V Bruseli28. 11. 2022

COM(2022) 666 final

2022/0391(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva a zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 2246/2002

(Text s významom pre EHP)

{SEC(2022) 422 final} - {SWD(2022) 367 final} - {SWD(2022) 368 final} - {SWD(2022) 369 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvodyciele návrhu

Práva k priemyselnému dizajnu chránia vonkajšiu úpravu výrobku. Vďaka priemyselnému dizajnu je výrobok príťažlivý. Vizuálna príťažlivosť je jedným z kľúčových faktorov, ktoré ovplyvňujú rozhodnutie spotrebiteľov uprednostniť jeden výrobok pred druhým. Výrobky s dobrým dizajnom vytvárajú pre výrobcov dôležitú konkurenčnú výhodu. Na podporu inovácií a tvorby nových dizajnov výrobkov v digitálnom veku je čoraz viac potrebná dostupná, nadčasová, účinná a dôsledná právna ochrana práv k dizajnu.

Systém ochrany priemyselných dizajnov v Európe má viac ako dvadsať rokov. Právne predpisy členských štátov týkajúce sa priemyselných dizajnov boli čiastočne zosúladené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/71/ES z 13. októbra 1998 (ďalej len „smernica“).

Popri systémoch ochrany národného dizajnu sa nariadením Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 (ďalej len „nariadenie“) vytvoril samostatný systém ochrany jednotných práv, ktoré majú rovnaký účinok v celej EÚ, a to vo forme zapísaného dizajnu Spoločenstva a nezapísaného dizajnu Spoločenstva. Nariadenie bolo zmenené len raz v roku 2006 s cieľom uviesť do účinnosti pristúpenie EÚ k haagskemu systému medzinárodného zápisu dizajnov.

Navyše stále existuje prechodný právny režim v súvislosti s ochranou dizajnu náhradných dielov na opravy. Keďže sa v tomto bode nepodarilo dosiahnuť dohodu, smernica obsahuje „ustanovenie o zmrazení plus“, podľa ktorého si členské štáty môžu ponechať svoje existujúce právne predpisy o tom, či by náhradné diely mali mať ochranu, až do prijatia zmien smernice na návrh Komisie. Preto sa v nariadení (ES) č. 6/2002 z ochrany dizajnu Spoločenstva vynímajú náhradné diely na opravy, kým Rada nerozhodne o svojej politike v tejto otázke na základe návrhu Komisie.

Návrh predložený Komisiouroku 2004 1 na zosúladenie ochrany dizajnu viditeľných náhradných dielov zavedením „ustanoveniaopravách“ do smernice (ako je už uvedenénariadení) nezískal dostatočnú podporuRade,to napriek veľkej podpore Európskeho parlamentu 2 , a v roku 2014 bol stiahnutý.

V súladeprogramom Komisie pre lepšiu právnu reguláciu 3 , ktorého cieľom je pravidelné preskúmanie politík EÚ, Komisia začalaroku 2014hodnotením fungovania systémov ochrany dizajnovEÚ, ktoré zahŕňalo komplexné ekonomicképrávne posúdenie podporené sériou štúdií. Rada Európskej únie 11. novembra 2020 prijala záverypolitike duševného vlastníctvarevízii systému priemyselných dizajnov 4 . Rada vyzvala Komisiu, aby predložila návrhy na revíziu právnych predpisov EÚdizajnochcieľom modernizovať systémy ochrany dizajnovzatraktívniť ochranu dizajnov pre jednotlivých pôvodcov dizajnupodniky, najmä maléstredné podniky (MSP).

Na základe konečných výsledkov hodnotenia 5 , Komisia vo svojom oznámení25. novembra 2020názvom „Maximálne využitie inovačného potenciálu EÚ – Akčný plán pre oblasť duševného vlastníctva na podporu obnovyodolnosti EÚ“ 6 oznámila, že po úspešnej reforme právnych predpisov EÚochranných známkach preskúma právne predpisy EÚochrane dizajnov. Rada 25. júna 2021 prijala ďalšie záverypolitike duševného vlastníctva 7 ,ktorých naliehavo vyzvala Komisiu, aby uprednostnila čo najskoršie predloženie návrhu na revíziumodernizáciu právnych predpisovoblasti priemyselných dizajnov. Európsky parlament vo svojom podpornom stanoviskuakčnému plánuoblasti duševného vlastníctva okrem toho zdôraznil potrebu revízie systému ochrany dizajnov, keďže bol vytvorený pred 20 rokmi 8 .

Hlavným spoločným cieľom tejto iniciatívy a súbežného návrhu na prepracovanie smernice, ktoré sa posudzujú ako balík v rámci Programu regulačnej vhodnosti a efektívnosti (REFIT), je podpora excelentnosti, inovácie a konkurencieschopnosti dizajnu v EÚ. To sa má dosiahnuť tým, že sa zabezpečí, aby celkový systém ochrany dizajnov zodpovedal účelu v digitálnom veku a stal sa podstatne prístupnejším a efektívnejším pre jednotlivých pôvodcov dizajnu, MSP a priemyselné odvetvia intenzívne využívajúce dizajny, pokiaľ ide o nižšie náklady a zložitosť, vyššiu rýchlosť, väčšiu predvídateľnosť a právnu istotu.

Táto iniciatíva na zmenu nariadenia sa konkrétne zameriava na tieto ciele:

modernizáciazlepšenie existujúcich ustanovení zmenou zastaraných ustanovení, zvýšením právnej istotyobjasnením právhľadiska rozsahuobmedzení,

zlepšenie prístupnosti, účinnosticenovej dostupnosti ochrany zapísaného dizajnu Spoločenstva zjednodušenímzefektívnením postupovúpravouoptimalizáciou výškyštruktúry splatných poplatkov.

Súladexistujúcimi legislatívnymi ustanoveniamitejto oblasti

Týmto návrhom sa mení nariadenie Rady (ES) č. 6/2002. Spolu so súbežným návrhom na prepracovanie smernice 98/71/ES tvorí tento návrh ucelený balík pri vykonávaní akčného plánu v oblasti duševného vlastníctva, ktorého cieľom je modernizovať a ďalej zosúladiť súčasné právne predpisy EÚ o ochrane dizajnov.

Tento návrh je v súlade aj s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 o ochrannej známke Európskej únie. Je to napríklad prípad rozsahu pôsobnosti práv k dizajnu, ktorý sa podobne ako rozsah pôsobnosti ochranných známok EÚ rozširuje na falšovaný tovar v tranzite a iné colné situácie. Platí to aj pre niektoré ustanovenia o konaniach, ktoré v súčasnosti tvoria len súčasť režimu ochrannej známky EÚ a ktoré sa navrhujú vložiť do revízie nariadenia (ES) č. 6/2002, ako napríklad ustanovenia týkajúce sa pokračovania v konaní alebo zrušenia rozhodnutí (pozri aj v časti zosúladenie s konaniami o ochrannej známke EÚ). Okrem toho sa v záujme konzistentnosti navrhuje, aby sa Komisii udelili rovnaké delegované a vykonávacie právomoci ako v nariadení (EÚ) 2017/1001.

Súladostatnými politikami EÚ

Keďže sa v tomto návrhu plánuje zmeniť prechodné ustanovenie o opravách, ktoré je v súčasnosti v článku 110 nariadenia (ES) č. 6/2002, na trvalé ustanovenie, ktoré sa má nachádzať v navrhovanom novom článku 20a uvedeného nariadenia, v súlade s vložením ustanovenia o opravách do smernice, návrh je v súlade s nariadením (EÚ) č. 461/2010 (nariadenie o skupinových výnimkách pre motorové vozidlá) a dopĺňa ho v oblasti antitrustovej politiky.

Návrh na zachovanie ustanovenia o opravách v nariadení (ES) č. 6/2002 je rovnako v súlade s úsilím predloženým v rámci iniciatívy pre udržateľné výrobky, ktorej cieľom je podporovať opravy a obehové hospodárstvo, a dopĺňa ho.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Návrh vychádza z článku 118 prvého odseku ZFEÚ, v ktorom sa Európsky parlament a Rada splnomocňujú, aby prijali opatrenia na vytvorenie európskych práv duševného vlastníctva v celej EÚ vrátane zavedenia centralizovaných celoeurópskych úprav povoľovania, koordinácie a dohľadu.

Ide o zmenu oproti právnemu základu uplatňovanému na nariadenie (ES) č. 6/2002, ktoré bolo rovnako ako prvé nariadenie o ochrannej známke Spoločenstva [nariadenie (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva] založené na článku 308 Zmluvy o ES.

Článok 118 bol zavedený Zmluvou o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a v súčasnosti poskytuje výslovný právny základ pre práva duševného vlastníctva v celej EÚ. V súčasnosti je takisto právnym základom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 o ochrannej známke Európskej únie.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Článok 118 prvý odsek ZFEÚ možno uplatniť len na vytvorenie európskych titulov duševného vlastníctva. Systém dizajnu Únie je autonómny režim vytvorený nariadením EÚ a uplatňuje sa nezávisle od akéhokoľvek vnútroštátneho systému.

Úrad EUIPO (predtým OHIM) je regulačná agentúra s právnou, administratívnou a finančnou autonómiou, ktorú zriadila Rada na riadenie systému zapisovania zapísaného dizajnu Spoločenstva a ochrannej známky Spoločenstva (v súčasnosti ochranná známka EÚ). Podobne ako v prípade zmien zavedených v režime ochranných známok podľa nariadenia (EÚ) 2017/1001 sa analýzou vykonanou v rámci posúdenia vplyvu k tejto iniciatíve preukázalo, že niektoré ustanovenia nariadenia (ES) č. 6/2002 je potrebné zmeniť, najmä s cieľom zlepšiť a zefektívniť systém zapisovania zapísaného dizajnu Spoločenstva.

Proporcionalita

Návrh bol vypracovaný s cieľom znížiť administratívnu záťaž a náklady na dodržiavanie predpisov pre podniky a jednotlivých pôvodcov dizajnu, ktorí využívajú systém dizajnov Spoločenstva, ako aj pre EUIPO. Návrh zahŕňa cielené zmeny samostatného nariadenia (ES) č. 6/2002 a nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie stanovených cieľov.

Výber nástroja

Ciele tohto návrhu možno dosiahnuť len legislatívnym aktom, ktorým sa zmenia existujúce hmotnoprávne a procesné ustanovenia upravujúce dizajn Spoločenstva, a to formou nariadenia. Preto je potrebné nariadenie, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 6/2002.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

Komisia vykonala celkové hodnotenie súčasnej smernicenariadenia, ktoré bolo uverejnenénovembri 2020 9 . Dospelazáveru, že právne predpisy EÚochrane dizajnu splnili cielestále do veľkej miery zodpovedajú svojmu účelu.

V súvislosti s nariadením (ES) č. 6/2002 sa však počas hodnotenia zistili určité nedostatky. Najmä postupy zapisovania zapísaného dizajnu Spoločenstva sú čiastočne zastarané alebo zahŕňajú zbytočnú administratívnu záťaž a výška a štruktúra splatných poplatkov nie sú optimálne.

Európska komisia na základe výsledkov hodnotenia vykonala posúdenie vplyvu a následne sa rozhodla právne predpisy revidovať. Jednotlivé kroky posúdenia vplyvu, od definovania problémov a ich príčin až po určenie cieľov a možných politických riešení, vychádzali zo zistení hodnotiacej správy.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

V období od 18. decembra 2018 do 30. apríla 2019 sa uskutočnila prvá rozsiahla verejná konzultácia 10 cieľom i) zhromaždiť dostatočné dôkazynázory zainteresovaných strán na podporu hodnotenia právnych predpisovdizajnoch EÚii) zistiť, do akej miery tieto právne predpisy fungujú tak, ako sa zamýšľalo,či ich možno stále považovať za vhodné na daný účel.

Takmer dve tretiny respondentov sa domnievajú, že systém ochrany priemyselných dizajnov v EÚ (systém národného dizajnu podľa smernice a celkový režim dizajnu Spoločenstva) funguje dobre. Zároveň takmer polovica respondentov poukázala na nezamýšľané dôsledky alebo nedostatky v nariadení a/alebo smernici.

Ako doplnokrozsiahlym konzultáciám pre hodnotenie Komisia uskutočnila druhú verejnú konzultáciuobdobí od 29. apríla do 22. júla 2021 11 cieľom získať ďalšie dôkazynázory zainteresovaných stránsúvislostivybranými problémami, ako ajpotenciálnymi možnosťamiich vplyvom,tozáujme podpory preskúmania právnych predpisovoblasti dizajnov.

Získavanievyužívanie expertízy

Posúdenie vplyvu revízie nariadenia (ES) č. 6/2002smernice 98/71/ES vychádzalo najmädvoch externých štúdií, ktoré zohľadňovali hospodárske 12 aj právne 13 aspekty fungovania systémov ochrany dizajnovEÚ. Pokiaľ ide konkrétneotázku ochrany náhradných dielov, posúdenie vplyvu bolo navyše podporené dvoma ďalšími štúdiamivplyve ochrany na cenycenový rozptyl 14 na štruktúru trhunáhradnými dielmi motorových vozidiel 15 .

Ďalšie informácie na podporu posúdenia vplyvu sa čerpali z úzkej spolupráce s EUIPO a z niekoľkých ďalších štúdií a správ, ktoré tento úrad pripravil, ako aj z iných dostupných štúdií a zbierok údajov, ktoré pripravili vnútroštátne a medzinárodné verejné orgány vrátane národných úradov duševného vlastníctva, akademických pracovníkov a iných zainteresovaných strán.

   Posúdenie vplyvu

Keďže tento návrh sa predkladábalíku spolunávrhom na revíziu smernice 98/71/ES, Komisia vykonala spoločné posúdenie vplyvu pre tento návrh aj pre súbežný návrh na prepracovanie smernice 98/71/ES 16 . Toto posúdenie vplyvu bolo 27. októbra predložené výboru pre kontrolu regulácievýbornemu 26. novembra 2021 vydal kladné stanovisko.konečnom posúdení vplyvu sa zohľadňujú pripomienky uvedenédanom stanovisku.

V posúdení vplyvu Komisia posudzovala dva hlavné problémy:

1. Narušenie obchodu v rámci EÚ a prekážky pre hospodársku súťaž v niektorých členských štátoch, pokiaľ ide o náhradné diely na opravy.

2. Odradenie podnikov, najmä malých a stredných podnikov a individuálnych pôvodcov dizajnu, od snahy o ochranu dizajnov na úrovni EÚ alebo na vnútroštátnej úrovni, a to z dôvodu vysokých nákladov, záťaže a oneskorení pri získavaní ochrany a obmedzenej predvídateľnosti v tejto oblasti.

Zatiaľ čo otázka náhradných dielov (prvý problém) a otázka rozdielnych (procesných) ustanovení ako súčasť druhého problému sa má riešiť v rámci súbežnej revízie smernice, čiastočne zastarané postupy zápisu dizajnov Spoločenstva a neoptimálne poplatky, ktoré sa majú platiť za zapísané dizajny Spoločenstva, sa musia riešiť v rámci revízie nariadenia (ES) č. 6/2002.

Na vyriešenie problému zložitých postupov zapisovania zapísaných dizajnov Spoločenstva a na dosiahnutie cieľa sprístupniť a zefektívniť ochranu sa zvažovala táto jediná (jednoduchá) možnosť:

Možnosť 2: Zjednodušenie a zefektívnenie postupov týkajúcich sa zapísaných dizajnov Spoločenstva (aj prostredníctvom zosúladenia s reformou ochrannej známky EÚ). Táto možnosť zahŕňa najmä aktualizáciu požiadaviek na vyobrazenie dizajnov, zrušenie požiadavky „jednotnosti triedy“ pre hromadné prihlášky na dizajn a zosúladenie konaní o zapísaných dizajnoch Spoločenstva s konaniami o ochranných známkach EÚ.

Na vyriešenie problému neoptimálnych poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva a na dosiahnutie cieľa, ktorým je zvýšenie dostupnosti ochrany zapísaného dizajnu Spoločenstva, sa zvažovala táto možnosť s čiastkovými možnosťami:

Možnosť 3: Nižší zápisný poplatok za zapísaný dizajn Spoločenstva a jednoduchšie podávanie hromadných prihlášok. Táto možnosť si vyžaduje zrušenie požiadavky „jednotnosti triedy“ pre hromadné prihlášky a úpravu výšky splatných poplatkov. S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s prihlasovateľmi s menším a väčším počtom prihlášok úprava výšky splatných poplatkov zahŕňa aj zavedenie paušálneho poplatku za každý ďalší dizajn, a teda zrušenie hromadných zliav poskytovaných na rôznych úrovniach v závislosti od počtu dizajnov uvedených v hromadnej prihláške.

Na vyváženie týchto výhod vo fáze podania prihlášky je uvedené opatrenie spojené so zvýšením následných poplatkov za obnovu zápisu. Tento model umožňuje ľahší prístup k ochrane zapísaného dizajnu Spoločenstva, najmä pre MSP (lacnejšie nadobudnutie práva a prvá obnova zápisu), a zároveň zabezpečuje, aby v registri zostali len tie zapísané dizajny Spoločenstva, ktoré sa využívajú na trhu, a to postupným zvyšovaním následných poplatkov za obnovu zápisu pri druhej, tretej a štvrtej obnove.

V oboch čiastkových možnostiach 3.13.2 by sa hlavný poplatok za získanie jedného zapísaného dizajnu Spoločenstva znížil350 EUR na 250 EUR. A potom za každý ďalší dizajn, ktorý je súčasťou hromadnej prihlášky, by bol poplatok 125 EUR 17 podľa čiastkovej možnosti 3.1100 EUR podľa čiastkovej možnosti 3.2.

Poplatky za obnovu zápisu podľa čiastkovej možnosti 3.1 sú:

   prvá obnova zápisu – 70 EUR,

   druhá obnova zápisu – 140 EUR,

   tretia obnova zápisu – 280 EUR,

   štvrtá obnova zápisu 560 EUR 18 .

V prípade tejto čiastkovej možnosti sa súčet poplatkov za prvé dve obnovy zápisu rovná poplatkom podľa súčasnej úrovne poplatkov, t. j. 210 EUR spolu 19 .

Naopak, v rámci čiastkovej možnosti 3.2 by boli všetky poplatky za obnovu zápisu vyššie ako v súčasnom systéme.

Úprava poplatkov by bola v každom prípade spojená so zjednodušením štruktúry poplatkov zrušením poplatku za zverejnenie a pridaním tohto poplatku k zápisnému poplatku. S cieľom zosúladiť pravidlá pre zapísané dizajny Spoločenstva s pravidlami pre ochranné známky EÚ by sa zrušil poplatok za prevod zapísaných dizajnov Spoločenstva.

Výhody zníženia poplatkov by mali predovšetkým používatelia systému zapísaných dizajnov Spoločenstva. Podniky by za svoje peniaze získali väčšiu hodnotu a neplatili by za služby EUIPO viac, ako je nevyhnutne potrebné. To by najmä malým a stredným podnikom a individuálnym pôvodcom dizajnu umožnilo znížiť ich náklady a konkurovať väčším firmám za výhodnejších podmienok. Z toho by mali prospech spotrebitelia a v konečnom dôsledku celá spoločnosť.

Aby sa ochrana zapísaného dizajnu Spoločenstva stala pre podniky prístupnejšou a cenovo dostupnejšou a aby sa udržal krok s technologickým pokrokom, možnosť 2 týkajúca sa zjednodušenia a zefektívnenia postupov v kombinácii s čiastkovou možnosťou 3.1 týkajúcou sa poplatkov (ktorá v porovnaní s čiastkovou možnosťou 3.2 neznamená nadmerné a neprimerané zvýšenie poplatkov za obnovu zápisu) by mohla mať pozitívny vplyv a jasné výhody pre podniky, najmä pre MSP a jednotlivých pôvodcov dizajnu.

Regulačná vhodnosťzjednodušenie

Tento návrhsúbežný návrh na prepracovanie smernice 98/71/ES boli zaradené do prílohy II pracovného programu Komisie na rok 2022 20 ,sú teda súčasťou Programu regulačnej vhodnostiefektívnosti (REFIT).

Cieľom tohto návrhu je zosúladiť systém ochrany zapísaného dizajnu Spoločenstva v EÚ s digitálnym vekom a urobiť ho pre prihlasovateľov prístupnejším a účinnejším. Pokiaľ ide o digitalizáciu, navrhovaná aktualizácia požiadaviek na vyobrazenie dizajnov by umožnila prihlasovateľom reprodukovať svoje dizajny jasným a presným spôsobom pomocou všeobecne dostupnej technológie. Uľahčilo by sa tým najmä podávanie nových typov digitálnych dizajnov.

Podrobná revízia požiadaviek na vyobrazenie (ktorá má nasledovať v rámci požadovaného nového sekundárneho právneho predpisu, ktorý má byť prijatý) by bola veľmi prospešná pre aj žiadajúce podniky, aj pre EUIPO, pretože by sa tým výrazne znížila možnosť vzniku nedostatkov a zvýšila právna istota.

Z hľadiska zjednodušenia by navrhované zrušenie požiadavky „jednotnosti triedy“ umožnilo podnikom podať (viac) hromadné prihlášky na dizajn spojením viacerých dizajnov do jednej prihlášky bez obmedzenia na výrobky rovnakej povahy. Navrhovanou úpravou a zjednodušením sadzobníka poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva by sa okrem toho znížila administratívna záťaž (najmä zrušením poplatku za zverejnenie a zavedením paušálneho poplatku za každý ďalší dizajn podaný v rámci hromadnej prihlášky) a zápis by bol pre prihlasovateľov zapísaného dizajnu Spoločenstva jednoduchší a transparentnejší.

Príslušné úspory nákladov sú špecifikované a zhrnuté v tabuľke 8.1 posúdenia vplyvu.

   Základné práva

Iniciatíva by zlepšila možnosti pôvodcov dizajnu chrániť svoje práva, čo by malo pozitívny vplyv na základné práva, ako je právo na majetok a právo na účinný prostriedok nápravy. Aby bol systém ochrany dizajnov v EÚ vyváženejší, jej cieľom je aj vytvorenie spoľahlivejšieho katalógu obmedzení práv na dizajn, ktorý by zohľadňoval hľadisko spravodlivosti a hospodárskej súťaže.

4.    VPLYV NA ROZPOČET

Návrh nebude mať vplyv na rozpočet Európskej únie, a preto k nemu nie je pripojený finančný výkaz stanovený v článku 35 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012.

5.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnoteniapodávania správ

Komisia bude využívať výročné správy a štatistiky EUIPO najmä na monitorovanie vývoja počtu prihlášok na dizajn podaných úradu EUIPO, využívania ochrany dizajnu malými a strednými podnikmi (na základe budúceho štatistického členenia) a zmien i) v počte hromadných prihlášok, ii) v počte dizajnov s obnovenou ochranou a iii) v počte obnov zápisov.

Monitorovacie činnosti by zohľadňovali potrebné obdobie na vykonanie (vrátane prijatia potrebných nových sekundárnych právnych predpisov na základe delegovaných a vykonávacích právomocí, ktoré sa majú udeliť Komisii), ako aj dostatočný čas na to, aby sa účastníci trhu prispôsobili novej situácii.

Pri hodnotení zmien by sa zvážil súbor relevantných ukazovateľov, ako sa uvádza v oddiele 9 posúdenia vplyvu. Takéto hodnotenie by sa uskutočnilo päť rokov po úplnom vykonaní všetkých požadovaných zmien vrátane sekundárnych právnych predpisov na doplnenie a vykonanie ustanovení nariadenia (ES) č. 6/2002.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

– Aktualizácia terminológie a ustanovení o správe EUIPO

V záujme konzistentnosti a po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy je používanie pojmu „Spoločenstvo“ zastarané. Preto sa terminológia používaná v nariadení (ES) č. 6/2002 zosúlaďuje s Lisabonskou zmluvou aj s nariadením (EÚ) 2017/1001 o ochrannej známke EÚ. Odteraz sa zapísané dizajny Spoločenstva budú označovať ako zapísané dizajny EÚ.

