EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli27. 2. 2022
JOIN(2022) 30 final/2 -DOWNGRADED on 9.9.2022
2022/0063(NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení nariadenie Rady (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine
E
2022/0063 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení nariadenie Rady (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie (SZBP) 2022/XXX z XX. februára 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine,
so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)Rada 31. júla 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine.
(2)Nariadením (EÚ) č. 833/2014 nadobúdajú účinnosť určité opatrenia stanovené v rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP.
(3)Rada [DÁTUM] prijala rozhodnutie (SZBP) 2022/XXX, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP a zavádzajú sa ďalšie reštriktívne opatrenia zakazujúce ruským leteckým dopravcom alebo akémukoľvek lietadlu registrovanému v Rusku alebo lietadlu, ktoré nie je registrované v Rusku a ktoré je vlastnené alebo prenajaté, alebo inak kontrolované akoukoľvek ruskou fyzickou alebo právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, pristáť na území Únie, vzlietať z neho alebo prelietať nad ním. Takisto sa ním zakazujú akékoľvek transakcie s Centrálnou bankou Ruska.
(4)Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto je na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, predovšetkým v snahe zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch.
(5)Nariadenie (EÚ) č. 833/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Nariadenie (EÚ) č. 833/2014 sa mení takto:
(1)V článku 1 sa dopĺňa písmeno r):
r)„„ruský letecký dopravca“ je letecký dopravný podnik, ktorý je držiteľom platnej prevádzkovej licencie alebo rovnocennej licencie vydanej príslušnými orgánmi Ruskej federácie.“
(2)Dopĺňajú sa tieto články:
„Článok 3d
1.Akýmkoľvek lietadlám prevádzkovaným ruskými leteckými dopravcami vrátane marketingových dopravcov v rámci dohôd o spoločnom využívaní kódu alebo o blokovanej časti kapacity lietadla, alebo akémukoľvek lietadlu registrovanému v Rusku alebo lietadlu, ktoré nie je registrované v Rusku, ktoré sú vlastnené alebo prenajaté, alebo inak kontrolované akoukoľvek ruskou fyzickou alebo právnickou osobou, ruským subjektom alebo orgánom, sa zakazuje pristávať na území Únie, vzlietať z územia Únie alebo prelietať ponad územie Únie.
2.Odsek 1 sa neuplatňuje v prípade núdzového pristátia alebo núdzového preletu.
3.Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány lietadlu povoliť pristátie na území Únie, vzlietnutie z neho alebo prelet nad ním, ak dané príslušné orgány rozhodli, že takéto pristátie, vzlietnutie alebo prelet sú potrebné na humanitárne účely alebo akýkoľvek iný účel v súlade s cieľmi tohto nariadenia.
4.Dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 3 do dvoch týždňov odo dňa vydania povolenia.
Článok 3e
1.Manažér siete vymenovaný Komisiou podľa jej vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/709 podporuje Komisiu a jej členské štáty pri zabezpečovaní vykonávania a dodržiavania článku 3d. Manažér siete najmä:
a)zamietne všetky letové plány predložené prevádzkovateľmi lietadiel, v ktorých sa uvádza úmysel vykonávať činnosti nad územím členských štátov Únie, ktoré predstavujú porušenie ustanovení tohto nariadenia alebo iných platných bezpečnostných a ochranných opatrení, tak, aby pilot nemal letové povolenie a
b)pre všetky lety dopravcov EÚ alebo iných prevádzkovateľov lietadiel nad medzinárodnými vodami alebo územím tretej krajiny, ktoré predstavujú porušenie ustanovení tohto nariadenia alebo iných platných bezpečnostných a ochranných opatrení, vytvorí a zavedie postup týkajúci sa pohotovosti alebo výstrahy s cieľom zabezpečiť, aby prevádzkovatelia lietadiel boli informovaní o tom, že plánovaný let predstavuje porušenie tohto nariadenia.
2.Manažér siete na základe analýzy letových plánov pravidelne predkladá Komisii a členským štátom správy o vykonávaní článku 3d.“
(3)V článku 5a sa dopĺňajú odseky 4, 5 a 6:
4.Všetky transakcie s Centrálnou bankou Ruska alebo akoukoľvek právnickou osobou, subjektom alebo orgánom konajúcim v mene alebo na základe pokynov Centrálnej banky Ruska sú zakázané.
5. Odchylne od odseku 4 môžu príslušné orgány transakciu povoliť za predpokladu, že je to nevyhnutne potrebné na zabezpečenie finančnej stability.
6. Dotknutý členský štát bezodkladne informuje ostatné členské štáty a Komisiu o svojom zámere udeliť povolenie podľa odseku 5.“
Článok 12
Zakazuje sa vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo výsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v tomto nariadení, vrátane konania ako zástupca fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článkoch 5, 5a, 5b, 5e a 5f alebo konania v ich prospech využívaním výnimiek uvedených v článku 5 ods. 6, článku 5a ods. 2 a 5, článku 5b ods. 2, článku 5e ods. 2 alebo článku 5f ods. 2.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli