predstavuje 60 % celkovej rozlohy zemepisnej oblasti.

V letnej zóne sa od polovice 19. storočia zvieratá voľne pasú cez deň aj v noci. Táto voľnosť umožňuje zvieratám vybrať si pasienky podľa flóry a polohy rastu trávy. Okrem dennej trasy si zvieratá určujú čas kŕmenia a odpočinku podľa svojho biologického rytmu. Počas teplých období v júni, júli a auguste sa na konci dopoludnia až do polovice popoludnia zvieratá prestávajú pásť. Hovorí sa, že stádo „acalura“, to znamená, že zvieratá bojujú proti horúčave tak, že znehybnejú v tieni skál. Svoju stravu preto dopĺňajú nočným pasením sa v čase chladu pred východom slnka. Uspokojivú pretučnenosť zvieratá dosahujú v letných zónach.

Práve vďaka tomuto využívaniu pastevných plôch sa zvieratá vyvíjajú, čím mäso získava charakteristické vlastnosti:

Výrazná sýtočervená lesklá farba.

Mäso je prerastené, bez nadbytku tuku.

Nemá výraznú vôňu typu baranieho mäsa alebo ovčej vlny.

Jeho vlastnosti sú nespochybniteľné, uznávané a oceňované.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie výrobku

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-dbd75c68-b1f3-42db-93eb-5a36cedbf367


(1)  Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 17.