– Ustanovenia o správe EUIPO (hlava XI)

Keďže hlavné ustanovenia o správe EUIPO boli zmenené nariadením (EÚ) 2017/1001, zodpovedajúcim spôsobom sa upravujú dodatočné ustanovenia uvedené v nariadení (ES) č. 6/2002.

– Vymedzenie pojmov dizajn a výrobok (článok 3)

Vymedzenie pojmov sa aktualizuje, objasňuje a rozširuje s cieľom i) zabezpečiť, aby bol návrh nariadenia odolný voči budúcim zmenám vzhľadom na technologický pokrok, a ii) poskytnúť väčšiu právnu istotu a transparentnosť, pokiaľ ide o oprávnený predmet ochrany dizajnu.

Najmä v reakcii na príchod nových technologických dizajnov, ktoré nie sú stelesnené vo fyzických výrobkoch, sa navrhuje aktualizovať a rozšíriť pojem výrobku tak, aby lepšie zahŕňal a rozlišoval výrobky vizualizované v grafike, stelesnené vo fyzickom predmete alebo zjavné z priestorového usporiadania predmetov, ktoré tvoria vnútorné prostredie.

– Predmet ochrany (článok 18a)

V záujme väčšej právnej istoty v súvislosti s „požiadavkou viditeľnosti“ sa navrhuje doplniť osobitné ustanovenie, podľa ktorého sa ochrana dizajnu poskytuje len na tie znaky vonkajšej úpravy, ktoré sú viditeľne uvedené v prihláške na zápis.

– Rozsah práv vyplývajúcich zo zapísaného dizajnu (článok 19)

S cieľom umožniť majiteľom práv k dizajnu účinnejšie riešiť výzvy, ktoré so sebou prináša intenzívnejšie zavádzanie technológií 3D tlače, sa navrhuje primerane upraviť rozsah práv k dizajnu.

Okrem toho sa v nadväznosti na reformu ochrannej známky EÚ považuje za dôležité, aby sa v záujme účinného boja proti neustále sa zvyšujúcemu počtu falšovateľských činností doplnil právny rámec pre registrované dizajny Spoločenstva o zodpovedajúce ustanovenie, ktoré umožní majiteľom práv zabrániť tranzitu falšovaných výrobkov cez územie EÚ alebo ich umiestneniu do inej colnej situácie bez toho, aby boli v nej prepustené do voľného obehu.

– Obmedzenie udelených práv (článok 20)

S cieľom zabezpečiť lepšiu rovnováhu príslušných oprávnených záujmov a s prihliadnutím na judikatúru Súdneho dvora Európskej únie 21 sa navrhuje doplniť zoznam prípustných spôsobov použitia„referenčné použitie“„kritikuparódiu“.

– Ustanovenie o opravách (článok 20a)

V súlade s vložením ustanovenia o opravách do smernice sa prechodné ustanovenie o opravách, ktoré sa v súčasnosti nachádza v článku 110 nariadenia (ES) č. 6/2002, navrhuje zmeniť na trvalé ustanovenie.

V záujme súladuustanovenímopravách vloženým do smernicevzhľadom na judikatúru Súdneho dvora Európskej únie 22 , sa navrhuje výslovne obmedziť rozsah uplatňovania ustanoveniaopravách na súčasti, ktorých vonkajšia úprava závisí od vonkajšej úpravy príslušného zloženého výrobku.

Okrem toho by sa malo výslovne uviesť, že ustanovenie o opravách sa môže použiť ako obrana proti nárokom z porušenia patentu len vtedy, ak sú spotrebitelia riadne informovaní o pôvode výrobku, ktorý sa má použiť na opravu zloženého výrobku.

– Oznámenie o dizajne (článok 26a)

Majiteľom zapísaných dizajnov EÚ je k dispozícii oznámenie o dizajne, ktoré im umožňuje informovať verejnosť o tom, že dizajn bol zapísaný.

– Princíp kumulovania (článok 96 ods. 2)

Zachováva sa princíp kumulovania ochrany dizajnu a autorského práva, pričom sa zohľadňuje skutočnosť, že od prijatia pôvodných právnych predpisov sa v oblasti autorského práva dosiahol pokrok v harmonizácii.

– Požiadavky na vyobrazenie dizajnu (články 36 a 36a)

Cieľom navrhovanej zmeny článku 36 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 6/2002 je zabezpečiť, aby vyobrazenie dizajnu umožňovalo jasné rozlíšenie a zverejnenie všetkých podrobností predmetu, o ktorého ochranu sa žiada, bez ohľadu na použitý spôsob vyobrazenia. Vzhľadom na zanedbateľný počet podaných vzoriek sa ďalej navrhuje zrušiť možnosť podať vzorku namiesto vyobrazenia dizajnu.

Cieľom navrhovaného nového článku 36a je splnomocniť Komisiu, aby určila podrobnosti, ktoré má obsahovať prihláška na zapísaný dizajn EÚ vrátane aktualizácie noriem vyobrazenia dizajnu, aby boli vhodné pre digitálny vek (pozri aj v časti o regulačnej vhodnosti a zjednodušení).

– Hromadné prihlášky (článok 37)

Navrhuje sa zrušiť takzvanú požiadavku „jednotnosti triedy“, aby prihlasovatelia mohli kombinovať niekoľko dizajnov v jednej hromadnej prihláške bez obmedzenia na výrobky rovnakej triedy locarnského triedenia a s možnosťou využiť hromadnú zľavu.

– Zosúladenie s konaniami o ochranných známkach EÚ

Navrhuje sa niekoľko zmien s cieľom zefektívniť konanie o registrovanom dizajne Spoločenstva a zároveň zabezpečiť súlad s režimom ochrannej známky EÚ. Medzi takéto zmeny patrí i) zrušenie možnosti podať prihlášku na zapísaný dizajn Spoločenstva prostredníctvom jedného z centrálnych úradov priemyselného vlastníctva členských štátov alebo Úradu Beneluxu pre duševné vlastníctvo, ii) zavedenie možnosti požiadať o pokračovanie konania alebo zrušenie rozhodnutia EUIPO a iii) rozšírenie pravidiel o odbornom zastúpení na celý Európsky hospodársky priestor.

– Splatné poplatky (príloha I)

Vzhľadom na zásadný význam výšky poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva pre celkové fungovanie systému ochrany dizajnov v EÚ a jeho komplementárny vzťah, pokiaľ ide o systémy ochrany národného dizajnu, a v záujme súladu s nariadením (EÚ) 2017/1001 o ochrannej známke EÚ sa navrhuje, aby sa výška poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva, ako aj pravidlá platieb, ktoré sú v súčasnosti stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 2246/2002 (nariadenie o poplatkoch), začlenili do nariadenia (ES) č. 6/2002. Nariadenie o poplatkoch sa preto stane zastaraným a navrhuje sa jeho zrušenie.

V porovnaní s výškou poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva, ktorá je v súčasnosti stanovená v nariadení o poplatkoch, sa ďalej navrhuje znížiť výšku poplatku za prihlášku, čo spolu so zrušením požiadavky „jednotnosti triedy“ pri hromadných prihláškach umožní cenovo dostupnejší prístup k ochrane zapísaných dizajnov EÚ, najmä pre malé a stredné podniky a individuálnych pôvodcov dizajnu, ktorí majú tendenciu podávať menej prihlášok na dizajn ako veľké firmy.

Navyše sa navrhuje zjednodušiť sadzobník poplatkov za zapísaný dizajn Spoločenstva (napríklad zlúčením zápisného poplatku a poplatku za zverejnenie do jedného poplatku), aby sa ďalej zvýšila dostupnosť, transparentnosť a užívateľská prívetivosť systému pre spoločnosti a pôvodcov dizajnu, ktorí žiadajú o ochranu spojenú so zapísaným dizajnom EÚ.

– Zosúladenie s článkami 290 a 291 ZFEÚ

V nariadení sa Komisii udeľuje právomoc prijať určité pravidlá. Tieto pravidlá sú v súčasnosti stanovené i) v nariadení Komisie (ES) č. 2245/2002 z 21. októbra 2002, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva, a ii) v nariadení Komisie (ES) č. 2246/2002 zo 16. decembra 2002 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu.

Keďže sa tak ešte nestalo, je potrebné zosúladiť právomoci udelené Komisii na základe nariadenia s článkami 290 a 291 ZFEÚ. Zámerom návrhu je preto vložiť niekoľko nových osobitných splnomocnení pre Komisiu na prijímanie delegovaných a vykonávacích aktov.

2022/0391 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva a zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 2246/2002

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 118 prvý odsek,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskehosociálneho výboru 23 ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 24 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Nariadením Rady (ES) č. 6/2002 25 sa vytvoril systém ochrany dizajnov špecifický pre Európsku úniu, ktorý zabezpečoval ochranu dizajnov na úrovni Únie súbežneochranou dizajnov dostupnou na vnútroštátnej úrovničlenských štátochsúladepríslušnými právnymi predpismiochrane národného dizajnu harmonizovanými smernicou Európskeho parlamentuRady 98/71/ES 26 .

(2)V súlade so svojím oznámenímlepšej právnej regulácii 27 so svojím záväzkom pravidelne preskúmavať politiky Únie Komisia vykonala rozsiahle hodnotenie systémov ochrany dizajnovÚnii, ktoré zahŕňalo komplexné ekonomicképrávne posúdenie podporené sériou štúdií 28 .

(3)Rada vo svojich záveroch11. novembra 2020politike duševného vlastníctvarevízii systému priemyselných dizajnovÚnii 29 vyzvala Komisiu, aby predložila návrhy na revíziu nariadenia (ES) č. 6/2002smernice 98/71/ES. Cieľom tejto revízie by mala byť modernizácia systémov ochrany týkajúcich sa priemyselných dizajnovÚniizatraktívnenie ochrany dizajnov pre jednotlivých pôvodcov dizajnupodniky, najmä maléstredné podniky (MSP).

(4)Zo skúseností získaných od vytvorenia systému dizajnov Spoločenstva vyplýva, že jednotliví pôvodcovia dizajnupodnikyÚnietretích krajín prijali tento systém, ktorý sa stal úspešnýmživotaschopným doplnkomalternatívouochrane dizajnov na úrovni členských štátov.

(5)Systémy ochrany národného dizajnu sú však naďalej dôležité pre tých jednotlivých pôvodcov dizajnupodniky, ktoré nechcú ochranu svojich dizajnov na úrovni Únie alebo ktoré nie sú schopné získať ochranu platnúcelej Únii, kým národná ochrana nečelí žiadnym prekážkam. Každá osoba, ktorá sa snaží získať ochranu dizajnu, by mala mať možnosť rozhodnúť sa, či sa bude snažiť získať ochranu svojho dizajnu len ako národného dizajnujednom alebo vo viacerých členských štátoch, alebo len ako dizajnu EÚ, alebo ako oboch.

(6)Hoci Komisia vo svojom hodnotení právnych predpisov Únieochrane dizajnov potvrdila, že stále vo veľkej miere zodpovedajú svojmu účelu, vo svojom oznámení „Maximálne využitie inovačného potenciálu EÚ – Akčný plán pre oblasť duševného vlastníctva na podporu obnovyodolnosti EÚ“ 30 25. novembra 2020 oznámila, že po úspešnej reforme právnych predpisov EÚochranných známkach okrem iného zreviduje právne predpisy Únieochrane dizajnovcieľom zlepšiť prístupnosťcenovú dostupnosť ochrany dizajnovÚnii.

(7)Súbežne so zlepšeniamizmenami systému dizajnu EÚ by sa mali ďalej harmonizovať právne predpisypostupy týkajúce sa národného dizajnu a v primeranej miere zosúladiť so systémom dizajnu EÚcieľom vytvoriť podľa možností rovnaké podmienky zápisuochrany dizajnovcelej Únii. To by sa malo doplniť ďalším úsilím Úradu Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO, ďalej len „úrad“), centrálnych úradov priemyselného vlastníctva členských štátovÚradu Beneluxu pre duševné vlastníctvocieľom podporiť zbližovanie postupovnástrojovoblasti dizajnovrámci spolupráce stanovenomčlánku 152 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/1001 31 .

(8)Je potrebné aktualizovať terminológiu nariadenia (ES) č. 6/2002, aby bolasúladeLisabonskou zmluvou. To znamená, že slová „dizajn Spoločenstva“ by sa mali nahradiť slovami „dizajn Európskej únie“ (ďalej len „dizajn EÚ“). Okrem toho je potrebné zosúladiť terminológiuterminológiou nariadenia (EÚ) 2017/1001. To zahŕňa najmä nahradenie názvu „Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známkyvzory)“ názvom „Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo“.

(9)Od vytvorenia systému dizajnov Spoločenstva znamenal rozvoj informačných technológií príchod nových dizajnov, ktoré nie sú stelesnené vo fyzických výrobkoch. Vyžaduje si to rozšírenie vymedzenia výrobkov oprávnených na ochranu dizajnu tak, aby sa jasne vzťahovala na tie výrobky, ktoré sú vizualizovanégrafike, stelesnené vo fyzickom predmete alebo zjavnépriestorového usporiadania predmetov určených na vytvorenie najmä vnútorného prostredia.tejto súvislosti by sa malo uznať, že pohyb, prechod alebo oživenie znakov môže prispieťvizuálnej vonkajšej úprave dizajnov, najmäprípade dizajnov, ktoré nie sú stelesnené vo fyzickom predmete.

(10)S cieľom zabezpečiť právnu istotu je vhodné objasniť, že ochrana sa poskytuje majiteľovi práva pre tie znaky dizajnu výrobku,to celkom alebo čiastočne, ktoré sú zreteľne uvedenéprihláške na zapísaný dizajn EÚsprístupnené verejnosti prostredníctvom uverejnenia alebo nahliadnutím do príslušnej zložky. Hoci inak znaky dizajnu daného výrobku nemusia byť viditeľnéžiadnom konkrétnom čase alebožiadnej konkrétnej situácii používania, aby sa na ne vzťahovala ochrana dizajnu, mala by sa uplatňovať výnimka na ochranu dizajnu súčastí zloženého výrobku, ktoré musia zostať viditeľné počas bežného používania tohto výrobku.

(11)Využívanie technológií 3D tlačerôznych oblastiach priemyslu narastá, čo vedievýzvam pre majiteľov práv na dizajn, aby účinne zabránili nelegitímnemu kopírovaniu svojich chránených dizajnov. Preto je vhodné stanoviť, že vytvorenie, stiahnutie, kopírovaniesprístupnenie akéhokoľvek nosiča alebo softvéru zaznamenávajúceho dizajn na účely reprodukcie výrobku, ktorý porušuje dizajn, sa rovná používaniu dizajnu, ktoré podlieha súhlasu majiteľa práv.

(12)V záujme zaistenia ochrany dizajnuúčinného boja proti falšovaniu a v súlademedzinárodnými záväzkami Únierámci Svetovej obchodnej organizácie (WTO), najmä článkuVšeobecnej dohodycláchobchode (GATT)slobode prepravy,vo vzťahu ku generickým liekom, Vyhláseniadohode TRIPSverejnom zdraví by majiteľ zapísaného dizajnu EÚ mal mať právo zabrániť tretím osobámdovoze tovarovobchodnom styku do Únie bez toho, aby tam boli prepustené do voľného obehu, ak takéto tovary pochádzajútretích krajínbez povolenia obsahujú dizajn, ktorý je zhodný alebozásade zhodný so zapísaným dizajnom EÚsúvislostitakýmito tovarmi, alebo ak je na tieto výrobky použitý dizajn, ktorý je zhodný alebozásade zhodný so zapísaným dizajnom EÚ.

(13)Na tento účel by malo byť prípustné, aby majitelia zapísaných dizajnov EÚ zabránili vstupu výrobkov porušujúcich právaich umiestneniu vo všetkých colných situáciách,to aj vtedy, keď takéto výrobky nie sú určené na uvedenie na trh Únie. Colné orgány by pri vykonávaní colných kontrol mali využiť právomocipostupy stanovenénariadení Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 608/2013 32 ,to aj na žiadosť majiteľov práv. Colné orgány by mali vykonávať relevantné kontroly predovšetkým na základe kritérií analýzy rizík.

(14)Je potrebné zosúladiť potrebu zabezpečiť účinné presadzovanie právdizajnupotrebou vyhnúť sa obmedzovaniu voľného obchodulegálnymi výrobkami. Oprávnenie majiteľa zapísaného dizajnu EÚ by preto malo zaniknúť, ak počas konania pred súdom pre dizajn Európskej únie (ďalej len „súd pre dizajn EÚ“), ktorý je príslušný prijať vecné rozhodnutietom, či bol dizajn EÚ porušený, je oznamovateľ alebo majiteľ výrobkov schopný preukázať, že majiteľ zapísaného dizajnu EÚ nie je oprávnený zakázať uvedenie výrobkov na trhkrajine konečného určenia.

(15)Výlučné práva vyplývajúce zo zapísaného dizajnu EÚ by mali podliehať primeranému súboru obmedzení. Okrem súkromnéhonekomerčného použitiaúkonov vykonávaných na experimentálne účely by malo prípustné použitie zahŕňať úkony rozmnožovania na účely citovania alebo vyučovania, referenčné použitiekontexte porovnávacej reklamypoužitie na účely komentára, kritiky alebo paródie za predpokladu, že tieto úkony sú zlučiteľné poctivým obchodným stykomneprimerane nepoškodzujú bežné využívanie dizajnu. Používanie zapísaného dizajnu EÚ tretími osobami na účely umeleckého prejavu by sa malo považovať za oprávnené, pokiaľ je zároveňsúladečestným konanímpriemysleobchode. Okrem toho by sa pravidlá týkajúce sa dizajnu EÚ mali uplatňovať tak, aby sa zabezpečilo úplné dodržiavanie základných právslobôd,najmä slobody prejavu.

(16)Smernicou (EÚ) [xxx] sa harmonizujú právne predpisy členských štátov, pokiaľ idevyužívanie chránených dizajnov na účely povolenia opravy zloženého výrobku, aby sa obnovila jeho pôvodná vonkajšia úprava, ak je dizajn použitý alebo stelesnený vo výrobku, ktorý predstavuje súčasť zloženého výrobku, od ktorého vonkajšej úpravy závisí chránený dizajn. Preto by sa súčasné prechodné ustanovenieopraváchnariadení (ES) č. 6/2002 malo zmeniť na trvalé ustanovenie. Keďže zamýšľaným účinkom tohto ustanovenia je znemožniť uplatnenie práv na zapísanýnezapísaný dizajn Spoločenstvaprípade, že sa dizajn súčasti zloženého výrobku použije na účely opravy zloženého výrobku, aby sa obnovila jeho pôvodná vonkajšia úprava, ustanovenieopravách by sa malo zaradiť medzi dostupné obranné prostriedky proti porušovaniu práv na dizajn EÚ podľa nariadenia (ES) č. 6/2002. Okrem tohozáujme súladuustanoveníoprave vloženým smernice (EÚ) [XXX] a s cieľom zabezpečiť, aby sa rozsah ochrany dizajnov obmedzil len na to, aby sa majiteľom práv na dizajnskutočnosti neudelil monopol na výrobky, je potrebné výslovne obmedziť uplatňovanie ustanoveniaoprave stanovenéhonariadení (ES) č. 6/2002 na súčasti zloženého výrobku, od ktorého vonkajšej úpravy závisí chránený dizajn. Na zabezpečenie toho, že spotrebitelia nebudú uvedení do omylu, ale budú sa môcť informovane rozhodnúť medzi konkurenčnými výrobkami, ktoré možno použiť na opravu, by saprávnom predpise navyše malo výslovne uviesť, že ustanovenieopravách nemôže uplatniť výrobca alebo predajca súčasti, ktorý riadne neinformoval spotrebiteľovpôvode výrobku, ktorý sa má použiť na účely opravy zloženého výrobku.

(17)S cieľom uľahčiť uvádzanie výrobkovchráneným dizajnom na trh, najmä malýmstredným podnikomjednotlivým pôvodcom dizajnu,zvýšiť informovanosťrežimoch zápisu dizajnov existujúcich na úrovni Únie aj na vnútroštátnej úrovni by malo byť majiteľom práv na dizajniným osobámich súhlasomdispozícii všeobecne akceptované oznámenie pozostávajúce zo symbolu (D).

(18)Vzhľadom na zanedbateľný počet prihlášok dizajnov EÚ podaných na centrálnych úradoch priemyselného vlastníctva členských štátovÚrade Beneluxu pre duševné vlastníctvo a s cieľom zosúladiť systém prihlášok na dizajn EÚ so systémom stanovenýmnariadení (EÚ) 2017/1001 by odteraz malo byť možné podať prihlášku na dizajn EÚ len na úrade.

(19)Technologický pokrok, ako aj skúsenosti získané pri uplatňovaní súčasného systému zápisu dizajnov EÚ odhalili potrebu zlepšiť niektoré aspekty postupu.tohto dôvodu by sa mali prijať určité opatreniacieľom zjednodušiťurýchliť konaniaprípade, že je to vhodné,posilniť právnu istotupredvídateľnosťprípade, že je to potrebné.

(20)Na tento účel je veľmi dôležité poskytnúť vhodné prostriedky, ktoré umožnia jasnépresné vyobrazenie všetkých dizajnovktoré sa dajú prispôsobiť technickému pokrokuoblasti vizualizácie dizajnovpotrebám priemyslu Únie. Na zabezpečenie toho, aby sa pre prihlášky na dizajnjednom alebo viacerých členských štátochpre prihlášky na zapísaný dizajn EÚ mohlo používať rovnaké grafické vyobrazenie, by sa od úradu, centrálnych úradov priemyselného vlastníctva členských štátovÚradu Beneluxu pre duševné vlastníctvo malo vyžadovať, aby navzájom spolupracovali pri vytváraní spoločných noriem pre formálne požiadavky, ktoré musí vyobrazenie spĺňať.

(21)V záujme väčšej účinnosti je takisto vhodné uľahčiť podávanie hromadných prihlášok na zapísaný dizajn EÚ tým, že sa prihlasovateľom umožní kombinovať dizajnyjednej prihláške bez toho, aby podliehali podmienke, že všetky výrobky,ktorých majú byť dizajny stelesnené alebo na ktorých majú byť použité, patria do rovnakej triedy locarnského triedenia 33 . Mal by sa však stanoviť maximálny limit, aby sa predišlo možnému zneužitiu hromadných prihlášok.

(22)Z dôvodu efektívnostizrýchlenia konania by sa oznámeniakomunikácia mali uskutočňovať výlučne elektronicky.

(23)Aby bol prístupochrane zapísaných dizajnov EÚ dostupnejšítransparentnejší, najmä pre maléstredné podnikyindividuálnych pôvodcov dizajnu, ktorí majú tendenciu podávať menej dizajnovporovnaníväčšími podnikmi, je vhodné upraviť štruktúruvýšku poplatkov za prihlášku na zapísaný dizajn EÚ.

(24)Vzhľadom na zásadný význam výšky poplatkov, ktoré sa úradu platia za prevádzkovanie systému ochrany dizajnu EÚ,doplnkový vzťah tohto systému, pokiaľ idesystémy národného dizajnu, a s cieľom zosúladiť legislatívny prístupnariadením (EÚ) 2017/1001 je potrebné stanoviť výšku týchto poplatkov priamonariadení (ES) č. 6/2002 vo forme prílohy. Výška poplatkov by sa mala stanoviť na úrovni, ktorou sa zabezpečí, abynich plynúce príjmy bolizásade dostatočné na to, aby bol rozpočet úradu vyrovnanýaby bola zabezpečená koexistenciakomplementarita systému dizajnu EÚsystémov národného dizajnu, pričom sa zohľadní veľkosť trhu, na ktorý sa vzťahuje dizajn EÚ,potreby malýchstredných podnikov.

