V Bruseli27. 2. 2022

JOIN(2022) 30 final/2 -DOWNGRADED on 9.9.2022

2022/0063(NLE)

Spoločný návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa mení nariadenie Rady (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine


E

2022/0063 (NLE)

Spoločný návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa mení nariadenie Rady (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie (SZBP) 2022/XXX 1 XX. februára 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBPreštriktívnych opatreniachohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine,

so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)Rada 31. júla 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 833/2014reštriktívnych opatreniachohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine.

(2)Nariadením (EÚ) č. 833/2014 nadobúdajú účinnosť určité opatrenia stanovenérozhodnutí Rady 2014/512/SZBP.

(3)Rada [DÁTUM] prijala rozhodnutie (SZBP) 2022/XXX, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBPzavádzajú sa ďalšie reštriktívne opatrenia zakazujúce ruským leteckým dopravcom alebo akémukoľvek lietadlu registrovanémuRusku alebo lietadlu, ktoré nie je registrovanéRuskuktoré je vlastnené alebo prenajaté, alebo inak kontrolované akoukoľvek ruskou fyzickou alebo právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, pristáť na území Únie, vzlietaťneho alebo prelietať nad ním. Takisto sa ním zakazujú akékoľvek transakcieCentrálnou bankou Ruska.

(4)Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy,preto je na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, predovšetkýmsnahe zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch.

(5)Nariadenie (EÚ) č. 833/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Nariadenie (EÚ) č. 833/2014 sa mení takto:

(1)V článku 1 sa dopĺňa písmeno r):

r)„„ruský letecký dopravca“ je letecký dopravný podnik, ktorý je držiteľom platnej prevádzkovej licencie alebo rovnocennej licencie vydanej príslušnými orgánmi Ruskej federácie.“ 

(2)Dopĺňajú sa tieto články:

„Článok 3d

1.Akýmkoľvek lietadlám prevádzkovaným ruskými leteckými dopravcami vrátane marketingových dopravcovrámci dohôdspoločnom využívaní kódu aleboblokovanej časti kapacity lietadla, alebo akémukoľvek lietadlu registrovanémuRusku alebo lietadlu, ktoré nie je registrovanéRusku, ktoré sú vlastnené alebo prenajaté, alebo inak kontrolované akoukoľvek ruskou fyzickou alebo právnickou osobou, ruským subjektom alebo orgánom, sa zakazuje pristávať na území Únie, vzlietaťúzemia Únie alebo prelietať ponad územie Únie.

2.Odsek 1 sa neuplatňujeprípade núdzového pristátia alebo núdzového preletu.

3.Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány lietadlu povoliť pristátie na území Únie, vzlietnutieneho alebo prelet nad ním, ak dané príslušné orgány rozhodli, že takéto pristátie, vzlietnutie alebo prelet sú potrebné na humanitárne účely alebo akýkoľvek iný účelsúladecieľmi tohto nariadenia.

4.Dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty informujú ostatné členské štátyKomisiuvšetkých povoleniach udelených podľa odseku 3 do dvoch týždňov odo dňa vydania povolenia.

Článok 3e

1.Manažér siete vymenovaný Komisiou podľa jej vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/709 podporuje Komisiujej členské štáty pri zabezpečovaní vykonávaniadodržiavania článku 3d. Manažér siete najmä:

a)zamietne všetky letové plány predložené prevádzkovateľmi lietadiel,ktorých sa uvádza úmysel vykonávať činnosti nad územím členských štátov Únie, ktoré predstavujú porušenie ustanovení tohto nariadenia alebo iných platných bezpečnostnýchochranných opatrení, tak, aby pilot nemal letové povolenie a

b)pre všetky lety dopravcov EÚ alebo iných prevádzkovateľov lietadiel nad medzinárodnými vodami alebo územím tretej krajiny, ktoré predstavujú porušenie ustanovení tohto nariadenia alebo iných platných bezpečnostnýchochranných opatrení, vytvorízavedie postup týkajúci sa pohotovosti alebo výstrahycieľom zabezpečiť, aby prevádzkovatelia lietadiel boli informovanítom, že plánovaný let predstavuje porušenie tohto nariadenia.

2.Manažér siete na základe analýzy letových plánov pravidelne predkladá Komisiičlenským štátom správyvykonávaní článku 3d.“

(3)V článku 5a sa dopĺňajú odseky 4, 56:

4.Všetky transakcieCentrálnou bankou Ruska alebo akoukoľvek právnickou osobou, subjektom alebo orgánom konajúcimmene alebo na základe pokynov Centrálnej banky Ruska sú zakázané.

5. Odchylne od odseku 4 môžu príslušné orgány transakciu povoliť za predpokladu, že je to nevyhnutne potrebné na zabezpečenie finančnej stability.

6. Dotknutý členský štát bezodkladne informuje ostatné členské štátyKomisiusvojom zámere udeliť povolenie podľa odseku 5.“

Článok 12

Zakazuje sa vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo výsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v tomto nariadení, vrátane konania ako zástupca fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článkoch 5, 5a, 5b, 5e a 5f alebo konania v ich prospech využívaním výnimiek uvedených v článku 5 ods. 6, článku 5a ods. 2 a 5, článku 5b ods. 2, článku 5e ods. 2 alebo článku 5f ods. 2.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

   Za Radu

   predseda

(1)    Ú. v. EÚ L , , s. ..