6.5.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 185/60


Zhrnutie rozhodnutia komisie

z 2. decembra 2021

týkajúceho sa konania podľa článku 101 zmluvy o fungovaní európskej únie a článku 53 Dohody o EHP

(Vec AT.40135 – FOREX – Sterling Lads)

[oznámené pod číslom C(2021) 8612 final]

(Iba anglické znenie je autentické)

(2022/C 185/08)

Komisia prijala 2. decembra 2021 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto uverejňuje mená dotknutých strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, pričom sa zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvá.

1.   ÚVOD

1.

Adresáti rozhodnutia sa podieľali na jedinom a trvajúcom porušovaní článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP. Predmetom porušenia bolo obmedzenie a/alebo narušenie hospodárskej súťaže v sektore spotového obchodovania s menami krajín skupiny G10 na devízovom trhu (označovanom aj ako „FX“ alebo „Forex“) (2).

2.

Meny krajín skupiny G10, ktorých sa týka toto rozhodnutie, zahŕňajú americký, kanadský, austrálsky a novozélandský dolár (resp. USD, CAD, AUD a NZD), japonský jen (JPY), švajčiarsky frank (CHF), britskú libru (GBP), euro (EUR) a švédsku, nórsku a dánsku korunu (resp. SEK, NOK a DKK) (t. j. dokopy 11 mien zodpovedajúcich trhovej konvencii o menách, na ktoré sa vzťahuje označenie meny krajín skupiny G10).

3.

Spotová obchodná činnosť s menami krajín skupiny G10 na devízovom trhu zahŕňa i) tvorbu trhu (t. j. vykonávanie pokynov klienta na výmenu príslušnej sumy určitej meny za jej ekvivalent v inej mene) aj ii) obchodovanie na vlastný účet (t. j. vykonávanie iných menových výmen s cieľom riadiť expozíciu vyplývajúcu z transakcií v rámci tvorby trhu alebo upraviť menovú expozíciu nezávisle od akéhokoľvek pokynu klienta).

4.

Spotové trading desky príslušných podnikov obchodujúcich s menami krajín skupiny G10 na devízovom trhu boli v závislosti od dopytu na trhu pripravené obchodovať s ktoroukoľvek z uvedených mien. Hoci zúčastnení obchodníci boli zodpovední predovšetkým za tvorbu trhu v rámci konkrétnych mien alebo menových párov, ich mandát im umožňoval výraznejšie sa zapájať do obchodnej činnosti v mene svojho vlastného podniku týkajúcej sa akejkoľvek meny krajín skupiny G10, ktorá bola k dispozícii na ich účtoch, čo v danom období aj robili v rôznom rozsahu s cieľom zmaximalizovať hodnotu svojich príslušných holdingov.

5.

S predmetným porušovaním právnych predpisov súvisia nasledujúce tri typy pokynov, ktorými sa vyznačuje obchodná činnosť zúčastnených obchodníkov zameraná na zákazníka (tvorba trhu):

a)

okamžité pokyny klienta, na základe ktorých sa ihneď obchoduje s určitým objemom meny na základe príslušnej sadzby prevažujúcej na trhu;

b)

podmienené pokyny klienta (napríklad pokyny na zamedzenie stratám alebo na dosiahnutie zisku, tzv. pokyny stop-loss alebo take profit), ktoré sa aktivujú, keď sa dosiahne stanovená cenová úroveň a otvorí sa riziková expozícia pre obchodníkov. Tieto pokyny sú vykonateľné až vtedy, keď trh dosiahne určitú úroveň;

c)

pokyny klienta na uskutočnenie obchodu pri určitej forexovej referenčnej sadzbe alebo „fixingu“ pre konkrétne menové páry, čo sa v tejto predmetnej veci týkalo iba záverečných spotových sadzieb WM/Reuters a referenčných výmenných kurzov Európskej centrálnej banky.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

6.

Vyšetrovanie sa začalo na základe žiadosti o oslobodenie od pokuty, ktorú 27. septembra 2013 podala spoločnosť [podnik, ktorý nie je adresátom]. Komisia následne dostala počiatočné žiadosti o zhovievavosť od týchto spoločností: 11. októbra 2013 od spoločnosti [podnik, ktorý nie je adresátom], 14. októbra 2013 od spoločnosti [podnik, ktorý nie je adresátom] a 17. júla 2015 od spoločnosti [podnik, ktorý nie je adresátom]. Po všetkých žiadostiach nasledovalo viacero podaní od každej z príslušných strán. Spoločnosť Credit Suisse o zhovievavosť nepožiadala. Komisia udelila spoločnosti [podnik, ktorý nie je adresátom] podmienečné oslobodenie od pokuty 2. júla 2014.