(25)Nariadením (ES) č. 6/2002 sa na Komisiu preniesli právomoci prijímať pravidlá na vykonávanie uvedeného nariadenia.dôsledku nadobudnutia platnosti zmluvy je potrebné zosúladiť právomoci udelené Komisii podľa nariadenia (ES) č. 6/2002článkami 290291 Zmluvyfungovaní Európskej únie (ZFEÚ).

(26)S cieľom zabezpečiť účinný, efektívnyurýchlený prieskumzápis prihlášok na dizajn EÚ úradompoužitím postupov, ktoré sú transparentné, dôkladné, spravodlivénestranné, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ idepodrobnú úpravu postupu, ktorým sa riadi zmena prihlášky.

(27)Na zabezpečenie toho, aby sa zapísaný dizajn EÚ mohol účinnýmefektívnym spôsobom vymazaťrámci transparentného, dôkladného, spravodlivéhonestranného postupu, by sa na Komisiu mala delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ idepodrobnú úpravu postupu výmazu zapísaného dizajnu EÚ.

(28)Na zabezpečenie účinného, efektívnehoúplného preskúmania rozhodnutí úradu odvolacími senátmi prostredníctvom transparentného, dôkladného, spravodlivéhonestranného postupu by sa na Komisiu mala delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ idestanovenie podrobností odvolacieho konaniaprípadoch, keď si konania týkajúce sa dizajnov EÚ vyžadujú výnimkyustanovení uvedenýchdelegovaných aktoch prijatých podľa článku 73 nariadenia (EÚ) 2017/1001.

(29)S cieľom zabezpečiť hladké, účinnéefektívne fungovanie systému dizajnu EÚ by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ idestanovenie požiadaviek týkajúcich sa ústneho konaniapodrobnej úpravy dokazovania, podrobnej úpravy doručovania, komunikačných prostriedkov, formulárov, ktoré majú používať účastníci konania, pravidiel, ktorými sa riadi výpočettrvanie lehôt, konanízrušenie rozhodnutia alebovýmaz zápisuregistra dizajnov EÚ, podrobnej úpravy pokračovaniakonanípodrobnostízastupovaní pred úradom.

(30)Na zaistenie účinnejefektívnej organizácie odvolacích senátov by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ideúpravu podrobností organizácie odvolacích senátovprípadoch, keď sarámci konania týkajúceho sa dizajnov EÚ vyžaduje výnimkadelegovaných aktov prijatých podľa článku 168 nariadenia (EÚ) 2017/1001.

(31)Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie,to aj na úrovni expertov,aby tieto konzultácie vykonávalasúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohodelepšej tvorbe práva13. apríla 2016 34 .záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentuRaderovnakom čase ako expertomčlenských štátov, pričom experti Európskeho parlamentuRady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(32)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 6/2002 by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ idestanovenie podrobností týkajúcich sa prihlášok, žiadostí, potvrdení, nárokov, pravidiel, oznámeníakýchkoľvek iných dokumentov na základe príslušných procesných požiadaviek stanovenýchnariadení (ES) č. 6/2002, ako aj pokiaľ idemaximálnu výšku trov nevyhnutných na konanietrov skutočne vzniknutých, podrobnostiuverejňovaní vo vestníku dizajnov Európskej únieúradnom vestníku úradu, podrobnú úpravu týkajúcu sa výmeny informácií medzi úradomvnútroštátnymi orgánmi, podrobnú úpravu týkajúcu sa prekladov podporných dokumentovpísomnom konaníkonkrétne druhy rozhodnutí, ktoré môže prijímať jediný člen výmazového odboru. Uvedené právomoci by sa mali vykonávaťsúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 182/2011 35 .

(33)Vzhľadom na pokročilú harmonizáciu zákonaautorských právachÚnii je vhodné upraviť princíp kumulovania ochrany podľa nariadenia (ES) č. 6/2002podľa zákonaautorských právach tým, že sa umožní, aby dizajny chránené právami EÚ na dizajn boli chránené ako diela chránené autorským právom za predpokladu, že sú splnené požiadavky zákonaautorských právach Únie.

(34)Nariadenie (ES) č. 6/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniťnariadenie (ES) č. 2246/2002 by sa malo zrušiť.

(35)Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, aledôvodu autonómnej povahy systému dizajnu EÚ, ktorý je nezávislý od vnútroštátnych systémov, ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatreniasúlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ZmluvyEurópskej únii.súlade so zásadou proporcionality, ako je uvedenáspomenutom článku, toto nariadenie nemôže byť nad rámec toho, čo je potrebné, aby sa tieto ciele dosiahli.

(36)V súladečlánkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/1725 36 sa uskutočnili konzultácieeurópskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal svoje stanovisko …,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 6/2002 sa mení takto:

1.Názov sa nahrádza takto:

„Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch Európskej únie“.

2.V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1. Dizajn, ktorý spĺňa podmienky uvedené v tomto nariadení, sa ďalej označuje ako „dizajn Európskej únie“ (ďalej len „dizajn EÚ“).“

3.Vo všetkých článkoch sa slová „dizajn Spoločenstva“ nahrádzajú slovami „dizajn EÚ“príslušnom gramatickom tvare.

4.V celom nariadení sa slová „súd pre dizajn Spoločenstva“ nahrádzajú slovami „súd pre dizajn EÚ“príslušnom gramatickom tvare.

5.V článku 1 ods. 3, článku 7 ods. 1, článku 11 ods. 1, článku 22 ods. 1, článku 27 ods. 1, článku 96 ods. 1, článku 98 ods. 1, článku 98 ods. 5, článku 106a ods. 1, článku 106a ods. 2, článku 106d ods. 1, článku 106d ods. 2článku 110a ods. 1 sa slovo „Spoločenstvo“ nahrádza slovom „Únia“príslušnom gramatickom tvare.

6.Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (ďalej len „úrad“) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001* vykonáva úlohy, ktoré mu boli zverené týmto nariadením.

   

* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 zo 14. júna 2017 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 154, 16.6.2017, s. 1).“

7.Vkladá sa tento článok:

„Článok 2a

Spôsobilosť na právne úkony

Na účely vykonávania tohto nariadenia sa spoločnosti alebo firmy a ostatné právne subjekty považujú za právnické osoby vtedy, ak podľa práva, ktoré sa na ne vzťahuje majú spôsobilosť vo vlastnom mene mať práva a povinnosti každého druhu, uzatvárať zmluvy alebo vykonávať iné právne úkony a mať procesnú spôsobilosť.“

8.Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.„dizajn“ je vonkajšia úprava celého výrobku alebo jeho časti, ktorá vyplýva zo znakov,to najmälínií, obrysov, fariebtvaru, textúry materiálov samotného výrobku a/alebo jeho okrasy, vrátane pohybu, prechodu alebo akéhokoľvek iného druhu animácie týchto znakov;

2.„výrobok“ je akýkoľvek priemyselný alebo remeselný predmet okrem počítačových programov,to bez ohľadu na to, či je obsiahnutýhmotnom objekte alebo sa zhmotňujedigitálnej forme, vrátane:

a)balenia, súprav výrobkov, úpravy, priestorového usporiadania prvkov určenýchcieľom vytvoriť najmä vnútorné prostrediesúčastí, ktoré sú určené na namontovanie do zloženého výrobku;

b)grafických diel alebo symbolov, log, povrchových vzorov, typografického písmagrafických používateľských rozhraní;

3.„zložený výrobok“ je výrobok, ktorý sa skladáviacerých častí, ktoré sa môžu nahradiť, pričom sa umožňuje rozobratieopätovné zostavenie výrobku.“

9.V článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1. Dizajn je chránený dizajnom EÚ, ak je nový a má osobitý charakter.“

10.V článku 7 ods. 2 sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„2. Na účely uplatňovania článkov 5 a 6 sa sprístupnenie verejnosti nezohľadňuje, ak sprístupnený dizajn, ktorý je zhodný s dizajnom, na ktorý sa vzťahuje nárok na ochranu podľa zapísaného dizajnu EÚ, alebo ak sa od neho svojím celkovým dojmom nelíši, bol sprístupnený verejnosti:“.

11.Článok 12 sa nahrádza takto:

„Článok 12

Začiatok a obdobie trvania ochrany zapísaného dizajnu EÚ

1. Ochrana dizajnu, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v oddiele 1, zapísaným dizajnom EÚ vzniká jeho zápisom úradom.

2. Zapísaný dizajn EÚ sa zapíše na obdobie piatich rokov odo dňa podania prihlášky na zápis. Majiteľ práva môže predĺžiť obdobie trvania ochrany na jedno alebo viacero období piatich rokov až do celkového obdobia 25 rokov odo dňa podania prihlášky na zápis.“

12.Článok 13 sa vypúšťa.

13.Články 1516 sa nahrádzajú takto:

„Článok 15

Nároky týkajúce sa oprávnenia na dizajn EÚ

1. Ak nezapísaný dizajn EÚ sprístupní alebo si naň robí nárok osoba, ktorá naň nemá právo podľa článku 14, alebo ak bola prihláška na zapísaný dizajn EÚ podaná alebo zapísaná na meno takejto osoby, môže sa osoba, ktorá má naň právo podľa tohto ustanovenia, bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné opravné prostriedky, ktoré má k dispozícii, domáhať na príslušnom súde alebo orgáne dotknutého členského štátu, aby bola uznaná za oprávneného majiteľa dizajnu EÚ.

2. Ak je osoba spoločne oprávnená na dizajn EÚ, takáto osoba môže v súlade s odsekom 1 žiadať o uznanie za spolumajiteľa.

3. Súdne konania podľa odsekov 1 alebo 2 sa nepripúšťajú tri roky po dni zverejnenia zapísaného dizajnu EÚ alebo po sprístupnení verejnosti nezapísaného dizajnu EÚ. To neplatí, ak osoba, ktorá nie je oprávnená na dizajn EÚ, konala v zlej viere v čase, keď sa takýto dizajn prihlasoval, sprístupnil verejnosti, alebo získal.

4. Osoba oprávnená na dizajn EÚ podľa článku 14 môže podľa odseku 1 tohto článku predložiť úradu žiadosť o zmenu vlastníctva spolu s právoplatným rozhodnutím príslušného súdu alebo orgánu dotknutého členského štátu.

5. V prípade zapísaného dizajnu EÚ sa v registri dizajnov EÚ uvedenom v článku 72 (ďalej len „register“) zaznamená toto:

a)údajtom, že na príslušnom súde alebo orgáne dotknutého členského štátu bolo začaté súdne konanie podľa odseku 1;

b)dátumúdajekonečnom rozhodnutí príslušného súdu alebo orgánu dotknutého členského štátu aleboinom ukončení konania;

c)akákoľvek zmena vlastníctva zapísaného dizajnu EÚ vyplývajúcakonečného rozhodnutia príslušného súdu alebo orgánu dotknutého členského štátu.

Článok 16

Účinky rozhodnutia o oprávnení na zapísaný dizajn EÚ

1. V prípade úplnej zmeny vlastníctva zapísaného dizajnu EÚ v dôsledku konaní podľa článku 15 ods. 1, licencie a ostatné práva zanikajú po zápise nového majiteľa zapísaného dizajnu EÚ do registra.

2. Ak skôr, ako sa zapísalo začatie konaní podľa článku 15 ods. 1, majiteľ zapísaného dizajnu EÚ alebo nadobúdateľ licencie zapísaného dizajnu EÚ využíval dizajn v rámci Únie alebo podnikol preukázateľné a účinné prípravy na využívanie dizajnu v rámci Únie, tento majiteľ alebo nadobúdateľ licencie môže naďalej pokračovať v takomto využívaní, ak do troch mesiacov odo dňa zápisu nového majiteľa do registra požiada o nevýlučnú licenciu od nového majiteľa, ktorého meno je zapísané v registri. Licencia sa udelí na primerané obdobie a za primeraných podmienok.

3. Odsek 2 neplatí, ak majiteľ zapísaného dizajnu EÚ alebo nadobúdateľ licencie konal v zlej viere v čase, keď začal využívať dizajn alebo podnikol preukázateľné prípravy na využívanie dizajnu.“

14.V článku 18 sa dopĺňa táto veta:

„Toto právo zahŕňa právo zapísať do registra zmenu mena pôvodcu alebo tímu.“

15.Za nadpis oddielu 4 sa vkladá tento článok 18a:

„Článok 18a

Predmet ochrany

Ochrana sa poskytuje pre tie znaky vonkajšej úpravy zapísaného dizajnu EÚ, ktoré sú viditeľne uvedené v prihláške na zápis dizajnu.“

16.Články 19 až 21 sa nahrádzajú takto:

„Článok 19

Práva vyplývajúce z dizajnu EÚ

1. Majiteľ zapísaného dizajnu EÚ má výlučné právo využívať ho a brániť akejkoľvek tretej strane, ktorá nemá jeho súhlas, aby dizajn využívala.

2. Podľa odseku 1 možno zakázať najmä:

a)výrobu, ponuku, uvedenie na trh alebo používanie výrobku,ktorom je dizajn stelesnený alebo na ktorom je dizajn použitý;

b)dovoz alebo vývoz výrobku uvedenéhopísmene a);

c)skladovanie výrobku uvedenéhopísmene a) na účely uvedenépísmenách a)b);

d)vytváranie, sťahovanie, kopírovaniezdieľanie alebo distribúciu iným osobám akéhokoľvek média alebo softvéru zaznamenávajúceho dizajn na účely umožnenia výroby výrobku uvedenéhopísmene a).

3. Odchylne od článku 10 ods. 1 je majiteľ zapísaného dizajnu EÚ oprávnený zabrániť všetkým tretím stranám, aby v rámci obchodu z tretích krajín do Únie dovážali výrobky, ktoré nie sú prepustené do voľného obehu v Únii, ak je dizajn zhodne stelesnený v týchto výrobkoch alebo je na nich použitý, alebo ak dizajn nemožno v podstatných aspektoch odlíšiť od takýchto výrobkov a nebolo udelené povolenie.

Právo uvedené v prvom pododseku zanikne, ak počas konania o určenie, či boli porušené práva zo zapísaného dizajnu EÚ, ktoré sa začalo v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013*, deklarant alebo držiteľ výrobkov preukáže, že majiteľ zapísaného dizajnu EÚ nemá právo zakázať uvedenie výrobkov na trh v krajine konečného určenia.

4. Majiteľ nezapísaného dizajnu EÚ je oprávnený zabrániť konaniu uvedenému v odsekoch 1 a 2 len vtedy, ak sporné používanie vyplýva z kopírovania tohto dizajnu.

Uvedené sporné používanie sa nepovažuje za kopírovanie nezapísaného dizajnu EÚ, ak je výsledkom nezávislého kreatívneho výtvoru pôvodcu, o ktorom je primerané sa nazdávať, že si nebol vedomý dizajnu, ktorý sprístupnil verejnosti majiteľ dizajnu.

5. Odsek 4 sa vzťahuje na zapísaný dizajn EÚ s podmienkou odkladu zverejnenia, pokiaľ príslušné údaje v registri a spis neboli sprístupnené verejnosti v súlade s článkom 50 ods. 4.

Článok 20

Obmedzenie práv vyplývajúcich z dizajnu EÚ

1. Práva vyplývajúce z dizajnu EÚ, sa nevzťahujú na:

a)úkony vykonané súkromnena nekomerčné účely;

b)úkony vykonané na experimentálne účely;

c)úkony reprodukcie na účely citovania alebo vyučovania;

d)úkony vykonané na účely identifikácie alebo označenia výrobku ako výrobku majiteľa právadizajnu;

e)úkony vykonávanécieľom komentovať, kritizovať alebo parodovať;

f)zariadenia lodílietadiel registrovanýchtretej krajine, ktoré dočasne vstupujú na územie Únie;

g)dovoz náhradných dielovpríslušenstva do Únie na účely opravy lodílietadiel uvedenýchpísmene f);

h)vykonávanie opráv lodílietadiel uvedenýchpísmene f).

2. Odsek 1 písm. c), d) a e) sa uplatňuje len vtedy, ak sú tieto úkony zlučiteľné s poctivým obchodným stykom a nemajú neprimeraný vplyv na bežné využívanie dizajnu, a v prípade písmena c), ak sa uvádza zdroj výrobku, v ktorom je dizajn stelesnený alebo na ktorom je dizajn použitý.

Článok 20a

Ustanovenie o opravách

1. Ochrana sa neposkytuje dizajnu EÚ, ktorý tvorí súčasť zloženého výrobku, od ktorého vonkajšej úpravy závisí dizajn tejto súčasti, a ktorý sa používa v zmysle článku 19 ods. 1 výlučne na opravu tohto zloženého výrobku s cieľom obnoviť jeho pôvodnú vonkajšiu úpravu.

2. Na odsek 1 sa nemôže odvolávať výrobca alebo predajca súčasti zloženého výrobku, ktorý riadne neinformoval spotrebiteľa prostredníctvom jasného a viditeľného označenia na výrobku alebo inou vhodnou formou o pôvode výrobku, ktorý sa má použiť na opravu zloženého výrobku, aby si mohol informovane vybrať medzi konkurenčnými výrobkami, ktoré sa môžu použiť na opravu.

Článok 21

Vyčerpanie práv

Práva vyplývajúce z dizajnu EÚ sa nevzťahujú na činnosť týkajúcu sa výrobku, v ktorom je dizajn patriaci do rozsahu ochrany dizajnu EÚ použitý alebo v ktorom je takýto dizajn stelesnený, ak bol takýto výrobok majiteľom dizajnu EÚ alebo s jeho súhlasom uvedený na trh Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).“;

* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 z 12. júna 2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi a zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1383/2003 (Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 15).

17.V článku 24 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Dizajn EÚ sa môže vymazať dokonca aj po jeho zániku alebo po vzdaní sa dizajnu EÚ, ak prihlasovateľ preukáže oprávnený záujem na získaní rozhodnutia vo veci samej.“

18.Článok 25 sa nahrádza takto:

„Článok 25

Dôvody výmazu

1. Dizajn EÚ sa môže vymazať iba v týchto prípadoch:

a)dizajn EÚ nezodpovedá pojmu podľa článku 3 bodu 1;

b)dizajn EÚ nespĺňa požiadavky stanovenéčlánkoch 4 až 9;

c)na základe rozhodnutia príslušného súdu alebo orgánu majiteľ nemá právo na dizajn EÚ podľa článku 14;

d)dizajn EÚ jerozpore so skorším dizajnom, ktorý bol sprístupnený verejnostiktorý je chránený od dátumu predchádzajúceho dátumu podania prihlášky, alebo ak sa požaduje právo prednosti, po dni vzniku práva prednosti dizajnu EÚ:

i) zapísaným dizajnom EÚ alebo prihláškou na takýto dizajn, ktorý podlieha zápisu;

ii) zapísaným právom na dizajn členského štátu alebo prihláškou o takéto právo, ktoré podlieha zápisu, alebo

iii) právom na dizajn zapísaným podľa Ženevského aktu Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov z roku 1999 (ďalej len „Ženevský akt“), ktorý je účinný v Únii, alebo prihláškou o takéto právo, ktoré podlieha zápisu;

e)na neskoršom dizajne je použité označenierozlišovacou spôsobilosťouprávo Únie alebo právo členského štátu poskytuje majiteľovi tohto označenia právo zakázať jeho používanie;

f)dizajn predstavuje neoprávnené použitie diela chráneného podľa autorského práva členského štátu;

g)dizajn predstavuje neoprávnené použitie akýchkoľvek znakov uvedenýchčlánku 6ter Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva (ďalej len „Parížsky dohovor“) alebo symbolických znakov, vlajokerbov iných ako tie, na ktoré sa vzťahuje uvedený článok,ktoré sú mimoriadneho verejného záujmudanom členskom štáte.

2. Dôvodov výmazu uvedených v odseku 1 písm. a) a b) sa môžu domáhať:

a)akákoľvek fyzická alebo právnická osoba;

b)každá skupina alebo orgán zriadený na účely zastupovania záujmov výrobcov, poskytovateľov služieb, obchodníkov alebo spotrebiteľov, ak má táto skupina alebo orgán na základe práva, ktorým sa takéto podávanie riadi, procesnú spôsobilosť vo vlastnom mene.

3. Dôvodu výmazu uvedeného v odseku 1 písm. c) sa môže domáhať iba osoba, ktorá má právo na dizajn EÚ podľa článku 14.

4. Dôvodov výmazu uvedených v odseku 1 písm. d), e) a f) sa môžu domáhať iba:

a)prvý prihlasovateľ alebo majiteľ skoršieho práva;

b)osoba, ktorá je podľa právnych predpisov Únie alebo práva dotknutého členského štátu oprávnená vykonávať príslušné práva;

c)nadobúdateľ licencie poverený majiteľom ochrannej známky alebo držiteľom práva na dizajn.

5. Dôvodu výmazu uvedeného v odseku 1 písm. g) sa môže domáhať iba osoba alebo subjekt, ktorý je neoprávneným použitím dotknutý.

6. Odchylne od odsekov 4 a 5 môžu členské štáty stanoviť, že dôvodov uvedených v odsekoch 1 písm. d) a g) sa môže domáhať aj príslušný orgán daného členského štátu z vlastného podnetu.

7. Dizajn EÚ sa nemôže vymazať, ak prihlasovateľ alebo majiteľ jedného z práv uvedených v odseku 1 písm. d) až g) výslovne súhlasí so zápisom dizajnu EÚ pred podaním návrhu na vyhlásenie výmazu alebo protinávrhu.

8. Ak prihlasovateľ alebo majiteľ jedného z práv uvedených v odseku 1 písm. d) až g) predtým podal návrh na výmaz dizajnu EÚ alebo vzniesol protinávrh v konaní o porušení práv, nemôže predložiť nový návrh na vyhlásenie výmazu ani podať protinávrh na základe iného z uvedených práv, ktorého by sa bol mohol dovolávať na podporu svojej prvej prihlášky alebo protinávrhu.“

19.V článku 26 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1. Dizajn EÚ, ktorý je vymazaný, sa od začiatku považuje za dizajn, ktorý nemá účinky uvedené v tomto nariadení.“

20.Za článok 26 sa vkladá tento nadpis:

„Oddiel 6

Oznámenie o zápise“

21.Za nadpis oddielu 6 sa vkladá tento článok 26a:

„Článok 26a

Registračný symbol

Majiteľ zapísaného dizajnu EÚ môže informovať verejnosť o tom, že dizajn je zapísaný, tým, že na výrobku, v ktorom je dizajn stelesnený alebo na ktorom je použitý, uvedie písmeno D v kruhu. Takéto oznámenie o dizajne môže byť doplnené číslom zápisu dizajnu alebo hypertextovým odkazom na zápis dizajnu do registra.“

22.Článok 28 sa nahrádza takto:

„Článok 28

Prevod zapísaného dizajnu EÚ

1. Prevod zapísaného dizajnu EÚ sa uskutoční písomne a vyžaduje si podpisy zmluvných strán s výnimkou prípadov, keď k tomu dôjde na základe vynesenia rozsudku.

Prevod zapísaného dizajnu EÚ, ktorý nespĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, je neplatný.

2. Na žiadosť jednej zo strán sa prevod zapísaného dizajnu EÚ zapíše do registra a zverejní sa.

3. Žiadosť o zápis prevodu do registra musí obsahovať informácie identifikujúce zapísaný dizajn EÚ, nového majiteľa práv a prípadne zástupcu nového majiteľa práv. Obsahuje aj dokumenty riadne preukazujúce prevod v súlade s odsekom 1.

4. Ak nie sú splnené podmienky zápisu prevodu stanovené v odseku 1 alebo vo vykonávacích aktoch uvedených v článku 28a, úrad oznámi nedostatky žiadateľovi. Ak tieto nedostatky nebudú odstránené v lehote stanovenej úradom, úrad žiadosť o zápis prevodu zamietne.

5. Pre dva alebo viacero zapísaných dizajnov EÚ je možné predložiť jednu prihlášku na zápis prevodu, za predpokladu, že zapísaný majiteľ a právny nástupca sú pre všetky tieto zapísané dizajny EÚ tí istí.

6. Kým sa prevod nezapíše do registra, oprávnený nástupca si nemôže uplatňovať práva vyplývajúce zo zápisu zapísaného dizajnu EÚ.

7. Ak treba voči úradu dodržať časové lehoty, oprávnený nástupca môže voči úradu urobiť určité vyhlásenia, akonáhle úrad prijal žiadosť o zápis prevodu.

8. Všetky dokumenty, ktoré sa musia doručiť majiteľovi zapísaného dizajnu EÚ v súlade s článkom 66, budú adresované osobe zapísanej v registri ako majiteľ.“

23.Vkladá sa tento článok 28a:

„Článok 28a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa prevodu

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví:

a)podrobnosti, ktoré má obsahovať žiadosťzápis prevodu uvedenáčlánku 28 ods. 3;

b)druh dokumentácie, ktorá sa vyžaduje na preukázanie prevodu, uvedenejčlánku 28 ods. 3ohľadom na dohody zapísaného majiteľaprávneho nástupcu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

24.Články 31 až 34 sa nahrádzajú takto:

Článok 31

Konanie vo veciach platobnej neschopnosti

1. Jediným konaním vo veciach platobnej neschopnosti, do ktorého môže byť zahrnutý dizajn EÚ, je konanie začaté v členskom štáte, na ktorého území má dlžník centrum svojich hlavných záujmov.

2. V prípade poisťovní, ako sú vymedzené v článku 13 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES*, a úverových inštitúcií, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013**, je strediskom hlavných záujmov uvedeným v odseku 1 členský štát, v ktorom bolo podniku alebo inštitúcii udelené povolenie.

3. V prípade spolumajiteľstva dizajnu EÚ sa odsek 1 vzťahuje na podiel spolumajiteľa.

4. Ak sa konanie vo veciach platobnej neschopnosti týka dizajnu EÚ, na žiadosť príslušného národného úradu sa táto skutočnosť zapíše do registra a zverejní sa.

Článok 32

Udeľovanie licencie

1. Na využívanie dizajnu EÚ sa môže udeliť licencia pre celú Úniu alebo jej časť. Licencia môže byť výlučná alebo nevýlučná.

2. Majiteľ dizajnu EÚ sa môže odvolávať na práva, ktoré mu priznáva dizajn EÚ proti nadobúdateľovi licencie, ktorý porušuje akékoľvek ustanovenie licenčnej zmluvy, pokiaľ ide o:

a)obdobie trvania licencie;

b)formu,ktorej sa dizajn smie využívať;

c)rozsah výrobkov, na ktoré sa licencia udeľuje;

d)kvalitu výrobkov vyrábaných nadobúdateľom licencie.

3. Ak nie je v licenčnej zmluve uvedené inak, nadobúdateľ licencie môže začať konanie o porušenie práv z dizajnu EÚ, iba ak s tým jeho majiteľ súhlasí. Držiteľ výlučnej licencie však môže začať takéto konanie, ak majiteľ práva na dizajn EÚ, ktorý bol vyzvaný, aby tak urobil, sám nezačne konanie o porušení práv v primeranej lehote.

4. Nadobúdateľ licencie má na účely získania náhrady za utrpené škody právo vstúpiť do konania o porušení práv, ktoré začal majiteľ dizajnu EÚ.

Článok 32a

Konanie o zápis licencií a iných práv do registra

1. Článok 28 ods. 2 a 3 a pravidlá prijaté podľa článku 28a a článok 28 ods. 6 sa primerane uplatňujú na zápis vecného práva alebo prevodu vecného práva podľa článku 29, exekúcie podľa článku 30, zahrnutia do konania vo veciach platobnej neschopnosti podľa článku 31, ako aj na zápis licencie alebo prevodu licencie podľa článku 32. Požiadavka týkajúca sa listinných dôkazov stanovená v článku 28 ods. 3 sa však neuplatňuje, ak žiadosť podáva majiteľ dizajnu EÚ.

2. Žiadosť o zápis práv uvedených v odseku 1 sa prípadne považuje za podanú až po zaplatení požadovaného poplatku.

3. Žiadosť o zápis licencie môže obsahovať žiadosť o zápis licencie do registra ako jednej alebo viacerých z týchto druhov licencií:

a)výlučná licencia;

b)sublicenciaprípade, ak ju udeľuje držiteľ licencie, ktorého licencia je zapísanáregistri;

c)licencia obmedzená na konkrétny sortiment výrobkov;

d)licencia obmedzená na časť Únie;

e)dočasná licencia.

Ak sa žiada o zápis licencie ako licencie uvedenej v prvom pododseku písm. c), d) alebo e), v žiadosti o zápis licencie sa uvedie konkrétny sortiment výrobkov, časť Únie a obdobie, na aké sa licencia udeľuje.

4. Ak nie sú splnené podmienky na zápis licencií a iných práv stanovené v tomto nariadení, úrad oznámi tento nedostatok žiadateľovi. Ak tieto nedostatky nebudú odstránené v lehote stanovenej úradom, úrad žiadosť o zápis zamietne.

Článok 33

Účinky voči tretím stranám

1. Právne úkony uvedené v článkoch 28, 29 a 32 týkajúce sa zapísaného dizajnu EÚ majú účinok voči tretím stranám vo všetkých členských štátoch až po zapísaní do registra. Napriek tomu má takýto úkon aj pred jeho zápisom účinok voči tretím stranám, ktoré nadobudli práva na zapísaný dizajn EÚ po dni takéhoto úkonu, ale vedeli o takomto úkone v deň, keď práva nadobudli.

2. Odsek 1 neplatí pre osobu, ktorá nadobudne zapísaný dizajn EÚ alebo právo týkajúce sa zapísaného dizajnu EÚ prevodom celého podniku alebo akýmkoľvek iným univerzálnym postúpením.

3. Právo členského štátu stanovené v súlade s článkom 27 riadi účinok právnych úkonov uvedených v článku 30 voči tretím stranám.

4. Účinky voči tretím stranám konkurzného konania alebo podobných konaní sa riadia právom toho členského štátu, v ktorom sa takéto konania začali ako prvé v zmysle vnútroštátneho práva alebo dohovorov platných pre túto oblasť.

Článok 33a

Konanie o výmaz alebo zmenu zápisov licencií a iných práv

1. Zápis vykonaný podľa článku 32a ods. 1 sa vymaže alebo zmení na základe žiadosti jednej zo strán, ktorých sa to týka.

2. Žiadosť obsahuje číslo zápisu zapísaného dizajnu EÚ alebo v prípade hromadného zápisu číslo každého dizajnu a údaje o práve, v súvislosti s ktorým sa žiada o výmaz alebo zmenu zápisu.

3. K žiadosti sa priložia dokumenty preukazujúce, že zapísané právo už neexistuje alebo že držiteľ licencie alebo iného práva súhlasí s výmazom alebo zmenou zápisu.

4. Ak nie sú splnené požiadavky na výmaz alebo zmenu zápisu, úrad oznámi nedostatky žiadateľovi. Ak nedostatky nebudú odstránené v lehote stanovenej úradom, úrad žiadosť o výmaz alebo zmenu zápisu zamietne.

Článok 34

Prihláška na zapísaný dizajn EÚ ako predmet vlastníctva

Na prihlášky na zapísané dizajny EÚ sa uplatnia články 27 až 33a. Ak je účinok niektorého z týchto ustanovení podmienený zápisom do registra, táto formalita sa vykonáva pri zápise zapísaného dizajnu EÚ do registra.“

* Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).

** Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

25.Článok 35 sa nahrádza takto:

„Článok 35

Podávanie prihlášok

1. Prihláška na zapísaný dizajn EÚ sa podáva úradu.

2. Úrad vydá prihlasovateľovi bezodkladne potvrdenie, v ktorom sa uvedie aspoň číslo spisu, vyobrazenie, opis alebo iná identifikácia dizajnu, charakter a počet dokumentov a dátum ich prijatia. V prípade hromadnej prihlášky bude na potvrdení vystavenom úradom presne uvedený prvý dizajn a počet podaných dizajnov.“

26.Článok 36 sa mení takto:

a)Odseky 1 až 4 sa nahrádzajú takto:

„1. Prihláška na zapísaný dizajn EÚ obsahuje:

a)žiadosťzápis;

b)informácie identifikujúce prihlasovateľa;

c)vyobrazenie dizajnu vhodné na reprodukciu, ktoré umožňuje jasné rozlíšenie všetkých podrobností predmetu ochranyumožňuje jeho zverejnenie.

2. Prihláška ďalej obsahuje určenie výrobku, v ktorom má byť dizajn stelesnený, alebo na ktorom má byť použitý.

3. Okrem toho prihláška môže obsahovať:

a)opis vysvetľujúci vyobrazenie;

b)žiadosťodklad zverejnenia zápisusúladečlánkom 50;

c)údaje identifikujúce zástupcu, ak prihlasovateľ zástupcu vymenoval;

d)zatriedenie výrobkov,ktorých má byť dizajn stelesnený alebo na ktorých má byť použitý, podľa triedypodtriedy Locarnskej dohodyzriadení medzinárodného triedenia priemyselných vzorov (ďalej len „locarnské triedenie“)znení platnomúčinnomdeň podania dizajnu;

e)uvedenie pôvodcu alebo spolupôvodcov dizajnu, alebo vyhlásenie prihlasovateľa, že sa pôvodca alebo spolupôvodcovia dizajnu vzdali práva byť uvedení.

4. Prihláška podlieha úhrade poplatku za prihlášku. Ak sa podá žiadosť o odklad zverejnenia podľa odseku 3 písm. b), prihláška podlieha úhrade dodatočného poplatku za odklad zverejnenia.“;

b)Odsek 5 sa nahrádza takto:

„5. Okrem požiadaviek uvedených v odsekoch 1 až 4 musí prihláška na zapísaný dizajn EÚ spĺňať formálne požiadavky stanovené v tomto nariadení a vo vykonávacích aktoch prijatých na jeho základe. V rozsahu, v akom sa tieto požiadavky týkajú vyobrazenia dizajnu a jeho prostriedkov uvedených v odseku 1 písm. c), výkonný riaditeľ určí spôsob číslovania rôznych zobrazení v prípade vyobrazenia statickými zobrazeniami, formáty a veľkosť elektronického súboru, ako aj všetky ostatné príslušné technické špecifikácie. Ak sa v týchto požiadavkách stanovuje identifikácia predmetu, pre ktorý sa nepožaduje ochrana, prostredníctvom určitých typov vizuálnych vylúčení alebo podanie určitých špecifických typov zobrazení, výkonný riaditeľ môže určiť ďalšie typy vizuálnych vylúčení a špecifické typy zobrazení.“

27.Vkladá sa tento článok 36a:

„Článok 36a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa prihlášky

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví podrobnosti, ktoré má obsahovať prihláška na zapísaný dizajn EÚ. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

28.Článok 37 sa mení takto:

a)Odseky 12 sa nahrádzajú takto:

1. Do jednej hromadnej prihlášky na zapísaný dizajn EÚ je možné spojiť maximálne 50 dizajnov. Každý dizajn uvedený v hromadnej prihláške opatrí úrad číslom v súlade so systémom stanoveným výkonným riaditeľom.

2. Okrem poplatkov uvedených v článku 36 ods. 4 sa za hromadnú prihlášku platí poplatok za prihlášku za každý ďalší dizajn zahrnutý do hromadnej prihlášky a v prípade, že prihláška obsahuje žiadosť o odklad zverejnenia, poplatok za odklad zverejnenia za každý dizajn zahrnutý do hromadnej prihlášky, pre ktorý sa žiada odklad.“;

b)Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3. Hromadná prihláška musí byť v súlade s náležitosťami podania stanovenými vo vykonávacích aktoch prijatých v súlade s článkom 37a.“;

c)    Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4. Každý dizajn uvedený v hromadnej prihláške alebo každý zápis podľa takejto prihlášky sa môže riešiť oddelene od ostatných. Takýto dizajn sa môže oddelene od ostatných vymáhať, udeliť naň licencia, byť predmetom iných vecných práv, byť predmetom výkonu exekúcie alebo konania vo veciach platobnej neschopnosti, vzdania sa, predĺženia platnosti alebo prevodu, byť predmetom odkladu zverejnenia alebo vymazania.

29.Vkladá sa tento článok 37a:

„Článok 37a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa hromadných prihlášok

Komisia prijme vykonávacie akty upravujúce podrobnosti, ktoré má hromadná prihláška obsahovať. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

30.Články 3839 sa nahrádzajú takto:

„Článok 38

Deň podania

Dňom podania prihlášky na zapísaný dizajn EÚ je deň, keď prihlasovateľ podá na úrad dokumenty obsahujúce informácie uvedené v článku 36 ods. 1, pod podmienkou, že do jedného mesiaca od predloženia uvedených dokumentov uhradí poplatok za prihlášku uvedený v článku 36 ods. 4 a v článku 37 ods. 2.

Článok 39

Rovnocennosť podania v rámci Únie s národným podaním

Prihláška na zapísaný dizajn EÚ, ktorej bol priznaný deň podania, je v členských štátoch rovnocenná riadnemu národnému podaniu vrátane prípadu, ak sa pre prihlášku na dizajn EÚ žiada právo prednosti.“

31.Články 40, 4142 sa nahrádzajú takto:

„Článok 40

Klasifikácia a označenia výrobkov

1. Výrobky, v ktorých má byť dizajn EÚ stelesnený alebo na ktorých má byť použitý, sa zatrieďujú v súlade s locarnským triedením v znení zmien platných v deň podania dizajnu.

2. Označenie výrobku jasne a presne identifikuje povahu výrobkov a umožňuje zaradenie každého výrobku len do jednej triedy a podtriedy locarnského triedenia, ak je to možné, s použitím harmonizovanej databázy označení výrobkov, ktorú sprístupní úrad. Označenie výrobku musí byť v súlade s vyobrazením dizajnu.

3. Výrobky budú usporiadané do skupín podľa tried locarnského triedenia, pričom pred každou skupinou sa uvedie číslo triedy, do ktorej takáto skupina výrobkov patrí, a budú uvedené v poradí tried a podtried podľa tohto triedenia.

4. Ak prihlasovateľ používa označenia výrobkov, ktoré sa nenachádzajú v databáze uvedenej v odseku 2 alebo ktoré nie sú v súlade s vyobrazením dizajnu, úrad môže navrhnúť označenia výrobkov z tejto databázy. Úrad môže pokračovať v preskúmaní na základe navrhnutých označení výrobkov, ak prihlasovateľ neodpovie v lehote stanovenej úradom.

Článok 41

Právo prednosti

1. Osoba, ktorá riadne podala prihlášku na právo k dizajnu alebo prihlášku na úžitkový vzor v štáte alebo vo vzťahu k štátu, ktorý je zmluvným štátom Parížskeho dohovoru, alebo dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie, alebo jej právni nástupcovia, má na účely podania prihlášky na zapísaný dizajn EÚ v súvislosti so zhodným dizajnom alebo úžitkovým vzorom právo prednosti počas šiestich mesiacov odo dňa podania prvej prihlášky.

2. Každé podanie, ktoré podľa vnútroštátnych právnych predpisov štátu, kde sa podanie uskutočnilo, alebo podľa dvojstranných alebo viacstranných dohôd postačuje na určenie dňa podania prihlášky, bez ohľadu na výsledok prihlášky sa uznáva za podanie, ktoré vedie k vzniku práva prednosti.

3. Neskoršia prihláška na dizajn, ktorý bol predmetom predchádzajúcej skoršej prihlášky,ktorá sa podalatom istom štáte alebo vo vzťahutomuto štátu, sa považuje za prvú prihlášku na účely určenia práva prednosti, ak ku dňu podania neskoršej prihlášky bola predchádzajúca prihláška vzatá späť, zrušená alebo zamietnutá bez toho, aby bola predložená na preskúmanie verejnosťoubez ponechania nedoriešených práv,neslúžila ako základ na uplatnenie práva prednosti. Predchádzajúca prihláška nesmie teda slúžiť ako základ na uplatnenie práva prednosti.    

4. Ak sa prvé podanie uskutočnilo v štáte, ktorý nie je zmluvným štátom Parížskeho dohovoru alebo Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie, odseky 1 až 3 sa uplatnia iba do takej miery, do akej tento štát podľa zverejnených zistení priznáva na základe prvého podania uskutočneného na úrade a podliehajúc rovnocenným podmienkam stanoveným v tomto nariadení právo prednosti s rovnocenným účinkom. Výkonný riaditeľ v prípade potreby požiada Komisiu, aby zvážila možnosť zistiť, či je v štáte uvedenom v prvej vete zaručená vzájomnosť. Ak Komisia zistí, že je zaručená vzájomnosť, uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie zodpovedajúce oznámenie.

5. Právo prednosti uvedené v odseku 4 sa uplatňuje odo dňa uverejnenia oznámenia o zaručení vzájomnosti v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ sa v oznámení neuvedie skorší termín, od ktorého sa uplatňuje. Prestane sa uplatňovať odo dňa uverejnenia oznámenia Komisie v Úradnom vestníku Európskej únie, že zaobchádzanie na základe vzájomnosti už nie je zaručené, pokiaľ sa v oznámení neuvedie skorší termín, od ktorého sa uplatňuje.

6. Oznámenia uvedené v odsekoch 4 a 5 sa uverejňujú aj v úradnom vestníku úradu.

Článok 42

Uplatnenie práva prednosti

1. Prihlasovateľ na zapísaný dizajn EÚ, ktorý chce uplatniť právo prednosti z predchádzajúcej prihlášky, podá vyhlásenie o práve prednosti buď spolu s prihláškou, alebo do dvoch mesiacov od dňa podania prihlášky. Takéto vyhlásenie o práve prednosti obsahuje dátum a krajinu predchádzajúcej prihlášky. Číslo spisu predchádzajúcej prihlášky a dokumentácia na podporu vyhlásenia o práve prednosti sa predloží do troch mesiacov odo dňa podania vyhlásenia o práve prednosti.

2. Výkonný riaditeľ môže určiť, že dokumenty, ktoré má poskytnúť prihlasovateľ na preukázanie vyhlásenia o práve prednosti, nemusia obsahovať všetko to, čo sa požaduje na základe vykonávacích aktov prijatých podľa článku 42a, ak má úrad požadované informácie k dispozícii z iných zdrojov.“

32.Vkladá sa tento článok 42a:

„Článok 42a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa uplatnenia práva prednosti

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví druh dokumentov, ktoré sa majú predložiť na uplatnenie práva prednosti skoršej prihlášky podľa článku 42 ods. 1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

33.Článok 43 sa nahrádza takto:

„Článok 43

Účinok práva prednosti

Účinkom práva prednosti je, že deň práva prednosti sa považuje za deň podania prihlášky na zapísaný dizajn EÚ na účely článkov 5, 6, 7 a 22, článku 25 ods. 1 písm. d), e) a f) a článku 50 ods. 1.“

34.Článok 44 sa nahrádza takto:

„Článok 44

Výstavné právo prednosti

1. Ak prihlasovateľ na zapísaný dizajn EÚ zverejnil výrobky, v ktorých je dizajn stelesnený, alebo na ktorých je dizajn použitý, na oficiálnej alebo oficiálne uznanej výstave spadajúcej pod podmienky dohovoru o medzinárodných výstavách z roku 1928 a posledný raz revidovaného 30. novembra 1972 a ak podá prihlášku počas obdobia šiestich mesiacov odo dňa prvého sprístupnenia takýchto výrobkov verejnosti, môže sa dožadovať práva prednosti od tohto dňa.

2. Prihlasovateľ, ktorý si chce uplatniť právo prednosti podľa odseku 1, podá vyhlásenie o práve prednosti buď spolu s prihláškou, alebo do dvoch mesiacov odo dňa podania prihlášky. Prihlasovateľ do troch mesiacov od vyhlásenia o práve prednosti predloží dôkaz, že výrobky, v ktorých je dizajn stelesnený alebo na ktorých je použitý, boli sprístupnené verejnosti v zmysle odseku 1.

3. Výstavné právo prednosti udelené v členskom štáte alebo v tretej krajine neprekračuje obdobie práva prednosti uvedené v článku 41.“

35.Vkladá sa tento článok 44a:

„Článok 44a

Prenos vykonávacích právomocí

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých určí druh dôkazov a podrobnosti o týchto dôkazoch, ktoré sa majú predložiť pri uplatnení výstavného práva prednosti podľa článku 44 ods. 2. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

36.Nadpis hlavysa nahrádza takto:

„HLAVA V

KONANIE O ZÁPISE, OBNOVA ZÁPISU A ZMENA

37.Článok 45 sa mení takto:

a)Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1. Úrad preskúma, či prihláška na zapísaný dizajn EÚ spĺňa požiadavky na priznanie dňa podania stanoveného v článku 38.“;

b)Odseky 23 sa nahrádzajú takto:

„2. Úrad preskúma, či:

a)prihláška na zapísaný dizajn EÚ spĺňa podmienkypožiadavky uvedenéčlánku 36 ods. 5 a v prípade hromadnej prihláškyčlánku 37 ods. 3;

b)bolprípade potreby dodatočný poplatok za odklad zverejnenia podľa článku 36 ods. 4 zaplatenýstanovenej lehote;

c)boliprípade potreby dodatočné poplatky za hromadnú prihlášku podľa článku 37 ods. 2 zaplatenéstanovenej lehote.

3. Ak prihláška na zapísaný dizajn EÚ nespĺňa požiadavky uvedené v odseku 1, úrad vyzve prihlasovateľa, aby do dvoch mesiacov od doručenia oznámenia odstránil nedostatky alebo zaplatil poplatok.

4. Ak prihlasovateľ nevyhovie žiadosti, pokiaľ ide o požiadavky uvedené v odseku 1, prihláška sa nebude posudzovať ako prihláška na zapísaný dizajn EÚ. Ak prihlasovateľ splní požiadavku úradu, úrad odsúhlasí za deň podania prihlášky deň odstránenia nedostatkov alebo odkladu v platení.

5. Ak prihlasovateľ nevyhovie žiadosti, pokiaľ ide o požiadavky uvedené v odseku 2 písm. a) a b), úrad prihlášku zamietne.

6. Ak prihlasovateľ nevyhovie žiadosti, pokiaľ ide o požiadavky uvedené v odseku 2 písm. c), prihláška sa nepovažuje za prihlášku na zapísaný dizajn EÚ v súvislosti s ďalšími dizajnmi, pokiaľ nie je jasné, na ktoré dizajny sa zaplatená suma má vzťahovať. Ak neexistujú iné kritériá na určenie toho, ktoré dizajny sa majú pokryť, úrad zaobchádza s dizajnmi v takom číselnom poradí, v akom sú uvedené v súlade s pravidlami prijatými v súlade s článkom 37a. Prihláška sa nepovažuje za prihlášku na zapísaný dizajn EÚ, pokiaľ ide o tie dizajny, za ktoré neboli zaplatené dodatočné poplatky za prihlášku alebo ktoré neboli zaplatené v plnej výške.

7. Nesplnenie požiadaviek týkajúcich sa uplatňovania práva prednosti má za následok stratu práva prednosti pre prihlášku.“

38.Článok 46 sa vypúšťa.

39.Článok 47 sa nahrádza takto:

„Článok 47

Dôvody pre výluku zo zápisu

1. Ak úrad pri vykonávaní prieskumu podľa článku 45 zistí, že dizajn, pre ktorý sa požaduje ochrana, nezodpovedá pojmu podľa článku 3 bodu 1 alebo je v rozpore s verejným poriadkom alebo prijatými princípmi morálky, oznámi prihlasovateľovi, že dizajn je vylúčený zo zápisu, pričom uvedie dôvod pre výluku zo zápisu.

