5.4.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 125/398


P9_TA(2022)0317

Smernica o energii z obnoviteľných zdrojov ***I

Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 14. septembra 2022 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES, pokiaľ ide o podporu energie z obnoviteľných zdrojov, a ktorou sa zrušuje smernica Rady (EÚ) 2015/652 (COM(2021)0557 – C9-0329/2021 – 2021/0218(COD)) (1)

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

[Pozmeňujúci návrh 1, pokiaľ nie je uvedené inak]

(2023/C 125/26)

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU

(*1) návrhu Komisie

2021/0218(COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z …,

ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES, pokiaľ ide o podporu energie z obnoviteľných zdrojov, a ktorou sa zrušuje smernica Rady (EÚ) 2015/652


so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 a článok 194 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (3),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

V Európskej zelenej dohode (4) sa stanovuje cieľ Únie dosiahnuť klimatickú neutralitu v roku 2050, a to spôsobom, ktorý bude prínosom pre európske hospodárstvo, rast a vytváranie pracovných miest. Tento cieľ, ako aj cieľ ▌znížiť emisie skleníkových plynov do roku 2030 o  najmenej 55 % stanovený v nariadení (EÚ) 2021/119 (európsky právny predpis v oblasti klímy) , si vyžaduje transformáciu energetiky a podstatne vyššie podiely obnoviteľných zdrojov energie v integrovanom energetickom systéme.

(1a)

Táto energetická transformácia vplýva na členské štáty, regióny, hospodárske odvetvia a občanov rozdielnym spôsobom v závislosti od ich konkrétnej situácie. Preto je nevyhnutné zabezpečiť, aby sa Zelená dohoda vykonávala spôsobom, ktorý podporuje hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť v Únii, a aby bola energetická transformácia primeraná a inkluzívna. Predovšetkým je potrebné zaistiť, aby sa zabránilo narušeniu v kritických odvetviach, ktoré uspokojujú základné potreby hospodárstva a spoločnosti, ako je napríklad mobilita.

(1b)

Energia je základným výrobným faktorom, po ktorom existuje neustály dopyt a ktorý je nesmierne dôležitý z hospodárskeho, sociálneho a environmentálneho hľadiska. Všetky ľudské činnosti vrátane dopravy závisia od dostupnosti dostatočného množstva energie za prijateľnú cenu.

(1c)

Vo všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2030 (8. EAP) sa stanovujú tematické prioritné ciele na rok 2030 v oblastiach zmierňovania zmeny klímy, adaptácie na zmenu klímy, ochrany a obnovy biodiverzity, netoxického obehového hospodárstva, životného prostredia s nulovým znečistením a minimalizácie environmentálnych tlakov vyplývajúcich z výroby a spotreby vo všetkých odvetviach hospodárstva a uznáva sa, že tieto ciele, ktoré sa týkajú príčin aj vplyvov environmentálnych škôd, sú neoddeliteľne prepojené. Dlhodobým prioritným cieľom 8. EAP je aj to, aby občania najneskôr do roku 2050 žili dobre, v rámci možností planéty v hospodárstve zameranom na dobré životné podmienky, v ktorom sa neplytvá, rast je regeneračný, dosiahla sa klimatická neutralita a výrazne sa minimalizovali nerovnosti. Zdravé životné prostredie tvorí základ blaha všetkých ľudí a je životným prostredím, v ktorom sa zachováva biodiverzity, ekosystémy prosperujú a príroda je chránená a obnovovaná, čo vedie k väčšej odolnosti voči zmene klímy, počasiu a s klímou súvisiacim katastrofám a iným environmentálnym rizikám.

(1d)

Cieľom 8. environmentálneho akčného programu (8. EAP) Únie do roku 2030, rámca pre opatrenia Únie v oblasti životného prostredia a klímy, je urýchliť zelenú transformáciu na klimaticky neutrálne, udržateľné, netoxické, odolné a konkurencieschopné obehové hospodárstvo efektívne využívajúce zdroje a založené na obnoviteľných zdrojoch energie, a to spravodlivým, rovnocenným a inkluzívnym spôsobom, a chrániť, obnovovať a zlepšovať stav životného prostredia, okrem iného zastavením a zvrátením straty biodiverzity. 8. EAP podporuje a posilňuje integrovaný prístup k politike a vykonávaniu, ktorý vychádza z Európskej zelenej dohody. V 8. EAP sa uznáva, že dokončenie transformácie si bude vyžadovať systémovú zmenu, ktorá podľa agentúry EEA predstavuje zásadnú, transformačnú a prierezovú zmenu, ktorá zahŕňa zásadné posuny a preorientovanie v cieľoch systému, stimuloch, technológiách, sociálnych postupoch a normách, ako aj v znalostných systémoch a riadiacich prístupoch.