7.

Dňa 27. októbra 2016 sa začalo konanie proti príslušným stranám s cieľom rokovať s nimi o urovnaní. Od novembra 2016 do februára 2018 Komisia uskutočnila so všetkými stranami vrátane spoločnosti Credit Suisse bilaterálne stretnutia a nadviazala s nimi kontakty v rámci troch kôl rokovaní o urovnaní, a to v súlade s oznámením o vedení konania o urovnaní (3).

8.

Dňa 22. januára 2018 kolégium schválilo rozmedzia možných uplatniteľných pokút. Dňa 19. februára 2018 spoločnosť Credit Suisse informovala Komisiu, že nebude pokračovať v účasti na konaní o urovnaní. Komisia sa preto v prípade spoločnosti Credit Suisse vrátila k riadnemu postupu v súlade s bodom 19 oznámenia o vedení konania o urovnaní. Od […] do […] predložili Komisii svoje formálne žiadosti o urovnanie v zmysle článku 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 (4) ďalšie strany.

9.

Komisia 24. júla 2018 súbežne prijala riadne oznámenie námietok určené spoločnosti Credit Suisse a zjednodušené oznámenie námietok týkajúce sa urovnania určené zvyšným štyrom stranám zapojeným do porušenia právnych predpisov. Spoločnosť Credit Suisse predložila svoje písomné pripomienky k oznámeniu námietok 4. októbra 2018 a požiadala o ústne vypočutie. Ústne vypočutie sa uskutočnilo 7. decembra 2018.

10.

Komisia 18. marca 2021 prijala doplňujúce oznámenie námietok určené spoločnosti Credit Suisse. Spoločnosť Credit Suisse predložila svoje písomné pripomienky k doplňujúcemu oznámeniu námietok 6. mája 2021 a druhé ústne vypočutie sa konalo 8. júna 2021. Na nevyriešené otázky z ústneho vypočutia odpovedala spoločnosť Credit Suisse 25. júna 2021.

11.

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 30. novembra 2021 súhlasné stanovisko. Úradník pre vypočutie predložil svoju záverečnú správu 1. decembra 2021. Komisia prijala rozhodnutie 2. decembra 2021.

2.2.   Zhrnutie porušenia právnych predpisov

12.

Rozhodnutie sa týka správania, ku ktorému dochádzalo v četovacej miestnosti nazývanej Sterling Lads (alebo „STG Lads“) spoločnosti […], a to medzi spoločnosťami [podnik, ktorý nie je adresátom], [podnik, ktorý nie je adresátom], [podnik, ktorý nie je adresátom], [podnik, ktorý nie je adresátom] (ďalej len „štyri strany konania o urovnaní“) a spoločnosťou Credit Suisse. K správaniu dochádzalo od 25. mája 2011 do 12. júla 2012. Spoločnosť Credit Suisse sa zúčastňovala na porušovaní právnych predpisov od 7. februára 2012 do 12. júla 2012. Predmetný kartel mal dosah prinajmenšom na EHP.

13.

Kartel je zdokumentovaný v komunikácii, ktorá prebiehala v četovacej miestnosti STG Lads medzi určitými individuálnymi obchodníkmi oprávnenými obchodovať s menami krajín skupiny G10 v rámci spotových devízových transakcií v mene a na účet svojich príslušných zamestnávajúcich podnikov na zodpovedajúcom spotovom devízovom trading desku, kde sa obchoduje s menami krajín skupiny G10.

14.

Kartel pozostával z jediného a trvajúceho porušovania, ktoré sa vyznačovalo výmenou určitých aktuálnych alebo perspektívnych citlivých obchodných informácií medzi obchodníkmi o ich obchodných činnostiach, ktorá intenzívne a opakovane prebiehala v súkromnej a multilaterálnej četovacej miestnosti. Výmena informácii mala ovplyvňovať dva základné parametre hospodárskej súťaže v rámci spotovej obchodnej činnosti s menami krajín skupiny G10 na devízovom trhu: cenu a odborné riadenia rizík.

15.