2. V oznámení uvedenom v odseku 1 úrad určí lehotu, v rámci ktorej môže prihlasovateľ predložiť pripomienky, vziať späť prihlášku alebo namietané zobrazenia alebo predložiť zmenené vyobrazenie dizajnu, ktoré sa od pôvodne podaného vyobrazenia líši len v nepodstatných detailoch.

3. Ak prihlasovateľ nevyvráti dôvody pre výluku zo zápisu, úrad prihlášku zamietne. Ak sa takéto dôvody týkajú iba niektorých z dizajnov uvedených v prihláške, úrad zamietne prihlášku iba do tej miery, do akej sa to týka príslušných dizajnov.“

40.Vkladá sa tento článok 47a:

„Článok 47a

Späťvzatie a zmena

1. Prihlasovateľ môže kedykoľvek vziať prihlášku dizajnu EÚ späť alebo v prípade hromadnej prihlášky môže vziať späť niektoré z dizajnov uvedených v prihláške.

2. Prihlasovateľ môže kedykoľvek zmeniť vyobrazenie dizajnu EÚ, o ktorý žiada, v nepodstatných detailoch.“

41.Vkladá sa tento článok 47b:

„Článok 47b

Delegovanie právomoci týkajúce sa zmeny prihlášky

Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 109 ods. 2 prijímať delegované akty na doplnenie tohto nariadenia, v ktorých určí podrobnosti postupu pri zmene prihlášky, ako sa uvádza v článku 47a ods. 2.“

42.Článok 48 sa nahrádza takto:

„Článok 48

Zápis

1. Ak boli splnené požiadavky na prihlášku na zapísaný dizajn EÚ a ak prihláška nebola zamietnutá podľa článku 47, úrad zapíše dizajn uvedený v prihláške a údaje uvedené v článku 72 ods. 2 do registra.

2. Ak prihláška obsahuje žiadosť o odklad zverejnenia podľa článku 50, do registra sa zapíše aj údaj o tejto žiadosti a dátum uplynutia obdobia odkladu.

3. Zápis je doplnený dňom podania prihlášky podľa článku 38.

4. Poplatky splatné na základe článku 36 ods. 4 a článku 37 ods. 2 nebudú vrátené, a to dokonca ani vtedy, ak prihlásený dizajn nebude zapísaný.“

43.Článok 49 sa nahrádza takto:

„Článok 49

Zverejnenie

Následne po zápise úrad uverejní zapísaný dizajn EÚ vo vestníku dizajnov EÚ podľa článku 73 ods. 1 písm. a).“

44.Vkladá sa tento článok 49a:

„Článok 49a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa zverejňovania

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví údaje, ktoré má obsahovať zverejnenie uvedené v článku 49. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

45.Článok 50 sa nahrádza takto:

„Článok 50

Odklad zverejnenia

1. Prihlasovateľ na zapísaný dizajn EÚ môže požiadať pri podaní prihlášky, aby sa zverejnenie zapísaného dizajnu spoločenstva odložilo o obdobie 30 mesiacov odo dňa podania prihlášky alebo, ak sa uplatňuje právo prednosti, odo dňa práva prednosti.

2. Pri požiadavke uvedenej v odseku 1, ak sú podmienky uvedené v článku 48 splnené, zapísaný dizajn EÚ sa zapíše, ale vyobrazenie dizajnu ani spis týkajúci sa prihlášky s výhradou článku 74 ods. 2 sa neposkytnú na preskúmanie verejnosťou.

3. Úrad vo vestníku dizajnov EÚ uverejní informáciu o žiadosti uvedenej v odseku 1. Pripoja sa aj informácie identifikujúce majiteľa práv k zapísanému dizajnu, meno zástupcu, ak existuje, deň podania a zápisu a číslo spisu prihlášky. Nebude zverejnené ani vyobrazenie dizajnu, ani žiadne náležitosti identifikujúce jeho vonkajšiu úpravu.

4. Keď uplynie obdobie odkladu alebo k akémukoľvek inému skoršiemu dňu, úrad na žiadosť majiteľa práva poskytne na preskúmanie verejnosťou všetky údaje v registri a v spise týkajúcom sa prihlášky a zverejní zapísaný dizajn EÚ vo vestníku dizajnov EÚ.

5. Majiteľ práva môže zabrániť zverejneniu zapísaného dizajnu EÚ podľa odseku 4 podaním žiadosti o vzdanie sa dizajnu EÚ v súlade s článkom 51 najneskôr tri mesiace pred uplynutím obdobia odkladu. Všetky žiadosti o zápis vzdania sa do registra, ktoré nespĺňajú požiadavky stanovené v článku 51 a vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 51a, alebo ktoré sú predložené po lehote uvedenej v prvej vete, sa zamietnu.

6. V prípade zápisu na základe hromadnej prihlášky majiteľ spolu so žiadosťou o skoršie zverejnenie uvedenou v odseku 4 alebo so žiadosťou o vzdanie sa uvedenou v odseku 5 jasne uvedie, ktoré z dizajnov uvedených v prihláške sa majú zverejniť skôr alebo sa ich má vzdať a pre ktoré dizajny má pokračovať odklad zverejnenia.

7. Ak prihlasovateľ nesplní požiadavku uvedenú v odseku 6, úrad ho vyzve, aby odstránil nedostatky v stanovenej lehote, ktorá však v žiadnom prípade nesmie uplynúť po 30-mesačnom období odkladu.

8. Neodstránenie nedostatkov uvedených v odseku 7 v stanovenej lehote má za následok, že žiadosť o predčasné zverejnenie sa nepovažuje za podanú alebo sa žiadosť o vzdanie sa zamietne.

9. Začatie súdneho konania týkajúceho sa zapísaného dizajnu EÚ počas obdobia odkladu zverejnenia možno začať len za podmienky, že údaje uvedené v registri a v spise týkajúcom sa prihlášky boli sprístupnené osobe, voči ktorej sa konanie začalo.“

46.Vkladá sa tento článok 50a:

„Článok 50a

Zverejnenie po uplynutí obdobia odkladu

Úrad po uplynutí obdobia odkladu uvedeného v článku 50 alebo v prípade žiadosti o skoršie zverejnenie čo najskôr, ako je to technicky možné:

a)zverejní zapísaný dizajn EÚ vo vestníku dizajnov EÚúdajmi stanovenýmipravidlách prijatých podľa článku 49a spoluuvedením skutočnosti, že prihláška obsahovala žiadosťodklad zverejnenia podľa článku 50;

b)sprístupní na preskúmanie verejnosťou každý spis týkajúci sa dizajnu;

c)sprístupní na preskúmanie verejnosťou všetky zápisyregistri vrátane všetkých zápisov neposkytnutých na toto preskúmanie podľa článku 74 ods. 5.“

47.Vkladá sa tento článok 50b:

„Článok 50b

Potvrdenie o zápise

Úrad po zverejnení zapísaného dizajnu EÚ vydá potvrdenie o zápise. Úrad vydá overené alebo neoverené kópie potvrdenia za poplatok, ak sa tieto kópie vydávajú inak ako elektronickými prostriedkami.“

48.Vkladajú sa tieto články 50c50d:

„Článok 50c

Prenos vykonávacích právomocí

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví podrobnosti, ktoré má obsahovať potvrdenie o zápise uvedené v článku 50b. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.

Článok 50d

Obnova

1. Zápis zapísaného dizajnu EÚ sa obnoví na žiadosť majiteľa práv alebo inej osoby, ktorá je výslovne k tomu oprávnená majiteľom práva, po uhradení poplatku za obnovu zápisu.

2. Úrad informuje majiteľa práv k zapísanému dizajnu EÚ a každú osobu, ktorá má zapísané právo na dizajn EÚ, o uplynutí platnosti zápisu aspoň šesť mesiacov pred takýmto uplynutím. Neposkytnutie takejto informácie nemá za následok vznik zodpovednosti úradu ani vplyv na uplynutie platnosti zápisu.

3. Žiadosť o obnovu zápisu sa podáva v lehote šiestich mesiacov pred uplynutím platnosti zápisu. V tejto lehote sa zaplatí aj poplatok za obnovu zápisu. Ak táto podmienka nie je splnená, žiadosť sa môže podať a poplatok uhradiť v dodatočnej lehote šiestich mesiacov nasledujúcich po uplynutí platnosti zápisu, ak sa v tejto dodatočnej lehote uhradí dodatočný poplatok za oneskorenú úhradu poplatku za obnovu zápisu alebo oneskorené podanie žiadosti o obnovu zápisu.

4. Žiadosť o obnovu zápisu uvedená v ods. 1 obsahuje:

a)meno osoby žiadajúcejobnovu zápisu;

b)číslo zápisu dizajnu EÚ, ktorý sa má obnoviť;

c)v prípade zápisu na základe hromadnej prihlášky uvedenie dizajnov, pre ktoré sa žiadaobnovu.

Ak sa zaplatia poplatky za obnovu zápisu, úhrada sa považuje za žiadosť o obnovu zápisu, a to za predpokladu, že zahŕňa všetky potrebné údaje na identifikáciu účelu platby.

5. V prípade zápisu na základe hromadnej prihlášky, ak zaplatené poplatky nepostačujú na pokrytie všetkých dizajnov, pre ktoré sa žiada o obnovu, zápis sa obnoví, ak je jasné, na ktoré dizajny sa zaplatená suma má vzťahovať. Ak neexistujú iné kritériá na určenie toho, ktorých dizajnov sa žiadosť o obnovu týka, úrad zaobchádza s dizajnmi v takom číselnom poradí, v akom sú uvedené v súlade s pravidlami prijatými podľa článku 37a.

6. Obnovenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni zániku existujúceho zápisu. Obnova zápisu sa zapisuje do registra.

7. Ak sa žiadosť o obnovu zápisu podá v lehotách stanovených v odseku 3, ale nie sú splnené iné podmienky obnovy zápisu stanovené v tomto článku, úrad oznámi zistené nedostatky žiadateľovi.

8. Ak sa žiadosť o obnovu zápisu nepodá alebo sa podá po uplynutí lehoty stanovenej v odseku 3, alebo ak sa poplatky nezaplatia alebo sa zaplatia až po uplynutí uvedenej lehoty, alebo ak sa nedostatky uvedené v odseku 7 neodstránia v tejto lehote, úrad rozhodne, že platnosť zápisu sa skončila, a oznámi to majiteľovi dizajnu EÚ. Ak sa rozhodnutie stane právoplatným, úrad dizajn z registra vymaže. Výmaz nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim po dátume skončenia platnosti zápisu. Ak sa poplatky za obnovu zápisu zaplatili, ale zápis obnovený nebol, poplatky sa vrátia.

9. Jednu žiadosť o obnovu možno podať pre dva alebo viac dizajnov za predpokladu, že majiteľ alebo jeho zástupca je rovnaký pre všetky dizajny, na ktoré sa žiadosť vzťahuje. Požadovaný poplatok za obnovu zápisu sa uhradí za každý dizajn, ktorý sa má obnoviť.“

49.Vkladá sa tento článok 50e:

„Článok 50e

Zmena

1. Vyobrazenie zapísaného dizajnu EÚ sa nesmie v registri meniť počas platnosti zápisu ani pri obnove zápisu s výnimkou nepodstatných detailov.

2. Žiadosť majiteľa o zmenu obsahuje vyobrazenie zapísaného dizajnu EÚ v jeho zmenenej verzii.

3. Žiadosť o zmenu sa považuje za podanú až po zaplatení požadovaného poplatku. Pokiaľ poplatok nebol uhradený alebo nebol uhradený v plnej výške, úrad o tejto skutočnosti príslušným spôsobom informuje majiteľa. O zmenu toho istého prvku vo dvoch alebo viacerých zápisoch možno požiadať v jednej žiadosti za predpokladu, že majiteľ je ten istý pre všetky dizajny. Požadovaný poplatok za zmenu sa uhradí za každý zápis, ktorý má byť predmetom zmeny. Ak nie sú splnené požiadavky upravujúce zmenu zápisu stanovené v tomto článku a vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 50f, úrad tento nedostatok oznámi majiteľovi. Ak takýto nedostatok nie je odstránený v lehote stanovenej úradom, úrad žiadosť o zmenu zamietne.

4. Zverejnenie zápisu alebo zmeny obsahuje vyobrazenie zapísaného dizajnu EÚ v pozmenenej podobe.“

50.Vkladá sa tento článok 50f:

„Článok 50f

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa zmien

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví podrobnosti, ktoré má obsahovať žiadosť o zmenu uvedená v článku 50e ods. 2. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

51.Vkladá sa tento článok 50g:

„Článok 50g

Zmena mena alebo adresy

1. Majiteľ dizajnu EÚ informuje úrad o zmene svojho mena alebo adresy, ktorá nie je dôsledkom prevodu alebo zmeny vlastníctva zapísaného dizajnu EÚ.

2. Pokiaľ ide o zmenu mena alebo adresy v prípade dvoch alebo viacerých zápisov toho istého majiteľa, možno podať jednu žiadosť.

3. Ak nie sú splnené požiadavky na zmenu mena alebo adresy stanovené v tomto článku a vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 50h, úrad tento nedostatok oznámi majiteľovi dizajnu EÚ. Ak takýto nedostatok nebude odstránený v lehote stanovenej úradom, úrad žiadosť zamietne.

4. Odseky 1, 2 a 3 sa takisto vzťahujú na zmenu mena alebo adresy zapísaného zástupcu.

5. Úrad zapíše údaje uvedené v článku 72 ods. 3 písm. a) a b) do registra.

6. Odseky 1 až 4 sa vzťahujú na prihlášky na dizajny EÚ. Zmena sa zapíše do registra prihlášok na dizajny EÚ, ktorý vedie úrad.“

52.Vkladá sa tento článok 50h:

„Článok 50h

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa zmeny mena alebo adresy

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví podrobnosti, ktoré má obsahovať žiadosť o zmenu mena alebo adresy podľa článku 50g ods. 1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

53.Článok 51 sa nahrádza takto:

„Článok 51

Vzdanie sa

1. Vzdanie sa zapísaného dizajnu EÚ úradu písomne oznámi majiteľ práva. Účinnosť nadobúda až zápisom do registra.

2. Ak sa vzdanie týka dizajnu EÚ, ktorý je predmetom odkladu zverejnenia, o takomto dizajne od začiatku platí, že nemal účinky špecifikované v tomto nariadení.

3. Vzdanie sa dizajnu sa zapíše iba so súhlasom majiteľa práva zapísaného v registri. Ak bola zapísaná licencia, vzdanie sa dizajnu sa zapíše do registra iba vtedy, ak majiteľ práva na zapísaný dizajn EÚ dokáže, že informoval nadobúdateľa licencie o svojom zámere vzdať sa dizajnu. Zápis vzdania sa sa vykoná po uplynutí lehoty troch mesiacov odo dňa, keď majiteľ dizajnu úradu preukáže, že nadobúdateľa licencie informoval o svojom zámere vzdať sa dizajnu, alebo pred uplynutím tejto lehoty, keď preukáže, že nadobúdateľ licencie s tým súhlasí.

4. Ak sa na príslušnom súde alebo pred orgánom začalo konanie podľa článku 15 týkajúce sa nároku na zapísaný dizajn EÚ, úrad nezapíše vzdanie sa do registra bez súhlasu navrhovateľa.

5. Ak nie sú splnené požiadavky na vzdanie sa stanovené v tomto článku a vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 51a, úrad tieto nedostatky oznámi deklarantovi. Ak tieto nedostatky nebudú odstránené v lehote stanovenej úradom, tak úrad zápis do registra o vzdaní sa nevykoná.“

54.Vkladá sa tento článok 51a:

„Článok 51a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa vzdania sa

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví:

a)podrobnosti, ktoré má obsahovať vyhlásenievzdaní sa podľa článku 51 ods. 1;

b)druh dokumentácie potrebnej na preukázanie súhlasu tretej strany podľa článku 51 ods. 3navrhovateľa podľa článku 51 ods. 4.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

55.Článok 52 sa mení takto:

a)Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1. S výhradou článku 25 ods. 2 až 5, akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba, ako aj orgán na to splnomocnený môže úradu predložiť návrh na vyhlásenie výmazu zapísaného dizajnu EÚ.“;

b)Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3. Návrh na vyhlásenie výmazu nie je prípustný, ak o návrhu týkajúcom sa rovnakého predmetu a dôvodu žaloby a tých istých účastníkov konania rozhodol vo veci samej buď úrad, alebo súd pre dizajn EÚ podľa článku 80 a rozhodnutie úradu alebo daného súdu pre dizajn EÚ o uvedenom návrhu nadobudlo právoplatnosť.“

56.Článok 53 sa nahrádza takto:

„Článok 53

Preskúmanie návrhu

1. Ak úrad zistí, že návrh na vyhlásenie výmazu je prijateľný, preskúma, či dôvody výmazu uvedené v článku 25 ovplyvňujú zachovanie zapísaného dizajnu EÚ.

2. Pri preskúmavaní návrhu na vyhlásenie výmazu úrad vyzve strany, tak často, ako to bude potrebné, aby predložili pripomienky, v lehote stanovenej úradom, k oznámeniam ostatných strán alebo k tým, ktoré vydá samotný úrad.

3. Ak o to majiteľ zapísaného dizajnu EÚ požiada, žiadateľ o vyhlásenie výmazu, ktorý sa odvoláva na staršiu ochrannú známku EÚ alebo národnú ochrannú známku ako rozlišovaciu spôsobilosť v zmysle článku 25 ods. 1 písm. e), predloží dôkaz o riadnom používaní takejto ochrannej známky v súlade s článkom 64 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2017/1001 a s pravidlami prijatými podľa článku 53a tohto nariadenia.

4. Záznam rozhodnutia úradu o návrhu na vyhlásenie výmazu sa zapíše do registra, len čo sa stane právoplatný.

5. Úrad môže vyzvať účastníkov konania, aby uzavreli zmier.“

57.Vkladá sa tento článok 53a:

„Článok 53a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa vyhlásenia výmazu

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobností o konaní týkajúcom sa vyhlásenia výmazu dizajnu EÚ, ako sa uvádza v článkoch 52 a 53, vrátane možnosti prednostne preskúmať návrh na vyhlásenie výmazu, ak majiteľ zapísaného dizajnu EÚ nenamieta dôvody výmazu alebo požadovanú nápravu.“

58.Článok 55 sa nahrádza takto:

„Článok 55

Rozhodnutia podliehajúce odvolaniu

1. Proti rozhodnutiam úradu uvedeným v článku 102 písm. a), b), c) a e) sa možno odvolať.

2. Články 66 až 72 nariadenia (EÚ) 2017/1001 sa uplatňujú na odvolania, ktorými sa zaoberajú odvolacie senáty podľa tohto nariadenia, pokiaľ nie je v tomto nariadení stanovené inak.“

59.Vkladá sa tento článok 55a:

„Článok 55a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa odvolacích konaní

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobností odvolacieho konania podľa tohto nariadenia.“

60.Články 56 až 61 sa vypúšťajú.

61.Článok 62 sa nahrádza takto:

„Článok 62

Rozhodnutia a oznámenia úradu

1. V rozhodnutiach úradu sa uvedú dôvody, z ktorých rozhodnutia vychádzajú. Rozhodnutia musia vychádzať iba z dôvodov alebo dôkazov, ku ktorým mali účastníci možnosť vyjadriť sa. Pokiaľ sa ústne konania konajú pred úradom, rozhodnutia možno vydávať ústne. Účastníkom sa následne doručí písomné rozhodnutie.

2. V akomkoľvek rozhodnutí, oznámení alebo upozornení zo strany úradu sa označí útvar alebo divízia úradu, ako aj meno alebo mená zodpovedného úradníka alebo úradníkov. Podpisuje ich tento úradník alebo títo úradníci alebo namiesto podpisu sa opatria vytlačenou pečiatkou alebo odtlačkom pečiatky úradu. Výkonný riaditeľ môže stanoviť, že v prípade doručovania rozhodnutí, oznámení alebo upozornení zo strany úradu akýmkoľvek technickým komunikačným prostriedkom možno použiť iné prostriedky identifikácie útvaru alebo oddelenia úradu a mena zodpovedného úradníka alebo mien zodpovedných úradníkov, alebo inú identifikáciu, než je pečiatka.

3. K rozhodnutiam úradu, proti ktorým možno podať odvolanie, sa pripojí písomné poučenie o tom, že odvolanie sa má podať úradu písomne do dvoch mesiacov od dátumu doručenia predmetného rozhodnutia. V poučeniach sa strany upozornia aj na ustanovenia uvedené v článkoch 66, 67, 68, 71 a 72 nariadenia (EÚ) 2017/1001, ktoré sa podľa článku 55 ods. 2 tohto nariadenia vzťahujú aj na odvolania podľa tohto nariadenia. Účastníci sa nemôžu dovolávať opomenutia poučenia zo strany úradu o možnosti odvolacieho konania.“

62.V článku 63 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1. V konaniach pred úradom úrad preskúma skutočnosti z vlastného podnetu. V konaniach týkajúcich sa vyhlásenia výmazu je však úrad viazaný pri tomto skúmaní skutočnosťami, dôkazmi a tvrdeniami predloženými účastníkmi a nápravou, o ktorú sa žiada.“

63.Článok 64 sa nahrádza takto:

„Článok 64

Ústne konanie

1. Úrad nariadi ústne pojednávanie, ak je to vhodné, alebo na žiadosť akéhokoľvek účastníka konania.

2. Ústne konania pred prieskumnými pracovníkmi a oddelením zodpovedným za register nie sú verejné.

3. Ústne konania vrátane doručenia rozhodnutia sú verejné pred výmazovým odborom a odvolacími senátmi, pokiaľ oddelenie, pred ktorým konania prebiehajú, nerozhodne inak v prípadoch, kde by pripustenie verejnosti mohlo predstavovať závažné a neoprávnené znevýhodnenie, a to najmä pre niektorého účastníka konania.“

64.Vkladá sa tento článok 64a:

„Článok 64a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa ústnych konaní

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobných opatrení pre ústne konania uvedené v článku 64 vrátane podrobných opatrení pre používanie jazykov v súlade s článkom 98.“

65.Článok 65 sa mení takto:

a)V odseku 3 sa dopĺňa táto veta:

„Lehota stanovená v takom predvolaní je najmenej jeden mesiac, pokiaľ dotknuté osoby nesúhlasia s kratšou lehotou.“;

b)Dopĺňa sa tento odsek 5:

„5. Výkonný riaditeľ stanoví výšku výdavkov vrátane preddavkov, ktoré sa majú uhradiť, pokiaľ ide o náklady na dokazovanie uvedené v tomto článku.“

66.Vkladá sa tento článok 65a:

„Článok 65a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa dokazovania

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobných opatrení na vykonávanie dôkazov uvedených v článku 65.“

67.Článok 66 sa nahrádza takto:

„Článok 66

Oznámenie

1. Úrad doručí dotknutým osobám rozhodnutia a predvolania a všetky ostatné vyhlásenia alebo iné oznámenia, od ktorých sa počíta lehota alebo ktoré majú byť dotknutým osobám doručené na základe iných ustanovení tohto nariadenia alebo aktov prijatých podľa tohto nariadenia alebo ktorých doručenie bolo nariadené výkonným riaditeľom.

2. Oznámenia sa vykonajú elektronickými prostriedkami. Podrobnosti týkajúce sa elektronického doručovania určí výkonný riaditeľ.

3. Ak sa ukáže, že úrad nemôže oznámenie vykonať, oznámenie sa vykoná verejným oznámením. Výkonný riaditeľ stanoví spôsob vykonania verejného oznámenia a určí začiatok jednomesačnej lehoty, po ktorej uplynutí sa bude dokument považovať za doručený.“

68.Vkladá sa tento článok 66a:

„Článok 66a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa oznamovania

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a, ktorými sa dopĺňa toto nariadenie stanovením podrobných podmienok oznamovania uvedených v článku 66.“

69.Vkladajú sa tieto články 66b66c:

„Článok 66b

Oznámenie o strate práv

Ak úrad zistí, že z tohto nariadenia alebo aktov prijatých podľa tohto nariadenia vyplýva strata práv bez toho, aby bolo prijaté akékoľvek rozhodnutie, oznámi to dotknutej osobe v súlade s článkom 66. Ak sa dotknuté osoby domnievajú, že záver úradu je nesprávny, môžu do dvoch mesiacov od doručenia oznámenia požiadať o rozhodnutie vo veci. Úrad prijme takéto rozhodnutie len vtedy, ak nesúhlasí s osobami, ktoré o to požiadali. V opačnom prípade úrad zmení svoje zistenie a informuje o tom osoby, ktoré o rozhodnutie požiadali.