(1e)

Na dosiahnutie cieľov je potrebné zabezpečiť, aby legislatívne iniciatívy, programy, investície, projekty a ich vykonávanie boli v súlade s cieľmi 8. EAP, v relevantných prípadoch prispievali k nim a nepoškodzovali ich. Okrem toho bude na splnenie cieľov 8. EAP potrebné zabezpečiť, aby sa sociálne nerovnosti vyplývajúce z vplyvov a politík súvisiacich s klímou a životným prostredím minimalizovali a aby sa opatrenia prijaté na ochranu životného prostredia a klímy vykonávali sociálne spravodlivým a inkluzívnym spôsobom, ako aj uplatňovaním hľadiska rodovej rovnosti v politikách v oblasti klímy a životného prostredia, a to aj začlenením rodového hľadiska do všetkých fáz procesu tvorby politiky, a ako také sa stanovili aj ako základné podmienky v 8. EAP.

(1f)

Cieľom 8. EAP do roku 2030 v oblasti zmierňovania zmeny klímy je rýchle a predvídateľné znižovanie emisií skleníkových plynov a zároveň zlepšovanie odstraňovania pomocou prírodných záchytov v Únii s cieľom dosiahnuť cieľ zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2030 stanovený v nariadení (EÚ) 2021/1119 v súlade s cieľmi Únie v oblasti klímy a životného prostredia a zároveň zabezpečiť spravodlivú transformáciu, pri ktorej sa na nikoho nezabudne. V snahe pomôcť dosiahnuť ciele 8. EAP sa v ňom stanovuje aj základná podmienka postupného rušenia dotácií škodlivých pre životné prostredie, a to aj stanovením lehoty na postupné zrušenie dotácií na fosílne palivá v súlade s ambíciou obmedziť globálne otepľovanie na 1,5 oC, ako aj záväzného rámca Únie na monitorovanie o pokroku členských štátov pri postupnom rušení dotácií na fosílne palivá a podávanie správ o ňom na základe dohodnutej metodiky.

(1g)

Cieľom tejto smernice je zabezpečiť, aby sa v rámci energetickej politiky EÚ podporovali investície do výroby energie z obnoviteľných zdrojov, pričom treba zachovať energetickú suverenitu každého členského štátu.

(1h)

Smernica o energii z obnoviteľných zdrojov je súčasťou balíka Fit for 55, ktorý bude mať pre Úniu celý rad dôsledkov, a to aj pokiaľ ide o konkurencieschopnosť, tvorbu pracovných miest, kúpnu silu domácností, dosahovanie cieľov v oblasti klímy a rozsah úniku uhlíka. Preto by sa malo pravidelne vykonávať komplexné hodnotenie súhrnného makroekonomického vplyvu právnych predpisov, ktoré tvoria balík Fit for 55.

(2)

Energia z obnoviteľných zdrojov zohráva zásadnú úlohu pri plnení Európskej zelenej dohody a pri dosiahnutí klimatickej neutrality do roku 2050, keďže na sektor energetiky pripadá vyše 75 % celkových emisií skleníkových plynov v Únii. Využívaním energie z obnoviteľných zdrojov by sa nielen znížili predmetné emisie skleníkových plynov, ale takisto sa prispeje aj k riešeniu výzev v oblasti životného prostredia, akou je napríklad strata biodiverzity, znečisťovanie pôdy, vody a ovzdušia, pokiaľ obnoviteľné zdroje energie samotné neprehĺbia tieto problémy . Z dôvodu nízkych prevádzkových nákladov na energiu z obnoviteľných zdrojov a menšieho vystavenia cenovým šokom v porovnaní s fosílnymi palivami má energia z obnoviteľných zdrojov kľúčovú úlohu pri riešení energetickej chudoby.

(2a)

Keďže sa čoraz viac krajín zaviazalo ku klimatickej neutralite do polovice storočia, predpokladá sa, že domáci aj celosvetový dopyt po obnoviteľných technológiách sa zvýši a ponúkne významné príležitosti na vytváranie pracovných miest, rozšírenie európskej priemyselnej základne obnoviteľných zdrojov energie a pokračujúce vedúce postavenie Európy v oblasti výskumu a vývoja inovačných technológií v oblasti obnoviteľných zdrojov energie, čím sa zase posilní konkurenčná výhoda európskych spoločností a energetická nezávislosť EÚ od dovozu fosílnych palív.