Namiesto toho, aby zúčastnení obchodníci súťažili v týchto parametroch samostatne, pri svojich trhových rozhodnutiach vychádzali z pozícií, zámerov a obmedzení konkurentov. Výmena informácií, na ktorú sa vzťahuje toto rozhodnutie, sa týkala:

a)

výmeny informácií odhaľujúcej podrobnosti o nevybavených pokynoch klientov, vďaka ktorej mohli zúčastnení obchodníci neobmedzene diskutovať o dôverných informáciách týkajúcich sa nevybavených pokynov svojich klientov (ako je napríklad aktivačná úroveň podmienených pokynov klientov, rozsah pokynov klientov na účely zafixovania alebo druh či meno/názov klientov vydávajúcich okamžité pokyny). Tieto informácie zvýšili úroveň transparentnosti v prospech členov četovacej miestnosti, pokiaľ ide o ich obchodné činnosti, pomohli zúčastneným obchodníkom pri ich následných trhových rozhodnutiach a umožnili im identifikovať príležitosti na koordináciu svojho obchodovania;

b)

výmeny informácií odhaľujúcej otvorené rizikové pozície obchodníkov, na základe ktorej mohli získať prehľad o vzájomnom potenciálnom hedžovom správaní. Obchodníci na základe tejto výmeny získavali informácie, ktoré mohli byť dôležité pri ich následných obchodných rozhodnutiach v časovom okne niekoľkých minút, alebo kým ich nenahradili nové informácie;

c)

výmeny informácií odhaľujúcej ich existujúce alebo plánované rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou, ktorá odkryla rozpätie kótované obchodníkmi pre konkrétne menové páry a objemy obchodov. Táto výmena umožnila zúčastneným obchodníkom získať väčšiu istotu, pokiaľ ide o ceny, ktoré kótovali, a zabezpečila informácie, od ktorých sa odvíjalo ich ďalšie cenové správanie. Mohla takisto umožniť zosúladenie rozpätí v prípade konkrétnych transakcií a ovplyvniť celkovú cenu, ktorú klienti platia za obchodovanie s menami;

d)

výmeny informácií odhaľujúcej ďalšie podrobnosti o súčasných alebo plánovaných obchodných činnostiach, v rámci ktorej si zúčastnení obchodníci vymieňali kombináciu viacerých vyššie uvedených citlivých obchodných informácií, ktorá pomohla zúčastneným obchodníkom pri ich následných rozhodnutiach.

16.

Štyri strany konania o urovnaní uznali, že tieto rozsiahle a opakujúce sa výmeny citlivých aktuálnych alebo perspektívnych informácií sa uskutočňovali podľa súboru týchto tichých pravidiel: i) zúčastnení obchodníci sa mali stretávať v súkromnej četovacej miestnosti STG Lads s cieľom zverejňovať a vymieňať si informácie počas celého obchodného dňa; ii) prijímajúci obchodníci nemali sprístupňovať informácie vymieňané v četovacej miestnosti iným konkurenčným obchodníkom mimo tejto súkromnej četovacej miestnosti; iii) vymieňané informácie sa mohli použiť v prospech zúčastnených obchodníkov, a to aj na identifikáciu vhodných príležitostí na koordináciu, a iv) tieto informácie sa nemali používať proti tým, ktorí ich poskytli (ďalej len „skrytá dohoda“). Spoločnosť Credit Suisse neuznala existenciu skrytej dohody.

17.

Podľa štyroch strán konania o urovnaní príslušní obchodníci príležitostne koordinovali svoje obchodné činnosti týkajúce sa spotového obchodovania s menami krajín skupiny G10 na devízovom trhu tým, že sa zdržali obchodovania, ktoré by inak plánovali uskutočniť počas určitého časového okna vzhľadom na ohlásenú pozíciu alebo obchodnú činnosť iného obchodníka. Tento postup je známy ako „účelové pozastavenie obchodovania“ (standing down). Počas účasti spoločnosti Credit Suisse na porušovaní právnych predpisov však neexistovali žiadne skutočné prípady účelového pozastavenia obchodovania.

18.

Spoločnosť Credit Suisse bola uznaná zodpovednou za účasť na rozsiahlych a opakovaných výmenách aktuálnych alebo perspektívnych citlivých obchodných informácií, ku ktorým dochádzalo v četovacej miestnosti STG Lads a ktoré predstavujú zosúladené postupy a/alebo dohody obmedzujúce hospodársku súťaž z hľadiska cieľa v zmysle článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP. Spoločnosť Credit Suisse nebola uznaná zodpovednou, pokiaľ ide o účasť na skrytej dohode, ani za príležitostné prípady koordinácie.

2.3.   Adresáti

19.

Rozhodnutie bolo určené týmto právnym subjektom: spoločnostiam Credit Suisse Group AG, Credit Suisse Securities (Europe) Limited a Credit Suisse AG (ďalej spoločne len „Credit Suisse“ alebo „adresáti“).