Článok 66c

Oznámenia určené úradu

Komunikácia určená úradu sa uskutočňuje elektronickými prostriedkami. Výkonný riaditeľ určí elektronické prostriedky, ktoré sa majú používať, a spôsob a technické podmienky, za ktorých sa tieto elektronické prostriedky používajú.“

70.Vkladá sa tento článok 66d:

„Článok 66d

Delegovanie právomocí týkajúcich sa oznámení úradu

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a, ktorými sa dopĺňa toto nariadenie stanovením pravidiel týkajúcich sa oznámení adresovaných úradu, ako sa uvádza v článku 66c, a formulárov pre takéto oznámenia, ktoré úrad sprístupní.“

71.Vkladá sa tento článok 66e:

„Článok 66e

Lehoty

1. Lehoty sa stanovujú v celých rokoch, mesiacoch, týždňoch a dňoch. Plynutie lehoty sa počíta odo dňa nasledujúceho po dni, keď došlo k rozhodujúcej skutočnosti. Lehoty nesmú trvať kratšie ako jeden mesiac a dlhšie ako šesť mesiacov, pokiaľ nie je v tomto nariadení alebo v aktoch prijatých podľa tohto nariadenia stanovené inak.

2. Výkonný riaditeľ pred začiatkom každého kalendárneho roka určí dni, keď úrad nebude prijímať dokumenty.

3. V prípade skutočného prerušenia pripojenia úradu k povoleným elektronickým komunikačným prostriedkom určí dĺžku trvania prerušenia výkonný riaditeľ.

4. Ak mimoriadna udalosť, ako napríklad prírodná katastrofa alebo štrajk, preruší alebo naruší riadnu komunikáciu účastníkov konania s úradom alebo naopak, výkonný riaditeľ môže určiť, že pre účastníkov konania, ktorí majú bydlisko alebo sídlo v geografickej oblasti postihnutej mimoriadnou udalosťou alebo ktorí vymenovali zástupcu s miestom podnikania v tejto oblasti, sa všetky lehoty, ktoré by inak uplynuli v deň začatia alebo po dni vzniku takejto udalosti, predĺžia do určitého dátumu. Pri určovaní tohto dátumu výkonný riaditeľ posúdi, kedy sa mimoriadna udalosť skončí. Ak má udalosť vplyv na sídlo úradu, výkonný riaditeľ v takomto určení uvedie, že sa vzťahuje na všetkých účastníkov konania.“

72.Vkladá sa tento článok 66f:

„Článok 66f

Delegovanie právomoci týkajúcich sa výpočtu a trvania lehôt

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobností týkajúcich sa výpočtu a trvania lehôt uvedených v článku 66e.“

73.Vkladajú sa tieto články 66g66h:

„Článok 66g

Oprava chýb a zrejmých nesprávností

1. Úrad z vlastného podnetu alebo na žiadosť účastníka opraví akékoľvek jazykové chyby alebo chyby pri prepise a zrejmé nesprávnosti vo svojich rozhodnutiach, chyby pri zápise dizajnu EÚ alebo pri zverejnení zápisu.

2. Ak o opravu chýb v zápise dizajnu EÚ alebo vo zverejnení zápisu požiada majiteľ, primerane sa uplatní článok 50g.

3. Opravy chýb v zápise dizajnu EÚ a vo zverejnení zápisu sa uverejňujú.

Článok 66h

Výmaz zápisov v registri a zrušenie rozhodnutí

1. Ak úrad urobil zápis do registra alebo vydal rozhodnutie, ktoré obsahuje zrejmú chybu pripísateľnú úradu, zabezpečí výmaz zápisu alebo zrušenie rozhodnutia. Ak existuje iba jeden účastník konania a zápis alebo akt sa dotýka jeho práv, určí sa výmaz alebo zrušenie, aj keď chyba nebola pre danú stranu zrejmá.

2. Výmaz alebo zrušenie uvedené v odseku 1 sa uskutoční z úradnej moci alebo na požiadanie jednej zo strán konania, oddelením, ktoré vykonalo tento zápis alebo vydalo rozhodnutie. Výmaz zápisu z registra alebo zrušenie rozhodnutia sa uskutoční do jedného roka odo dňa zápisu do registra alebo odo dňa prijatia rozhodnutia po vypočutí účastníkov konania a všetkých majiteľov práv k dotknutému dizajnu EÚ zapísaných v registri. Úrad uchováva záznamy o každom takomto výmaze či zrušení.

4. Týmto článkom nie sú dotknuté práva účastníkov konania podať odvolanie podľa článkov 55 a 55a alebo možnosť opraviť chyby a zrejmé nesprávnosti podľa článku 66g. V prípade podania odvolania proti rozhodnutiu úradu obsahujúcemu chybu sa odvolacie konanie stáva bezpredmetným, keď úrad svoje rozhodnutie zruší podľa odseku 1 tohto článku. V takomto prípade sa poplatok za odvolanie vráti odvolateľovi.“

74.Vkladá sa tento článok 66i:

„Článok 66i

Delegovanie právomoci týkajúcich sa výmazu zápisov a zrušenia rozhodnutí

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením postupu výmazu zápisu v registri alebo zrušenia rozhodnutia uvedeného v článku 66h.“

75.Článok 67 sa mení takto:

a)V odseku 2 sa štvrtá veta nahrádza takto:

„V prípade nepodania žiadosti o obnovu zápisu alebo nezaplatenia poplatku za obnovu zápisu sa prihláška podá a opomenutý úkon sa vykoná do 12 mesiacov odo dňa uplynutia ďalšej šesťmesačnej lehoty po uplynutí platnosti zápisu stanovenej v článku 50d ods. 3 tretej vete.“;

b)V odseku 3 sa dopĺňa táto veta:

„Ak sa žiadosti o uvedenie do predošlého stavu vyhovie, poplatok sa vráti.“;

c)Odsek 5 sa nahrádza takto:

„5. Zmeškanie lehôt stanovených v odseku 2 a v článku 67a nie je dôvodom na obnovenie práv uvedených v odseku 1 tohto článku.“

76.Vkladajú sa tieto články 67a67b:

„Článok 67a

Pokračovanie v konaní

1. Prihlasovateľ zapísaného dizajnu EÚ alebo jeho majiteľ alebo akýkoľvek iný účastník konania pred úradom, ktorý nedodržal úradom určenú lehotu, môže na požiadanie dosiahnuť pokračovanie v konaní za podmienky, že v čase predloženia žiadosti bol zmeškaný úkon už vykonaný. Žiadosť o pokračovanie v konaní je prípustná, iba ak sa predloží do dvoch mesiacov od uplynutia zmeškanej lehoty. Žiadosť sa nebude považovať za podanú, kým sa nezaplatí poplatok za pokračovanie v konaní.

2. Pokračovanie v konaní sa neudelí v prípade zmeškania lehôt stanovených v:

a)článku 38článku 41 ods. 1, článku 44 ods. 1, článku 45 ods. 3, článku 50d ods. 3článku 67 ods. 2;

b)článku 68článku 72 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2017/1001spojeníčlánkom 55 ods. 2 tohto nariadenia;

c)odseku 1 tohto článku.

3. O žiadosti o pokračovanie v konaní rozhodne odbor, ktorý je príslušný rozhodnúť o zmeškanom úkone.

4. Ak úrad akceptuje žiadosť o pokračovanie v konaní, následky zmeškania lehoty zaniknú alebo nenastanú. Ak bolo rozhodnutie prijaté v období medzi uplynutím uvedenej lehoty a žiadosťou o pokračovanie v konaní, útvar oprávnený rozhodnúť o zmeškanom úkone preskúma rozhodnutie, a ak je vykonanie samotného zmeškaného úkonu dostatočné, prijme iné rozhodnutie. Ak na základe preskúmania úrad dospeje k záveru, že nie je potrebné pôvodné rozhodnutie zmeniť, potvrdí uvedené rozhodnutie písomne.

5. Ak úrad žiadosť o pokračovanie v konaní zamietne, poplatok sa vráti.

Článok 67b

Prerušenie konania

1. Konanie pred úradom sa prerušuje:

a)v prípade úmrtia alebo právnej nespôsobilosti prihlasovateľa alebo majiteľa zapísaného dizajnu EÚ alebo osoby splnomocnenej podľa vnútroštátneho práva konaťmene prihlasovateľa alebo majiteľa;

b)v prípade, že prihlasovateľ alebo majiteľ zapísaného dizajnu EÚ nemôžeprávnych dôvodov vyplývajúcich zo žaloby podanej proti jeho majetku pokračovaťkonaní pred úradom;

c)v prípade úmrtia alebo právnej nespôsobilosti zástupcu prihlasovateľa alebo majiteľa zapísaného dizajnu EÚ aleboprípade, ak mu je,dôsledku žaloby podanej proti jeho majetku, bránenéprávnych dôvodov pokračovaťkonaní pred úradom.

Ak úmrtie alebo právna nespôsobilosť uvedené v písm. a) prvého pododseku nebudú mať vplyv na splnomocnenie zástupcu vymenovaného podľa článku 78, konanie bude prerušené iba na žiadosť takéhoto zástupcu.

2. V konaní pred úradom sa môže pokračovať hneď, ako sa zistí totožnosť osoby oprávnenej pokračovať v konaní alebo ako úrad vyčerpá všetky primerané pokusy o zistenie totožnosti tejto osoby.“

77.Vkladá sa tento článok 67c:

„Článok 67c

Delegovanie právomoci týkajúce sa pokračovania v konaní

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením podrobných podmienok obnovy konania pred úradom uvedených v článku 67b ods. 2.“

78.Článok 68 sa nahrádza takto:

Článok 68

Odkaz na všeobecné zásady

Ak v tomto nariadení alebo v aktoch prijatých podľa tohto nariadenia neexistujú procesnoprávne ustanovenia, úrad zohľadní zásady procesného práva všeobecne uznávané v členských štátoch.“

79.V článku 69 sa odseky 12 nahrádzajú takto:

„1. Práva úradu na úhradu poplatku zanikajú štyri roky po ukončení kalendárneho roka, v ktorom bol daný poplatok splatný.

2. Práva voči úradu na vrátanie poplatkov alebo finančných súm uhradených nad rámec poplatku zaniknú štyri roky po ukončení kalendárneho roku, v ktorom takéto právo vzniklo.“

80.Článok 70 sa nahrádza takto:

„Článok 70

Rozdelenie trov

1. Účastník, ktorý prehral v konaní týkajúcom sa vyhlásenia výmazu zapísaného dizajnu EÚ alebo v odvolacom konaní, znáša poplatky, ktoré zaplatil druhý účastník konania za návrh na vyhlásenie výmazu a za odvolanie. Neúspešný účastník konania znáša aj trovy nevyhnutne súvisiace s konaním, ktoré vznikli druhému účastníkovi konania, vrátane cestovného a stravného, ako aj odmeny zástupcu v zmysle článku 78 ods. 1, a to v rámci maximálnych sadzieb stanovených pre každú kategóriu trov vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 70a.

2. Ak každý z účastníkov má úspech len čiastočný, alebo ak obyčajové právo tak určuje, výmazový odbor alebo odvolací senát rozhodne o odlišnom rozdelení trov ako v odseku 1.

3. Účastník konania, ktorý konanie ukončí späťvzatím prihlášky na dizajn EÚ, návrhu na vyhlásenie výmazu alebo odvolania, alebo neobnovením zápisu dizajnu EÚ, alebo vzdaním sa zapísaného dizajnu EÚ, nahradí poplatky a náklady vzniknuté ostatným účastníkom konania, ako je stanovené v odsekoch 1 a 2.

4. Ak sa nedospeje k rozhodnutiu, o trovách rozhodne výmazový odbor alebo odvolací senát.

5. Ak účastníci uzavrú pred výmazovým odborom alebo odvolacím senátom dohodu o trovách, ktorá sa odlišuje od rozdelenia uvedeného v odsekoch 1 až 4, príslušný orgán to vezme na vedomie.

6. Výmazový odbor alebo odvolací senát stanoví výšku trov konania ex offo, ktoré sa majú zaplatiť podľa odsekov 1 až 5 tohto článku, ak sú trovy konania, ktoré sa majú zaplatiť, obmedzené na poplatky zaplatené úradu a na trovy zastúpenia. Vo všetkých ostatných prípadoch register odvolacieho senátu alebo výmazový odbor stanoví na požiadanie výšku trov konania, ktoré sa majú uhradiť. Žiadosť je prípustná iba po dobu dvoch mesiacov po dátume nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, v súvislosti s ktorým sa žiadosť o stanovenie trov podáva, a priloží sa k nej účet a iné podporné dôkazy. Pokiaľ ide o trovy zastúpenia podľa článku 78 ods. 1, stačí ubezpečenie zástupcu, že trovy vznikli. Pokiaľ ide o iné náklady, postačí, ak sa stanoví ich dôveryhodnosť. Ak sa výška trov určí podľa prvej vety tohto odseku, trovy zastúpenia sa priznajú vo výške stanovenej v akte prijatom podľa článku 70a a bez ohľadu na to, či skutočne vznikli.

7. V rozhodnutiach o stanovení trov prijatých v súlade s odsekom 6 sa uvedú dôvody, na ktorých sa zakladajú, a na základe žiadosti podanej do jedného mesiaca odo dňa oznámenia rozhodnutia ich môže preskúmať výmazový odbor alebo odvolací senát. Nepovažuje sa za podanú, kým sa neuhradí poplatok za revíziu výšky trov. Výmazový odbor alebo odvolací senát rozhodne na základe žiadosti o preskúmanie rozhodnutia o určení trov konania bez ústneho pojednávania.“

81.Vkladá sa tento článok 70a:

„Článok 70a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa maximálnych sadzieb trov

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví maximálne sadzby trov nevyhnutných pre konanie a skutočne vynaložených úspešnou stranou, ako sa uvádza v článku 70 ods. 1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.

Pri určovaní maximálnych sadzieb v súvislosti s cestovným a stravným Komisia zohľadní vzdialenosť medzi miestom bydliska alebo podnikania účastníka, zástupcu, svedka alebo znalca a miestom ústneho pojednávania a štádium konania, v ktorom trovy vznikli, a pokiaľ ide o trovy zastupovania v zmysle článku 78 ods. 1, potrebu zabezpečiť, aby druhý účastník nezneužíval povinnosť znášať náklady na taktické účely. Stravné sa navyše vypočíta v súlade so Služobným poriadkom úradníkov Európskej únie a Podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie stanovenými v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68*. Neúspešný účastník hradí trovy konania len do výšky zodpovedajúcej nákladom jedného účastníka, prípadne jedného zástupcu.

   

* Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a prijímajú osobitné opatrenia dočasne uplatniteľné na úradníkov Komisie (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1).“

82.V článku 71 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Nútený výkon rozhodnutia sa spravuje predpismi občianskeho procesného práva platnými v tom členskom štáte, na ktorého území sa vykonáva. Každý členský štát určí jeden orgán zodpovedný za overovanie pravosti rozhodnutia uvedeného v odseku 1 a oznámi jeho kontaktné údaje úradu, Súdnemu dvoru a Komisii. Tento orgán priloží k rozhodnutiu vyhlásenie vykonateľnosti, pričom jedinou formálnou náležitosťou je overenie pravosti rozhodnutia.“

83.Článok 72 sa nahrádza takto:

„Článok 72

Register dizajnov EÚ

1. Úrad vedie register zapísaných dizajnov EÚ, ktorý aktualizuje.

2. Register obsahuje tieto údaje o zápisoch dizajnov EÚ:

a)deň podania prihlášky;

b)spisové číslo prihláškyspisové číslo každého jednotlivého dizajnu zahrnutého do hromadnej prihlášky;

c)dátum zverejnenia zápisu;

d)meno/názov, mestokrajinu prihlasovateľa;

e)menoadresu sídla iného zástupcu, než je zástupca uvedenýčlánku 77 ods. 3 prvej vete;

f)vyobrazenie dizajnu;

g)názvy výrobkov, pred ktorými sú uvedené čísla triedpodtried locarnskej klasifikácie;

h)údajeuplatnení práva prednosti podľa článku 42;

i)údajeuplatnení výstavného práva prednosti podľa článku 44;

j)uvedenie pôvodcu alebo spolupôvodcov dizajnu podľa článku 18, alebo prehlásenie, že sa pôvodca alebo spolupôvodcovia dizajnu vzdali práva byť uvedení;

k)jazyk,ktorom bola prihláška podaná,druhý jazyk, ktorý prihlasovateľ uviedol vo svojej prihláške na základe článku 98 ods. 3;

l)dátum zápisu dizajnu do registračíslo zápisusúladečlánkom 48;

m)informáciukaždej žiadostiodklad zverejnenia podľa článku 50 ods. 3uvedením dátumu uplynutia obdobia odkladu;

n)údajtom, že bol podaný opis podľa článku 36 ods. 3 písm. a).

3. Register obsahuje aj tieto záznamy, pričom každý je doplnený dátumom zápisu takéhoto záznamu:

a)zmeny mena alebo mestakrajiny majiteľa podľa článku 50g;

b)zmeny mena alebo adresy sídla iného zástupcu, než je zástupca uvedenýčlánku 77 ods. 3 prvej vete;

c)v prípade, ak bol vymenovaný nový zástupca, menoobchodnú adresu tohto zástupcu;

d)zmenymene pôvodcu alebo spolupôvodcov dizajnu podľa článku 18;

e)stiahnutia, zmenyopravy dizajnu podľa článku 47aopravy chýbzrejmých nesprávností podľa článku 66g;

f)zmeny dizajnu podľa článku 50e;

g)údajtom, že na príslušnom súde bolo začaté konanienároku podľa článku 15 ods. 5 písm. a);

h)dátumúdajekonečnom rozhodnutí príslušného súdu aleboinom ukončení konania podľa článku 15 ods. 5 písm. b);

i)zmenu vlastníctva podľa článku 15 ods. 5 písm. c);

j)prevod podľa článku 28;

k)zriadenie alebo prevod vecného práva na základe článku 29povaha tohto vecného práva;

l)exekúcie podľa článku 30konanie vo veciach platobnej neschopnosti podľa článku 31;

m)udelenie alebo prevod licencie na základe článku 16 ods. 2 alebo článku 32,ak to pripadá do úvahy, tak aj druh licencie podľa článku 32a ods. 3;

n)obnovu zápisu podľa článku 50ddátum, od ktorého táto obnova nadobúda účinnosť;

o)zistenie uplynutia platnosti zápisu na základe článku 50d ods. 8;

p)vyhlásenie majiteľavzdaní sa podľa článku 51 ods. 1;

q)dátum podaniaúdajenávrhu na vyhlásenie výmazu podľa článku 52,protinávrhu na vyhlásenie výmazu podľa článku 84 ods. 5 aleboodvolaní podľa článku 55;

r)dátumúdajekonečnom rozhodnutínávrhu na vyhlásenie výmazu podľa článku 53,konečnom rozhodnutíprotinávrhu na vyhlásenie výmazu podľa článku 86 ods. 3,konečnom rozhodnutíodvolaní podľa článku 55 aleboakomkoľvek inom ukončení konania podľa týchto článkov;

s)výmaz zástupcu zapísaného na základe odseku 2 písm. e);

t)zmenu položiek uvedenýchodseku 3 písmenách l), m)n) alebo ich výmazregistra;

u)zrušenie rozhodnutia alebo zápisu do registra podľa článku 66h, ak sa zrušenie týka rozhodnutia alebo zápisu, ktorý bol zverejnený.

4. Výkonný riaditeľ môže určiť, ktoré položky, okrem položiek uvedených v odseku 2 a 3, sa zapíšu do registra.

5. Register sa môže viesť v elektronickej podobe. Úrad zhromažďuje, triedi, zverejňuje a uchováva údaje uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 vrátane osobných údajov na účely stanovené v odseku 8. Úrad zabezpečuje ľahký prístup verejnosti k registru na účely preskúmania.

6. Majiteľovi zapísaného dizajnu EÚ sa oznámi každá zmena v registri.

7. Ak prístup do registra nie je obmedzený podľa článku 74 ods. 5, úrad na požiadanie poskytne overené alebo neoverené výpisy z registra, a to po zaplatení poplatku, ak sa tieto výpisy vydávajú inak ako elektronicky.

8. Spracúvanie údajov týkajúcich sa záznamov stanovených v odsekoch 2 a 3 vrátane osobných údajov sa uskutočňuje na účely:

a)správy prihlášok a/alebo zápisov podľa tohto nariadeniaaktov prijatých podľa neho;

b)vedenia verejného registra na účely nahliadania zo strany orgánov verejnej mocihospodárskych subjektovich informovaniacieľom umožniť im vykonávať práva, ktoré sa im priznávajú týmto nariadením,byť informovanýexistencii starších práv tretích osôb a

c)vypracúvania správštatistík, ktoré úradu umožňujú optimalizovať jeho činnostizlepšovať fungovanie systému zapisovania dizajnov EÚ.

9. Všetky údaje týkajúce sa záznamov v odsekoch 2 a 3 vrátane osobných údajov sa považujú za údaje vo verejnom záujme a môžu k nim mať prístup tretie osoby s výnimkou prípadov, keď článok 50 ods. 2 stanovuje inak. Uchovávanie údajov v registri je časovo neobmedzené.“

84.Vkladajú sa tieto články 72a72b:

„Článok 72a

Databáza

1. Okrem povinnosti viesť v zmysle článku 72 register úrad zhromažďuje a uchováva v elektronickej databáze všetky údaje, ktoré poskytnú majitelia práv alebo iní účastníci konaní podľa tohto nariadenia alebo aktov prijatých podľa neho.

2. Elektronická databáza môže popri osobných údajoch zahrnutých v registri podľa článku 72 obsahovať ďalšie osobné údaje, pokiaľ sa takéto údaje vyžadujú podľa tohto nariadenia alebo aktov prijatých podľa neho. Zhromažďovanie, uchovávanie a spracúvanie takýchto osobných údajov slúži na účely:

a)správy prihlášok a/alebo zápisov podľa tohto nariadeniaaktov prijatých podľa neho;

b)prístupuinformáciám potrebným na ľahšieefektívnejšie vedenie príslušných konaní;

c)komunikácieprihlasovateľmi, žiadateľmiinými účastníkmi konaní;

d)vypracúvania správštatistík, ktoré úradu umožňujú optimalizovať jeho činnostizlepšovať fungovanie systému.

3. Výkonný riaditeľ určí podmienky prístupu k databáze a spôsob, akým možno jej obsah s výnimkou osobných údajov uvedených v odseku 2 tohto článku, ale vrátane údajov uvedených v článku 72 sprístupniť v strojovo čitateľnej podobe, ako aj cenu za tento prístup.

4. Prístup k osobným údajom uvedeným v odseku 2 je obmedzený a takéto údaje sa nesmú zverejniť, pokiaľ na to dotknutá osoba nedá svoj výslovný súhlas.

5. Uchovávanie všetkých údajov je časovo neobmedzené. Dotknutá osoba však môže požiadať o vymazanie osobných údajov z databázy po 18 mesiacoch od uplynutia platnosti zápisu dizajnu EÚ alebo skončenia príslušného konania inter partes. Dotknutá osoba má kedykoľvek právo na opravu nesprávnych alebo chybných údajov.