(2b)

Podiel hrubej konečnej spotreby energie z obnoviteľných zdrojov v EÚ dosiahol v roku 2020 22 %  (5) , čo je o 2 percentuálne body viac ako cieľ týkajúci sa podielu energie z obnoviteľných zdrojov na hrubej konečnej spotrebe energie v roku 2020, ako sa stanovuje v smernici 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov.

(2c)

Energia z obnoviteľných zdrojov je kľúčovým faktorom udržateľného rozvoja, ktorý priamo a nepriamo prispieva k mnohým cieľom udržateľného rozvoja vrátane zmierňovania chudoby, vzdelávania, vody a sanitácie. Obnoviteľné zdroje energie prinášajú aj rozsiahle sociálno-ekonomické výhody, vytvárajú nové pracovné miesta a podporujú miestne priemyselné odvetvia.

(2d)

Na medzinárodnej úrovni sa Komisia na konferencii Organizácie Spojených národov o zmene klímy (COP 26) v roku 2021 spolu s globálnymi partnermi zaviazala ukončiť priamu podporu výroby energie z fosílnych palív, pri ktorej sa neznižujú emisie v medzinárodnom meradle, a využiť tieto finančné prostriedky na zavádzanie energie z obnoviteľných zdrojov.

(2e)

Na konferencii COP26 Komisia spolu s globálnymi lídrami zvýšila úroveň globálnych ambícií v oblasti ochrany a obnovy globálnych lesov a zrýchleného prechodu na prepravu s nulovými emisiami.

(2f)

Výroba energie z obnoviteľných zdrojov sa často uskutočňuje na miestnej úrovni a závisí od regionálnych MSP. Členské štáty by preto mali do stanovovania cieľov a podporných politických opatrení plne zapojiť miestne a regionálne orgány.

(2g)

Keďže približne 35 miliónov Európanov je postihnutých energetickou chudobou  (6) , politiky v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov zohrávajú dôležitú úlohu v rámci každej stratégie na riešenie energetickej chudoby a zraniteľnosti spotrebiteľov .

(3)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (7) sa stanovuje záväzná únijná cieľová hodnota minimálne 32 % podielu energie z obnoviteľných zdrojov v hrubej konečnej energetickej spotrebe Únie do roku 2030. Podľa plánu cieľov v oblasti klímy by podiel energie z obnoviteľných zdrojov v hrubej konečnej energetickej spotrebe musel narásť do roku 2030 na 45 % , aby sa podarilo dosiahnuť cieľovú hodnotu Únie zníženia emisií skleníkových plynov (8). Preto je potrebné zvýšiť cieľovú hodnotu stanovenú v článku 3 danej smernice.

(3a)

V súlade s odporúčaním Komisie z 28. septembra 2021„o zásade prvoradosti energetickej efektívnosti: od zásad k praxi. Usmernenia a príklady na jej vykonávanie pri rozhodovaní v odvetví energetiky a mimo neho“ by sa v tejto smernici mal zaujať integrovaný prístup, a to podporou energeticky najefektívnejšieho obnoviteľného zdroja energie v každom danom odvetví a pri každom danom použití, ako aj podporou efektívnosti systému, aby pre rôzne hospodárske činnosti bolo potrebné čo najmenšie množstvo energie.

(3b)

V súlade s oznámením Komisie z 18. mája 2022 s názvom Plán REPowerEU je podpora výroby udržateľného biometánu do roku 2030 aspoň na objem 35 miliárd m3 nákladovo efektívna cesta k zvýšeniu podielu energie z obnoviteľných zdrojov a diverzifikácii dodávok plynu v EÚ, čím sa podporí bezpečnosť dodávok a ambície EÚ v oblasti klímy. Komisia by mala vypracovať stratégiu EÚ na riešenie regulačných prekážok, ktoré bránia zvýšeniu výroby biometánu a integrácii na vnútornom trhu EÚ s plynom.

(3c)

S cieľom podporiť nákladovo efektívne dosiahnutie cieľa v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov a elektrifikáciu odvetví konečnej spotreby a zároveň posilniť postavenie domácností a priemyselných odvetví, aby zohrávali aktívnu úlohu pri zabezpečovaní a dekarbonizácii energetického systému EÚ, a odmeňovať ich, by členské štáty mali zabezpečiť, aby vnútroštátny regulačný rámec umožňoval zníženie dopytu v energetickej špičke aktiváciou flexibility na strane dopytu vo všetkých sektoroch konečnej spotreby. Na tento účel by členské štáty mohli vo svojich integrovaných energetických a klimatických plánoch zaviesť minimálny cieľ zníženia dopytu po elektrickej energii v špičke aspoň o 5 % do roku 2030 s cieľom zvýšiť flexibilitu sústavy v súlade s článkom 4 písm. d) bodom 3 nariadenia (EÚ) 2018/1999.