2.4.   Nápravné opatrenia

20.

V rozhodnutí sa uplatnili usmernenia Komisie o pokutách z roku 2006. O metodike a parametroch stanovenia pokút rozhodlo kolégium komisárov 22. januára 2018 v rámci konania o urovnaní. Podľa judikatúry sa na parametre pokút pre všetky strany toho istého porušenia vzťahuje zásada rovnakého zaobchádzania bez ohľadu na to, či sú tieto strany súčasťou konania o urovnaní alebo riadneho postupu. Rovnaká metóda výpočtu pokút sa preto uplatnila na výpočet pokuty pre spoločnosť Credit Suisse a pokút pre štyri strany konania o urovnaní.

2.4.1.   Základná suma pokuty

21.

Komisia považovala za vhodné uplatniť osobitnú referenčnú sumu pre hodnotu tržieb. Spotové devízové transakcie s menami krajín skupiny G10 nevytvárajú tržby v obvyklom zmysle slova: zahŕňajú výmenu pomyselnej sumy peňazí vyjadrenej v určitej mene za ekvivalentnú pomyselnú sumu vyjadrenú v inej mene, ktorej cena je začlenená do „rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou“ (t. j. rozdielu medzi ponukovou a požadovanou cenou), ktoré uplatňuje spotový obchodník na devízovom trhu. Základnými parametrami na stanovenie hodnoty tržieb v súvislosti s porušením právnych predpisov sú preto oba tieto faktory – pomyselné vymenené sumy aj uplatnené rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou.

22.

Komisia určila referenčnú sumu pre príslušnú hodnotu tržieb takto:

a)

po prvé, zohľadnili sa pomyselné sumy zobchodované dotknutým podnikom v rámci spotových devízových transakcií s menami krajín skupiny G10;

b)

po druhé, tieto sumy sa vynásobili náležitým korekčným koeficientom, ktorý bol jednotný pre všetky strany, ktoré boli aj neboli stranami konania o urovnaní, pričom odrážal uplatniteľné rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou v rámci spotových devízových transakcií s menami krajín skupiny G10. Korekčný koeficient bol v skutočnosti kombináciou dvoch koeficientov: jeden sa týkal činností tvorby trhu a druhý obchodovania na vlastný účet.

23.

Referenčná suma pre hodnotu tržieb vychádzala priamo z hodnoty tržieb, ktoré podniky skutočne dosiahli počas mesiacov zodpovedajúcich ich príslušnej účasti na porušovaní právnych predpisov, pričom táto hodnota sa následne anualizovala. Keďže sa porušenie vzťahovalo na celý EHP, referenčná suma pre hodnotu tržieb bola stanovená na základe spotových devízových transakcií s menami krajín skupiny G10 uzavretých s protistranami nachádzajúcimi sa v EHP.

2.4.2.   Úprava základnej sumy pokuty

24.

Komisia uplatnila na uvedené pomyselné sumy náležitý jednotný koeficient založený na úrovniach rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou zistených v rámci predložených dôkazov.

2.4.3.   Priťažujúce alebo poľahčujúce okolnosti

25.

V tejto veci sa neuplatnili žiadne priťažujúce okolnosti. Komisia však znížila pokutu pre spoločnosť Credit Suisse, keďže táto spoločnosť nebola uznaná zodpovednou za účelové pozastavenie obchodovania (standing down) ani za účasť na skrytej dohode.

2.4.4.   Osobitné zvýšenie na odradzujúce účely

26.

V tejto veci nebol uplatnený žiadny násobiaci koeficient na dosiahnutie odrádzajúceho účinku.

2.4.5.   Uplatnenie hornej hranice 10 % z obratu

27.

Suma pokuty bola nižšia ako maximálna hranica 10 % z celosvetového obratu stanovená v článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003.

3.   ZÁVER

28.

V zmysle článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 bola spoločnosti Credit Suisse uložená táto pokuta: 83 294 000 EUR.

(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).

(2)  Táto vec sa netýka spotovej elektronickej obchodnej činnosti na devízovom trhu, pod ktorou sa chápu spotové obchody na devízovom trhu, ktoré sú automaticky rezervované alebo sa uskutočňujú na súkromných elektronických obchodných platformách danej banky alebo prostredníctvom jej počítačových algoritmov.

(3)  Oznámenie Komisie o vedení konania o urovnaní s cieľom prijať rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 v prípadoch kartelov (Ú. v. EÚ C 167, 2.7.2008, s. 1 – 6) (ďalej len „oznámenie o vedení konania o urovnaní“).

(4)  Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18.