Článok 72b

Online prístup k rozhodnutiam

1. Rozhodnutia úradu týkajúce sa zapísaných dizajnov EÚ sa sprístupnia online na účely informovania verejnosti a nahliadania zo strany verejnosti. Ktorýkoľvek účastník konania, ktoré viedlo k prijatiu rozhodnutia, môže požiadať o vymazanie akýchkoľvek osobných údajov uvedených v rozhodnutí.

2. Úrad môže na zvýšenie informovanosti verejnosti o veciach týkajúcich sa duševného vlastníctva a na podporu zbližovania praxe poskytnúť online prístup k rozsudkom vnútroštátnych súdov a súdov Únie, ktoré súvisia s jeho úlohami. Úrad dodržiava podmienky pôvodného zverejnenia týkajúce sa osobných údajov.“

85.Článok 73 sa nahrádza takto:

„Článok 73

Periodické zverejňovanie

1. Úrad pravidelne vydáva:

a)Vestník dizajnov Európskej únie, ktorý obsahuje zverejnenie prihlášokzápisov vykonanýchregistri, ako aj ostatné údaje, ktoré sa týkajú prihlášok alebo zápisov dizajnov EÚktorých zverejnenie sa požaduje podľa tohto nariadenia alebo aktov prijatých na jeho základe;

b)úradný vestník úradu, ktorý obsahuje oznámeniainformácie všeobecného charakteru, ktoré vydáva výkonný riaditeľ, ako aj všetky ostatné informácie týkajúce sa tohto nariadenia alebo jeho vykonávania.

Publikácie uvedené v písmenách a) a b) prvého pododseku môžu mať elektronickú podobu.

2. Spôsob a frekvenciu vydávania Vestníka dizajnov Európskej únie určí výkonný riaditeľ.

3. Úradný vestník úradu sa uverejňuje v jazykoch úradu. Výkonný riaditeľ však môže stanoviť, že určité údaje sa v úradnom vestníku úradu budú zverejňovať vo všetkých úradných jazykoch Únie.“

86.Vkladá sa tento článok 73a:

„Článok 73a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa periodického uverejňovania

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví:

a)dátum, ktorý sa považuje za deň zverejnenia vo Vestníku dizajnov Európskej únie;

b)spôsob zverejňovania údajovzápise dizajnu, ktoré sa nelíšia od údajov vo zverejnení prihlášky;

c)formy,akých sa verejnosti môžu sprístupniť vydania úradného vestníka úradu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

87.Článok 74 sa mení takto:

a)Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4. V prípade nahliadnutia do spisov podľa odseku 2 alebo 3 sa z nahliadnutia vylúčia tieto časti spisu:

a)dokumenty týkajúce sa vyňatia alebo námietok na základe článku 169 nariadenia (EÚ) 2017/1001;

b)návrhy rozhodnutístanovískvšetky ostatné interné dokumenty použité pri vypracovaní rozhodnutístanovísk;

c)časti spisu,prípade ktorých strana, ktorej sa to týka, prejavila mimoriadny záujemzachovanie dôvernosti ešte predtým, ako bola podaná žiadosťnahliadnutie do spisov, pokiaľ nahliadnutie do takejto časti spisu nie je odôvodniteľné prevážením oprávnených záujmov strany žiadajúcejnahliadnutie.“

b)Dopĺňa sa tento odsek 5:

„5. Ak sa na zápis vzťahuje odklad zverejnenia podľa článku 50 ods. 1, prístup do registra pre iné osoby ako majiteľa sa obmedzí na meno majiteľa, meno každého zástupcu, deň podania a zápisu, číslo spisu prihlášky a údaj o odklade zverejnenia. V takýchto prípadoch overené alebo neoverené výpisy z registra obsahujú iba meno majiteľa, meno každého zástupcu, deň podania a zápisu, číslo spisu prihlášky a údaj o tom, že zverejnenie bolo odložené, okrem prípadov, keď žiadosť podal majiteľ alebo jeho zástupca.“

88.Vkladajú sa tieto články 74a, 74b74c:

„Článok 74a

Postup pri nahliadnutí do spisov

1. V prípade nahliadnutia do registra zapísaných dizajnov EÚ pôjde buď o nahliadnutie do pôvodného dokumentu, alebo do jeho kópií, alebo do technických prostriedkov uchovávania, pokiaľ sa spisy uchovávajú takýmto spôsobom. Žiadosť o nahliadnutie do registra sa nebude považovať za podanú dovtedy, kým nebude uhradený požadovaný poplatok. Ak sa uskutoční nahliadnutie online prostredníctvom technických prostriedkov uchovávania, neplatí sa žiadny poplatok. Výkonný riaditeľ určí spôsoby nahliadania.

2. Ak sa žiadosť o nahliadnutie do spisu týka prihlášky na zapísaný dizajn EÚ alebo zapísaného dizajnu EÚ, na ktorý sa vzťahoval odklad zverejnenia a ktorý bol odovzdaný pred uplynutím obdobia odkladu alebo v deň jeho uplynutia, žiadosť musí obsahovať dôkazy o tom, že:

a)prihlasovateľ alebo majiteľ dizajnu EÚ súhlasínahliadnutím alebo

b)osoba žiadajúcanahliadnutie preukázala oprávnený záujem na nahliadnutí do spisu.

3. Nahliadnutie do spisov sa vykoná v priestoroch úradu. Nahliadnutie do spisov sa vykoná na požiadanie formou kópií dokumentov spisu. Vydanie takýchto kópií je podmienené zaplatením poplatku. Na požiadanie a po zaplatení poplatku úrad vydá aj overené alebo neoverené kópie prihlášky na zapísaný dizajn EÚ.

Článok 74b

Oznamovanie informácií obsiahnutých vo spisoch

S výhradou obmedzení stanovených v odseku 74 tohto nariadenia môže úrad na žiadosť a po uhradení poplatku oznámiť informácie o ktoromkoľvek spise z akéhokoľvek konania týkajúceho sa prihlášky na dizajn EÚ alebo zapísaného dizajnu EÚ. Ak to však úrad považuje za vhodné vzhľadom na množstvo informácií, ktoré sa majú poskytnúť, môže požiadať osobu, ktorá žiada o nahliadnutie, aby nahliadla do spisu na mieste v priestoroch úradu.

Článok 74c

Vedenie spisov

1. Úrad vedie spisy ku každému konaniu týkajúcemu sa prihlášok na dizajn EÚ alebo zapísaných dizajnov EÚ. Formu vedenia týchto spisov určí výkonný riaditeľ.

2. Ak sa spisy vedú v elektronickej podobe, elektronické súbory alebo ich záložné kópie sa uchovávajú bez časového obmedzenia. Originálne dokumenty, ktoré podali účastníci konania a ktoré tvoria základ týchto elektronických súborov, sa zničia, keď od ich doručenia úradu uplynie doba, ktorú určí výkonný riaditeľ.

3. Ak sa spisy alebo ich časti uchovávajú v inej ako elektronickej podobe, dokumenty alebo dôkazy, ktoré sú súčasťou týchto spisov, sa uchovávajú najmenej päť rokov od konca roka, v ktorom:

a)prihláška bola zamietnutá alebo vzatá späť;

b)platnosť zápisu dizajnu EÚ definitívne uplynie;

c)vzdanie sa zapísaného dizajnu EÚ sa zapíše do registra podľa článku 51 tohto nariadenia;

d)zapísaný dizajn EÚ budekonečnou platnosťou vymazanýregistra.“

89.Článok 75 sa nahrádza takto:

„Článok 75

Administratívna spolupráca

1. Pokiaľ nie je v tomto nariadení alebo vo vnútroštátnych právnych predpisoch stanovené inak, úrad a súdy alebo orgány členských štátov si na základe požiadania vzájomne pomáhajú formou oznamovania informácií alebo sprístupňovania spisov na nahliadnutie. Ak úrad umožní nahliadnuť do spisov súdom, prokuratúre alebo ústredným úradom priemyselného vlastníctva, nahliadnutie nepodlieha obmedzeniam uvedeným v článku 74.

2. Úrad nevyberá za oznamovanie informácií alebo sprístupnenie spisov na nahliadanie nijaké poplatky.“

90.Vkladá sa tento článok 75a:

„Článok 75a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa administratívnej spolupráce

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví podrobné opatrenia na výmenu informácií medzi úradom a orgánmi členských štátov a na sprístupňovanie spisov na nahliadanie v súlade s článkom 75, pričom v prípade sprístupnenia tretím osobám zohľadní obmedzenia vzťahujúce sa na nahliadanie do spisov týkajúcich prihlášok alebo zápisov dizajnov EÚ podľa článku 74. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

91.Článok 76 sa vypúšťa.

92.Článok 77 sa nahrádza takto:

„Článok 77

Všeobecné princípy zastúpenia

1. S výhradou odseku 2, žiadna osoba nie je nútená, aby bola zastúpená pred úradom.

2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 druhá veta tohto článku, fyzické alebo právnické osoby, ktoré nemajú bydlisko, sídlo, hlavné miesto podnikania ani skutočnú a fungujúcu priemyselnú alebo obchodnú prevádzkareň v Európskom hospodárskom priestore, musia byť zastúpené pred úradom v súlade s článkom 78 ods. 1 vo všetkých konaniach stanovených týmto nariadením okrem podávania prihlášky na zapísaný dizajn EÚ.

3. Fyzické osoby alebo právnické osoby, ktoré majú bydlisko alebo sídlo, alebo hlavné miesto podnikania, alebo skutočnú a fungujúcu priemyselnú alebo obchodnú prevádzkareň v EHP, môžu byť pred úradom zastupované svojím zamestnancom. Zamestnanec právnickej osoby, na ktorú sa vzťahuje tento odsek, môže zastupovať aj iné právnické osoby, ktoré majú ekonomické spojenia s prvou právnickou osobou, aj keď takéto iné právnické osoby nemajú trvalé bydlisko ani sídlo, ani skutočnú a účinnú priemyselnú alebo obchodnú prevádzkareň v rámci EHP. Zamestnanci zastupujúci osoby v zmysle tohto odseku predložia úradu na žiadosť úradu alebo prípadne na žiadosť účastníka konania podpísané splnomocnenie na založenie do spisu.

4. Ak je viacero prihlasovateľov alebo ak viacero tretích osôb koná spoločne, vymenujú spoločného zástupcu.“

93.Článok 78 sa mení takto:

a)Odseky 1 až 6 sa nahrádzajú takto:

„1. Zastúpenie právnických osôb alebo fyzických osôb v konaniach pred úradom podľa tohto nariadenia môže vykonávať iba:

a)právny zástupca, ktorý je kvalifikovanýniektorom členskom štáte EHPmá miesto svojho podnikaniarámci EHP, ak jespomenutom členskom štáte oprávnený konať ako zástupcazáležitostiach priemyselného vlastníctva;

b)patentoví zástupcovia, ktorých meno sa objavuje na zozname oprávnených zástupcov uvedenýchčlánku 120 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2017/1001;

c)patentoví zástupcovia, ktorých meno je zapísané na zvláštnom zozname oprávnených zástupcovzáležitostiach dizajnu, ktorý je uvedenýodseku 4.

2. Osoby uvedené v odseku 1 písm. c) sú oprávnené zastupovať iba tretie osoby v konaniach týkajúcich sa záležitostí dizajnu pred úradom.

3. Zástupcovia konajúci pred úradom na žiadosť úradu alebo prípadne iného účastníka konania, predložia úradu podpísané splnomocnenie na vloženie do spisu.

4. Úrad zostaví a vedie zvláštny zoznam oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu (ďalej len „zoznam oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu“). Do tohto zoznamu môže byť zapísaná každá fyzická osoba, ktorá spĺňa všetky tieto podmienky:

a)je štátnym príslušníkom jednéhočlenských štátov EHP;

b)má svoje sídlo alebo miesto zamestnaniaEHP;

c)je oprávnená na zastupovanie fyzických alebo právnických osôbzáležitostiach dizajnu pred Úradom Beneluxu pre duševné vlastníctvo alebo pred centrálnym úradom priemyselného vlastníctva členského štátu EHP.

V prípade, že toto oprávnenie uvedené v prvom pododseku písm. c) nie je podmienené požiadavkou na osobitnú odbornú kvalifikáciu, osoby, ktoré žiadajú o zapísanie do zoznamu a ktoré konajú v záležitostiach dizajnu pred Úradom Beneluxu pre duševné vlastníctvo alebo uvedenými centrálnymi úradmi priemyselného vlastníctva, musia túto činnosť pravidelne vykonávať aspoň počas piatich rokov. Táto požiadavka na výkon profesie sa však nevzťahuje na osoby, ktorých odborná kvalifikácia zastupovať fyzické alebo právnické osoby v záležitostiach dizajnu pred Úradom Beneluxu pre duševné vlastníctvo alebo uvedenými centrálnymi úradmi priemyselného vlastníctva je úradne uznaná v súlade s predpismi stanovenými daným štátom.

5. Zápis do zoznamu oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu sa vykoná na základe žiadosti doplnenej o potvrdenie vystavené Úradom Beneluxu pre duševné vlastníctvo alebo centrálnym úradom priemyselného vlastníctva daného členského štátu, v ktorom sa uvedie, že podmienky uvedené v odseku 4 boli splnené. Záznamy v zozname oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu budú uverejnené v úradnom vestníku úradu.

6. Výkonný riaditeľ môže udeliť výnimku z:

a)požiadavky stanovenejodseku 4 písm. a)prípade vysokokvalifikovaných odborníkov za predpokladu, že sú splnené požiadavky stanovenéodseku 4 písm. b)c).

b)požiadavky uvedenejodseku 4 druhom pododseku prvej vete, ak osoba, ktorá žiadazápis do zoznamu, predloží dôkaz, že požadovanú kvalifikáciu získala iným spôsobom.“;

b)Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7. Osobu možno zo zoznamu oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu vyčiarknuť na žiadosť tejto osoby, resp. ak už nie je spôsobilá konať ako patentový zástupca. Zmeny zoznamu oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu budú uverejnené v úradnom vestníku úradu.“;

c)Dopĺňa sa tento odsek:

„8. Zástupcovia konajúci pred úradom sa zapíšu do databázy uvedenejčlánku 72azískajú identifikačné číslo. Úrad môže od zástupcu požadovať, aby preukázal skutočnúefektívnu povahu svojej prevádzkarne alebo zamestnania na ktorejkoľvekidentifikovaných adries. Výkonný riaditeľ môže určiť formálne požiadavky na získanie identifikačného čísla, najmä pre združenia zástupcov,na zápis zástupcov do databázy.“    

94.Vkladá sa tento článok 78a:

„Článok 78a

Delegovanie právomocí týkajúcich sa odborného zastúpenia

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 208 s cieľom doplniť toto nariadenie stanovením:

a)podmienokpostupov vymenovania spoločného zástupcu uvedenéhočlánku 77 ods. 4;

b)podmienok, za akých musia zamestnanci uvedeníčlánku 77 ods. 3patentoví zástupcovia uvedeníčlánku 78 ods. 1 predložiť úradu podpísané splnomocnenie, aby mohli vykonávať zastupovanie,obsah uvedeného splnomocnenia;

c)okolností, za akých môže byť osoba vyčiarknutá zo zoznamu oprávnených zástupcovzáležitostiach dizajnu podľa článku 78 ods. 7.“

95.Článok 79 sa nahrádza takto:

„Článok 79

Uplatňovanie pravidiel Únie týkajúcich sa právomoci a uznávania a výkonu rozsudkov v občianskych a obchodných veciach

1. Ak nie je v tomto nariadení stanovené inak, pravidlá Únie týkajúce sa právomoci, uznávania a výkonu rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa vzťahujú na konania týkajúce sa dizajnov EÚ a prihlášok na zapísaný dizajn EÚ, ako aj na konania týkajúce sa súčasne prebiehajúcich a po sebe nasledujúcich žalôb na základe dizajnov EÚ a národných dizajnov.

2. V prípade konaní, pokiaľ ide o žaloby a nároky uvedené v článku 81:

a)články 46, článok 7 body 1, 2, 35článok 35 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 1215/2012* sa neuplatňujú;

b)články 2526 nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 sa uplatniavýhradou obmedzení uvedenýchčlánku 82 ods. 4 tohto nariadenia;

c)ustanovenia kapitoly II nariadenia (EÚ) č. 1215/2012, ktoré sa vzťahujú na osobybydliskomčlenskom štáte, sa vzťahujú aj na osoby, ktoré nemajú bydliskožiadnom členskom štáte, avšak majúňom svoju prevádzkareň.

3. Odkazy na nariadenie (EÚ) č. 1215/2012 v tomto nariadení podľa potreby zahŕňajú Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, podpísanú 19. októbra 2005.

   

* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1).“

96.V článku 80 sa vypúšťa odsek 5.

97.Článok 82 sa mení takto:

a)Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1. S výhradou ustanovení tohto nariadenia, ako aj všetkých ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1215/2012, ktoré sú uplatniteľné podľa článku 79, konania v súvislosti so žalobami a návrhmi uvedenými v článku 81 sa predkladajú súdom členského štátu, kde má odporca trvalé bydlisko, alebo, ak nemá trvalé bydlisko v žiadnom členskom štáte, súdom v akomkoľvek členskom štáte, kde má odporca prevádzkareň.“;

a)Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4. Odchylne od odsekov 1, 2 a 3:

a)článok 25 nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 sa uplatní, pokiaľ sa účastníci konania dohodnú na tom, že právomoc bude mať iný súd pre dizajn EÚ;

b)článok 26 nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 sa uplatní, ak odporca predstúpi pred iný súd pre dizajn EÚ.“

98.V článku 84 sa dopĺňajú tieto odseky 56:

„5. Súd pre dizajn EÚ, na ktorý bol podaný protinávrh na vyhlásenie výmazu zapísaného dizajnu EÚ, nezačne s preskúmaním protinávrhu skôr, než zainteresovaný účastník konania alebo súd informuje úrad o dni podania protinávrhu. Úrad túto informáciu zaznamená do registra v súlade s článkom 72 ods. 3 písm. q). Ak sa pred podaním protinávrhu podal už na úrad návrh na vyhlásenie výmazu zapísaného dizajnu EÚ, úrad o tom informuje súd, ktorý konanie preruší v súlade s článkom 91 ods. 1, až kým sa neprijme právoplatné rozhodnutie o návrhu alebo kým sa návrh nevezme späť.

6. Súd pre dizajn EÚ, ktorý prerokováva protinávrh na vyhlásenie výmazu zapísaného dizajnu EÚ, môže na základe žiadosti majiteľa práva na zapísaný dizajn EÚ a po prerokovaní s ostatnými účastníkmi odročiť konanie a požiadať odporcu, aby predložil úradu návrh na vyhlásenie výmazu v lehote, ktorú stanoví súd. Ak návrh nepodá v tejto lehote, bude sa v konaní pokračovať; protinávrh sa bude považovať za vzatý späť. Uplatňuje sa článok 91 ods. 3.“

99.Článok 86 sa nahrádza takto:

„Článok 86

Rozsudky o výmaze

1. Ak sa v konaní pred súdom pre dizajn EÚ stal dizajn EÚ sporným na základe protinávrhu na vyhlásenie výmazu:

a)ak sa zistí, že ktorýkoľvekdôvodov uvedenýčlánku 25 má dosah na zachovanie dizajnu EÚ, súd vyhlási dizajn EÚ za vymazaný;

b)ak sažiadnomdôvodov uvedenýchčlánku 25 nezistí, že má dopad na zachovanie dizajnu EÚ, súd odmietne protinávrh.

2. Súd pre dizajn EÚ zamietne protinávrh na vyhlásenie výmazu zapísaného dizajnu EÚ, pokiaľ rozhodnutie prijaté úradom, týkajúce sa toho istého predmetu a toho istého žalobného dôvodu a zahŕňajúce tých istých účastníkov konania, už nadobudlo právoplatnosť.

3. Ak súd pre dizajn EÚ vynesie rozsudok vo veci protinávrhu na vyhlásenie výmazu dizajnu EÚ a tento rozsudok nadobudne právoplatnosť, kópiu rozsudku zašle úradu bezodkladne buď súd, alebo ktorýkoľvek z účastníkov vnútroštátneho konania. Úrad alebo ktorýkoľvek zo zainteresovaných účastníkov konania môže požadovať informácie o takomto rozsudku. Úrad zapíše rozsudok do registra v súlade s článkom 72 ods. 3 písm. r).“

100.V článku 88 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Vo všetkých otázkach, ktoré nie sú upravené v tomto nariadení, príslušný súd pre dizajn EÚ uplatní príslušné vnútroštátne právo.“

101.Článok 89 sa nahrádza takto:

„Článok 89

Sankcie v prípade konaní o porušení práv

1. Ak súd pre dizajn EÚ zistí, že odporca porušil alebo že hrozilo, že poruší práva na dizajn EÚ, vydá príkaz zakazujúci odporcovi pokračovať v porušovaní alebo hrozbe porušovania práva na dizajn EÚ, pokiaľ neexistujú osobitné dôvody na nevydanie tohto príkazu. V súlade so svojim vnútroštátnym právom taktiež prijme také opatrenia, ktoré budú zamerané na zabezpečenie dodržiavania tohto zákazu.

2. Súd pre dizajn EÚ môže uplatniť aj opatrenia alebo príkazy, ktoré sú dostupné podľa príslušného práva a ktoré považuje za primerané za daných okolností prípadu.“

102.V článku 90 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3. Súd pre dizajn EÚ, ktorého právomoc vychádza z článku 82 ods. 1, 2, 3 alebo 4, má právomoc nariadiť predbežné a ochranné opatrenia, ktoré sú s výhradou konaní nevyhnutných na uznanie a výkon na základe kapitoly III nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 uplatniteľné na území každého členského štátu. Žiadny iný súd nemá takúto právomoc.“

103.Článok 93 sa nahrádza takto:

„Článok 93

Dodatočné ustanovenia o právomoci národných súdov iných ako súdov pre dizajn EÚ

1. V rámci členského štátu, ktorého súdy majú právomoc podľa článku 79 ods. 1, majú súdy, ktoré by mali právomoc ratione lociratione materiae v prípade žalôb týkajúcich sa práva národného dizajnu v tomto členskom štáte, právomoc na konanie týkajúce sa dizajnov EÚ iných ako žaloby uvedené v článku 81.

2. Žaloby týkajúce sa dizajnu EÚ iné ako tie, ktoré sú uvedené v článku 81, pre ktoré žiaden súd nemá právomoc podľa článku 79 ods. 1 a podľa odseku 1 tohto článku, sa môžu prejednávať pred súdmi členského štátu, v ktorom má úrad sídlo.“

104.V článku 96 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Dizajn chránený ako dizajn EÚ je takisto oprávnený na ochranu autorským právom odo dňa, keď bol dizajn vytvorený alebo fixovaný v akejkoľvek forme, za predpokladu, že sú splnené požiadavky autorského práva Únie.

105.Článok 97 sa nahrádza takto:

„Článok 97

Uplatňovanie nariadenia (EÚ) 2017/1001

Pokiaľ nie je v tejto hlave stanovené inak, na úrad sa v súvislosti s jeho úlohami podľa tohto nariadenia uplatňujú články 142 až 146, články 148 až 158, článok 162 a články 165 až 177 nariadenia (EÚ) 2017/1001.“

106.Článok 98 sa mení takto:

a)Vkladá sa tento odsek 4a:

„4a. Bez toho, aby tým bol dotknutý odsek 4:

a)každá prihláška alebo vyhlásenie týkajúce sa prihlášky na zapísaný dizajn EÚ môžu byť podanéjazyku použitom pri podaní prihlášky alebodruhom jazyku, ktorý prihlasovateľ uviedol vo svojej prihláške;

b)každá prihláška alebo vyhlásenie týkajúce sa zapísaného dizajnu EÚ, okrem návrhu na vyhlásenie výmazu podľa článku 52 alebo vyhláseniavzdaní sa podľa článku 51, sa môže podaťjednomjazykov úradu.

Ak sa použijú formuláre poskytnuté zo strany úradu podľa článku 66d, takéto formuláre sa môžu používať v ktoromkoľvek z úradných jazykov Únie za predpokladu, že formulár sa vyplní v jednom z jazykov úradu, pokiaľ ide o textové prvky.“

b)Dopĺňajú sa tieto odseky 67:

„6. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 3 a 5, a pokiaľ nie je stanovené inak, v písomnom konaní pred úradom môže každý účastník použiť ktorýkoľvek z jazykov úradu. Ak zvolený jazyk nie je jazykom konania, príslušná strana dodá preklad do takéhoto jazyka do jedného mesiaca od dátumu predloženia pôvodného dokumentu. Ak je prihlasovateľ zapísaného dizajnu EÚ jedinou stranou konania pred úradom a jazyk použitý pri podaní prihlášky na zapísaný dizajn EÚ nie je jedným z jazykov úradu, preklad možno dodať aj v druhom jazyku, ktorý uviedol prihlasovateľ vo svojej prihláške.

7. Spôsob, akým sa majú osvedčovať preklady, určí výkonný riaditeľ.“

107.Vkladá sa tento článok 98a:

„Článok 98a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa potreby a noriem prekladu

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví:

a) rozsah, v akom možno podporné dokumenty, ktoré sa majú použiť v písomnom konaní pred úradom, predložiť v akomkoľvek jazyku Únie, a potrebu predložiť preklad;

b) požadované normy vzťahujúce sa na preklady, ktoré sa predkladajú úradu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.

108.Článok 99 sa nahrádza takto:

„Článok 99

Zverejnenie a záznamy do registra

1. Všetky informácie, ktorých zverejnenie je predpísané týmto nariadením alebo aktom prijatým na základe tohto nariadenia, sa zverejňujú vo všetkých oficiálnych jazykoch Únie.

2. Všetky záznamy do registra sa vykonajú vo všetkých úradných jazykoch Únie.

3. V prípade pochybností, text v jazyku úradu, v ktorom sa podala prihláška na zapísaný dizajn EÚ, je pôvodný. Pokiaľ bola prihláška podaná v inom úradnom jazyku Únie, ako je jeden z jazykov úradu, je autentické znenie v druhom jazyku uvedenom prihlasovateľom.“

109.Článok 100 sa nahrádza takto:

„Článok 100

Dodatočné právomoci výkonného riaditeľa

Okrem právomocí udelených výkonnému riaditeľovi podľa článku 157 ods. 4 písm. o) nariadenia (EÚ) 2017/1001 výkonný riaditeľ vykonáva právomoci udelené podľa článku 36 ods. 5, článku 37 ods. 1, článku 41 ods. 5, článku 42 ods. 2, článku 62 ods. 2, článku 65 ods. 5, článkov 66, 66c a 66e, článku 72 ods. 4, článku 72a ods. 3, článku 73, článku 74a ods. 1, článkov 74c a 78, článku 98 ods. 7, článku -106aa, článku -106ab ods. 1, článkov -106ac a -106ad v súlade s kritériami stanovenými v tomto nariadení a v aktoch prijatých podľa tohto nariadenia.“

110.Článok 101 sa vypúšťa.

111.Články 102, 103104 sa nahrádzajú takto:

„Článok 102

Príslušnosť

Príslušní rozhodovať v súvislosti s konaniami určenými v tomto rozhodnutí sú nasledujúci:

a)prieskumní pracovníci;

b)oddelenie zodpovedné za register;

c)výmazový odbor;

d)odvolací senát;

e)akékoľvek iné oddelenie alebo osoba, ktoré na tento účel vymenoval výkonný riaditeľ.

Článok 103

Prieskumní pracovníci

Prieskumní pracovníci sú zodpovední za rozhodovanie v mene úradu vo vzťahu k prihláške na zapísaný dizajn EÚ.

Článok 104

Oddelenie zodpovedné za register

1. Okrem právomocí, ktoré mu boli udelené nariadením (EÚ) 2017/1001, je oddelenie poverené správou registra zodpovedné za prijímanie rozhodnutí týkajúcich sa zápisov do registra podľa tohto nariadenia a iných rozhodnutí vyžadovaných týmto nariadením, ktoré nepatria do právomoci prieskumných pracovníkov alebo výmazového odboru.

2. Oddelenie zodpovedné za register je zodpovedné aj za vedenie zoznamu oprávnených zástupcov v záležitostiach dizajnu.“

112.V článku 105 sa dopĺňa tento odsek 3:

„3. Rozhodnutia o trovách alebo procesné rozhodnutia prijíma jediný člen výmazového odboru.“

113.Vkladá sa tento článok 105a:

„Článok 105a

Prenos vykonávacích právomocí týkajúcich sa rozhodnutí prijatých jediným členom

Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví konkrétne druhy rozhodnutí, ktoré má prijímať jediný člen, ako sa uvádza v článku 105 ods. 3. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“

114.Článok 106 sa nahrádza takto:

„Článok 106

Odvolací senát

Okrem právomocí, ktoré mu boli udelené podľa článku 165 nariadenia (EÚ) 2017/1001, je odvolací senát zodpovedný za rozhodovanie o odvolaniach proti rozhodnutiam inštancií úradu uvedených v článku 102 písm. a), b) a c) a prípadne v článku 102 písm. e) v súvislosti s postupmi stanovenými v tomto nariadení.“

115.Vkladá sa tento článok -106a:

„Článok -106a

Delegovanie právomoci týkajúce sa odvolacieho senátu

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 109a, ktorými sa spresnia podrobnosti týkajúce sa organizácie odvolacích senátov v konaniach týkajúcich sa dizajnov podľa tohto nariadenia, ak si takéto konania vyžadujú inú organizáciu, než aká je stanovená v delegovaných aktoch prijatých podľa článku 168 nariadenia (EÚ) 2017/1001.“

116.V hlave XI sa dopĺňa tento oddiel 3:

„Oddiel 3

Poplatky a ich úhrada

Článok -106aa

Poplatky a platby a dátum splatnosti

1. Výkonný riaditeľ určí výšku platieb za jednotlivé služby, ktoré poskytuje úrad, okrem tých, ktoré sú stanovené v prílohe, ako aj výšku platieb za publikácie vydávané úradom. Výška platieb sa stanoví v eurách a uverejní sa v úradnom vestníku úradu. Výška každej platby nesmie prekročiť sumu nevyhnutnú na pokrytie nákladov na túto špecifickú službu poskytovanú úradom.

2. Poplatky a platby, ktorých dátum splatnosti nie je stanovený v tomto nariadení, sú splatné k dátumu doručenia žiadosti o službu, ktorej sa poplatok alebo platba týka.

Výkonný riaditeľ môže so súhlasom rozpočtového výboru určiť, ktoré služby uvedené v prvom pododseku nemajú byť podmienené zaplatením preddavku na príslušné poplatky alebo dávky.

Článok -106ab

Úhrada poplatkov a dávok

1. Poplatky a dávky splatné úradu sa uhrádzajú spôsobmi platby, ktoré určí výkonný riaditeľ so súhlasom rozpočtového výboru.

Rozhodnutia prijaté podľa druhého pododseku sa uverejnia v úradnom vestníku úradu. Všetky platby sa uskutočnia v eurách.

2. Platby prostredníctvom iných platobných prostriedkov, ako sú uvedené v odseku 1, sa nepovažujú za uskutočnené a zaplatená suma sa vráti.

3. Platby obsahujú potrebné informácie, ktoré úradu umožnia okamžite zistiť účel platby.

4. Ak sa účel platby uvedený v odseku 2 nedá zistiť okamžite, úrad požiada osobu, ktorá danú platbu uskutočnila, aby v určitej lehote písomne oznámila jej účel. Ak osoba nevyhovie žiadosti v tejto lehote, platba sa považuje za neuskutočnenú a zaplatená suma sa vráti.

Článok -106ac

Dátum považovaný za dátum úhrady

Výkonný riaditeľ stanoví dátum, od ktorého sa platby považujú za uskutočnené.

Článok -106ad

Nedostatočná úhrada a vrátenie zanedbateľných súm

1. Lehota na platbu sa pokladá za dodržanú iba vtedy, ak bola včas zaplatená plná suma poplatku. Ak poplatok alebo platba nebudú uhradené v plnej výške, tak uhradená čiastka bude po uplynutí lehoty splatnosti vrátená.

2. Ak je to však v čase zostávajúcom do uplynutia lehoty splatnosti možné, môže úrad osobe uskutočňujúcej platbu umožniť, aby uhradila chýbajúcu sumu, alebo ak je to opodstatnené, odpustiť nízke chýbajúce sumy bez toho, aby tým boli dotknuté práva osoby uskutočňujúcej platbu.

3. Výkonný riaditeľ môže so súhlasom rozpočtového výboru upustiť od vymáhania splatnej sumy, ak suma, ktorá sa má vymôcť, je zanedbateľná alebo ak má takéto vymáhanie príliš neistý výsledok.

4. Ak bude na úhradu poplatku alebo dávky zaplatená vyššia suma, tak prebytok nebude vrátený pokiaľ sa bude jednať o bezvýznamnú čiastku a ak príslušná strana nebude vrátenie výslovne požadovať.

Výkonný riaditeľ môže so súhlasom rozpočtového výboru stanoviť sumu, pri ktorej nedosiahnutí sa preplatok pri úhrade poplatku alebo platby nevráti.

Rozhodnutia podľa druhého pododseku sa zverejnia v úradnom vestníku úradu.“

117.V článku 106d sa odsek 3 nahrádza takto:

„3. Úrad poskytne informácie o medzinárodných zápisoch uvedených v odseku 2 vo forme elektronického odkazu na prehľadávateľnú databázu medzinárodných zápisov dizajnov, ktorú vedie medzinárodný úrad.“

118.Článok 106e sa nahrádza takto:

„Článok 106e

Preskúmanie dôvodov odmietnutia

1. Ak úrad v priebehu preskúmavania medzinárodného zápisu zistí, že dizajn, o ktorého ochranu sa žiada, nezodpovedá pojmu v článku 3 bode 1 alebo že dizajn je v rozpore s verejným poriadkom alebo prijatými princípmi morálky, zašle medzinárodnému úradu oznámenie o zamietnutí najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu zverejnenia medzinárodného zápisu s uvedením dôvodov zamietnutia podľa článku 12 ods. 2 Ženevského aktu.

2. Ak majiteľovi medzinárodného zápisu vyplýva podľa článku 77 ods. 2 nariadenia povinnosť nechať sa pred úradom zastupovať, v oznámení uvedenom v odseku 1 sa musí uviesť odkaz na povinnosť majiteľa vymenovať zástupcu podľa článku 78 ods. 1 nariadenia.

3. Úrad určí lehotu, v ktorej sa majiteľ medzinárodného zápisu môže vzdať medzinárodného zápisu vo vzťahu k Únii, obmedziť medzinárodný zápis na jeden alebo niektoré priemyselné dizajny vo vzťahu k Únii alebo predložiť pripomienky, a v prípade potreby vymenuje zástupcu. Lehota začína plynúť dňom, keď úrad vydá predbežné zamietnutie.

4. Ak majiteľ nevymenuje zástupcu v lehote stanovenej v odseku 3, úrad odmietne ochranu medzinárodného zápisu.

5. Ak majiteľ v stanovenej lehote predloží pripomienky, ktoré úrad pokladá za vyhovujúce, úrad zruší zamietnutie a oznámi to medzinárodnému úradu v súlade s článkom 12 ods. 4 Ženevského aktu. Ak majiteľ v stanovenej lehote nepredloží podľa článku 12 ods. 2 Ženevského aktu pripomienky, ktoré úrad pokladá za vyhovujúce, úrad potvrdí rozhodnutie, ktorým sa zamieta ochrana medzinárodného zápisu. Proti tomuto rozhodnutiu sa možno odvolať v súlade s článkami 66 až 72 nariadenia (EÚ) 2017/1001 v spojení s článkom 55 ods. 2 tohto nariadenia.

6. Ak sa majiteľ vzdá medzinárodného zápisu alebo obmedzí medzinárodný zápis na jeden alebo na niektorý priemyselný dizajn, informuje o tom medzinárodný úrad prostredníctvom zápisného konania v súlade s článkom 16 ods. 1 bodmi iv) a v) Ženevského aktu.“

119.V hlave XIa sa dopĺňa tento článok 106g:

„Článok 106g

Obnova

Medzinárodný zápis sa obnoví priamo na medzinárodnom úrade v súlade s článkom 17 Ženevského aktu.“

120.Článok 107 sa mení takto:

a)Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1. Komisia prijme vykonávací akt, v ktorom stanoví pravidlá vykonávania tohto nariadenia. Uvedené vykonávacie nariadenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 109 ods. 2.“;

b)Odseky 23 sa vypúšťajú.

121.Článok 107 sa vypúšťa.

122.Článok 108 sa vypúšťa.

123.Článok 109 sa nahrádza takto:

„Článok 109

Postup výboru

1. Komisii pomáha Výbor pre vykonávacie pravidlá zriadený nariadením (EÚ) 2017/1001. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“

124.Vkladá sa tento článok 109a:

„Článok 109a

Vykonávanie delegovania právomoci

1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článkoch 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a a -106a sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [Úrad pre publikácie: vložte dátum = dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

3. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a a -106a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6. Delegovaný akt prijatý podľa článkov 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a and -106a nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“

125.Článok 110 sa vypúšťa.

126.V článku 110a odseku 5 sa vypúšťa druhá veta.

127.Vkladá sa tento článok 110b:

„Článok 110b

Hodnotenie

1. Do [Úrad pre publikácie: vložte dátum = prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí 84 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a potom každých päť rokov Komisia vyhodnotí vykonávanie tohto nariadenia.

2. Komisia predloží hodnotiacu správu spolu s jej závermi vyvodenými z uvedenej správy Európskemu parlamentu, Rade a správnej rade. Zistenia vyplývajúce z hodnotenia sa zverejnia.“

128.V článku 111 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Prihlášky na zapísané dizajny EÚ sa môžu podávať na úrade od 1. apríla 2003.“

129.Dopĺňa sa príloha uvedenáprílohe Itomuto nariadeniu.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 2246/2002 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na nariadenie (ES) č. 6/2002 a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1, body … a článok 2 sa uplatňujú od [Úrad pre publikácie: vložte dátum = prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Článok 1 body 18, 19, 22, 24, článok 1 bod 26 písm. b), článok 1 bod 28 písm. b), článok 1 body 31, 34, 36, článok 1 bod 37 písm. b), článok 1 body 38, 39, 40, 43, 47, 49, 51, 53, 56, 58, 60, 61, 65, 67, 69, 71, 73, článok 1 bod 75 písm. c), článok 1 body 76, 80, 85, článok 1 bod 93 písm. b), článok 1 body 106, 108 a 121 sa uplatňujú od [Úrad pre publikácie: vložte dátum = prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí 18 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament    Za Radu

predsedníčka    predsedníčka/predseda

(1)    Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/71/ES o právnej ochrane dizajnov [KOM(2004) 582 v konečnom znení].
(2)    Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2007 o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/71/ES o právnej ochrane dizajnov [KOM(2004)0582 – C6-0119/2004 – 2004/0203(COD)].
(3)    Oznámenie Komisie: Lepšia právna regulácia v záujme lepších výsledkov – program EÚ [COM(2015) 215], Európska komisia, 19. mája 2015, s. 4.
(4)    Dokument Rady 2020/C 379 I/01.
(5)    SWD(2020) 264 final.
(6)    COM(2020) 760 final.
(7)    Dokument Rady 2021/C 247/02.
(8)    Správa o akčnom pláne v oblasti duševného vlastníctva na podporu obnovy a odolnosti EÚ, ktorú prijal Výbor pre právne veci 30. septembra 2021 (A9-0284/2021), bod 32.
(9)    SWD(2020) 264 final.
(10)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2018-3527248/public-consultation_sk .
(11)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12609-Intellectual-property-review-of-EU-rules-on-industrial-design-Design-Directive-/public-consultation_sk .
(12)     https://ec.europa.eu/growth/content/economic-review-industrial-design-europe-0_en
(13)     https://ec.europa.eu/growth/content/legal-review-industrial-design-protection-europe-0_en .
(14)    Herz, B., a Mejer, M. (2020). The effect of design protection on price and price dispersion: Evidence from automotive spare parts (Vplyv ochrany dizajnu na cenu a cenový rozptyl: dôkazy z automobilových náhradných dielov).
(15)    Nikolic, Z. (september 2021). Market structure of motor vehicle visible spare parts in the EU (Štruktúra trhu s viditeľnými náhradnými dielmi pre motorové vozidlá v EÚ). Štúdia zadaná spoločnosti Wolk After Sales Experts GmbH. Dostupná na adrese https://op.europa.eu/s/sMA8 .
(16)    Pridať odkaz na posúdenie vplyvu a zhrnutie.
(17)    Podľa súčasného systému je to 115 EUR za každý dizajn od druhého do desiateho dizajnu a 50 EUR za každý dizajn od jedenásteho dizajnu.
(18)    Podľa súčasného systému je to 90 EUR za prvú obnovu zápisu, 120 EUR za druhú, 150 EUR za tretiu a 180 EUR za štvrtú obnovu zápisu.
(19)    90 EUR + 120 EUR.
(20)     Pracovný program Komisie na rok 2022 – kľúčové dokumenty | Európska komisia (europa.eu) .
(21)    Rozsudok v spojených veciach C-24/16 a C-25/16, Nintendo, ECLI:EU:C:2017:724.
(22)    Rozsudok v spojených veciach C-397/16 a C-435/16, Acacia, ECLI:EU:C:2017:992.
(23)    Ú. v. EÚ C, , s. .
(24)    Ú. v. EÚ C, , s. .
(25)    Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch Spoločenstva (Ú. v. ES L 3, 5.1.2002, s. 1).
(26)    Smernica 98/71/ES Európskeho parlamentu a Rady z 13. októbra 1998 o právnej ochrane dizajnov (Ú. v. ES L 289, 28.10.1998, s. 28).
(27)    Oznámenie Komisie: Lepšia právna regulácia v záujme lepších výsledkov – program EÚ, COM(2015) 215 final, s. 4.
(28)    Pracovný dokument útvarov Komisie Hodnotenie právnych predpisov EÚ o ochrane dizajnov [SWD(2020) 264 final].
(29)    Závery Rady o politike duševného vlastníctva a revízii systému priemyselných dizajnov v Únii 2020/C 379 I/01 (Ú. v. EÚ C 379I, 10.11.2020, s. 1).
(30)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o maximálnom využití inovačného potenciálu EÚ. Akčný plán pre oblasť duševného vlastníctva na podporu obnovy a odolnosti EÚ [COM(2020) 760 final].
(31)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 zo 14. júna 2017 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 154, 16.6.2017, s. 1).
(32)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 z 12. júna 2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi a zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1383/2003 (Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 15).
(33)    Medzinárodné triedenie priemyselných vzorov podľa locarnskej dohody (locarnské triedenie), 13. vydanie.
(34)    Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
(35)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(36)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

V Bruseli28. 11. 2022

COM(2022) 666 final

PRÍLOHY

k

návrhu na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 2246/2002

{SEC(2022) 422 final} - {SWD(2022) 367 final} - {SWD(2022) 368 final} - {SWD(2022) 369 final}


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA

Výška poplatkov podľa článku -106aa ods. 1

Poplatky, ktoré sa podľa tohto nariadenia uhrádzajú úradu, sú (v EUR):

1.Poplatok za prihlášku podľa článku 36 ods. 4:

250 EUR.

2.Individuálny poplatok za vyznačenie za medzinárodný zápis podľa článku 106c:

62 EUR za dizajn.

3.Poplatok za odklad zverejnenia podľa článku 36 ods. 4:

40 EUR.

4.Dodatočný poplatok za prihláškusúvislostikaždým ďalším dizajnom zahrnutým do hromadnej prihlášky podľa článku 37 ods. 2:

125 EUR.

5.Dodatočný poplatok za odklad zverejnenia každého ďalšieho dizajnu zahrnutého do hromadnej prihlášky, ktorá podlieha odkladu zverejnenia, podľa článku 37 ods. 2:

20 EUR.

6.Poplatok za obnovu zápisu podľa článku 50d ods. 1, 39:

a)za prvé obdobie obnovy: 70 EUR za dizajn;

b)za druhé obdobie obnovy: 140 EUR za dizajn;

c)za tretie obdobie obnovy: 280 EUR za dizajn;

d)za štvrté obdobie obnovy: 560 EUR za dizajn.

7.Individuálny poplatok za obnovu zápisu za medzinárodný zápis podľa článku 106c:

a)za prvé obdobie obnovy: 62 EUR za dizajn;

b)za druhé obdobie obnovy: 62 EUR za dizajn;

c)za tretie obdobie obnovy: 62 EUR za dizajn;

d)za štvrté obdobie obnovy: 62 EUR za dizajn.

8.Poplatok za oneskorenú úhradu poplatku za obnovu zápisu podľa článku 50d ods. 3:

25 % z poplatku za obnovu zápisu.

9.Poplatok za návrh na vyhlásenie výmazu podľa článku 52 ods. 2:

320 EUR.

10.Poplatok za pokračovaniekonaní podľa článku 67a ods. 1:

400 EUR.

11.Poplatok zauvedenie do predošlého stavu podľa článku 67 ods. 3:

200 EUR.

12.Poplatok za zápis licencie alebo iného právasúvislosti so zapísaným dizajnom EÚ podľa článku 32a ods. 12 alebo za zápis licencie alebo iného právasúvislostiprihláškou dizajnu EÚ podľa článku 32a ods. 12článku 34:

a)za udelenie licencie: 200 EUR za dizajn;

b)za prevod licencie: 200 EUR za dizajn;

c)za zriadenie vecného práva: 200 EUR za dizajn;

d)za prevod vecného práva: 200 EUR za dizajn;

e)za exekúciu: 200 EUR za dizajn;

do maximálnej výšky 1000 EUR, ak sa predkladajú hromadné žiadosti v jednej prihláške na zápis licencie alebo iného práva súčasne.

13.Poplatok za zmenu zapísanej ochrannej známky EÚ podľa článku 50e ods. 3:

200 EUR.

14.Poplatok za vydanie kópie prihlášky na zapísaný dizajn EÚ podľa článku 74a ods. 3, za vydanie kópie potvrdeniazápise podľa článku 50b alebo za výpisregistra podľa článku 72 ods. 7:

a)za neoverenú kópiu alebo výpis: 10 EUR;

b)za overenú kópiu alebo výpis: 30 EUR.

15.Poplatok za nahliadnutie do spisov podľa článku 74a ods. 1:

30 EUR.

16.Poplatok za vydanie kópií dokumentov spisu podľa článku 74a ods. 3:

a)za neoverenú kópiu: 10 EUR + 1 EUR za každú stranu, ak počet strán presahuje 10;

b)za overenú kópiu: 30 EUR + 1 EUR za každú stranu, ak počet strán presahuje 10.

17.Poplatok za oznámenie informácií uvedenýchspise podľa článku 74b:

10 EUR + 1 EUR za každú stranu, ak počet strán presahuje 10.

18.Poplatok za preskúmanie určenia trov konania, ktoré sa majú vrátiť, podľa článku 70 ods. 7:

100 EUR.

19.Poplatok za odvolanie podľa článku 68 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/1001, ktorý sa vzťahuje aj na odvolania podľa tohto nariadenia podľa článku 55 ods. 2:

720 EUR.“

PRÍLOHA II

TABUĽKA ZHODY

Nariadenie (ES) č. 2246/2002

Nariadenie (ES) č. 6/2002

Článok 1

--

Článok 2

článok -106aa ods. 1

Článok 3

článok -106aa ods. 1

Článok 4

článok -106aa ods. 2

Článok 5

článok -106ab ods. 1

Článok 6

Článok -106ab ods. 3 a 4

Článok 7

Článok -106ac

Článok 8

článok -106ad ods. 1 a 2

Článok 9

Príloha

Článok -106ad ods. 3 a 4

Príloha