(3d)

Jedným z piatich cieľov politiky súdržnosti na obdobie 2021 – 2027 je ekologickejšia Európa a podpora investícií do čistej energie, zmiernenia vplyvov zmeny klímy a udržateľnej dopravy. Je preto potrebné, aby bolo cieľom fondov politiky súdržnosti zabrániť zväčšovaniu rozdielov, a to poskytovaním pomoci regiónom, ktoré nesú najťažšie bremeno transformácie, podporou investícií do infraštruktúry a odbornou prípravou pracovníkov v oblasti nových technológií, pričom sa zabezpečí, že sa na nikoho nezabudne.

(3e)

EFRR bude musieť podporiť energetickú efektívnosť a zníženie emisií skleníkových plynov, propagovať energiu z obnoviteľných zdrojov, rozvoj inteligentných energetických systémov a sietí, ako aj udržateľnú multimodálnu mestskú mobilitu v rámci prechodu na uhlíkovo neutrálne hospodárstvo. ESF+ musí prispieť k zlepšeniu systémov vzdelávania a odbornej prípravy, ktoré sú potrebné na prispôsobenie zručností a kvalifikácií, rekvalifikáciu všetkých vrátane pracovnej sily, vytvorenie nových pracovných miest v odvetviach spojených so životným prostredím, klímou, energetikou, obehovým hospodárstvom a biohospodárstvom (článok 4 nariadenia o ESF+).

(3f)

Výroba energie z obnoviteľných zdrojov má silný miestny rozmer. Preto je dôležité, aby členské štáty v plnej miere zapojili miestne a regionálne orgány do plánovania a vykonávania vnútroštátnych opatrení v oblasti klímy, čím sa zabezpečí priamy prístup k finančným prostriedkom a monitorovanie pokroku prijatých opatrení. V prípade potreby by členské štáty mali začleniť miestne a regionálne príspevky do svojich národných plánov v oblasti energetiky a klímy.

(3g)

Uznáva význam príspevku politiky súdržnosti pri pomoci ostrovným regiónom dosiahnuť ciele klimatickej neutrality so zohľadnením dodatočných nákladov spojených s odvetviami, ako sú energetika a doprava, ako aj vplyvu mobilných technológií na ich energetické systémy, ktoré si vyžadujú primerane vyššie investície na správu nestálych obnoviteľných zdrojov energie.

(3h)

Zdôrazňuje, že najvzdialenejšie ostrovné regióny, rovnako ako najodľahlejšie regióny, čelia v dôsledku svojej malej rozlohy a izolovaných energetických systémov veľkej výzve z hľadiska dodávok energie, keďže vo všeobecnosti závisia od dovozu fosílnych palív na výrobu elektriny, dopravu a vykurovanie.

(3i)

Domnieva sa, že využívanie energie z obnoviteľných zdrojov vrátane prílivovej energie by malo byť prioritou a že by mohlo priniesť podstatné výhody ostrovom a malo by zohľadňovať požiadavky miestnych komunít vrátane zachovania tradičnej architektúry ostrovov a miestneho biotopu; žiada preto podporu rozvoja širokej škály obnoviteľných zdrojov energie na základe ich zemepisných charakteristík; s potešením víta programy zamerané na ekologický vodík, ktoré spustili ostrovy;

(4)

Čoraz viac uznania sa dostáva potrebe zladiť politiky v oblasti bioenergie so zásadou kaskádového využívania biomasy (9) v snahe zabezpečiť spravodlivý prístup na trhy so surovinami z biomasy na vývoj inovačných riešení s vysokou pridanou hodnotou, ktoré sú založené na biologických materiáloch, a v záujme udržateľného obehového biohospodárstva. Členské štáty by pri vývoji systémov podpory bioenergie mali preto takisto zohľadňovať dostupné udržateľné dodávky biomasy na energetické aj iné využitie, udržiavanie vnútroštátnych lesných záchytov uhlíka a ekosystémov, ochranu biodiverzity i zásady obehového hospodárstva a kaskádového využívania biomasy, ako aj hierarchiu odpadového hospodárstva stanovenú v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (10). Mali by však mať možnosť poskytovať podporu na výrobu energie z pňov alebo koreňov v prípade odpadu alebo zvyškov pochádzajúcich z vykonávania prác s primárnym cieľom ochrany prírody a riadenia krajiny, napríklad pri krajoch ciest. Členské štáty by v každom prípade nemali podporovať používanie kvalitnej guľatiny na energetické účely, s výnimkou presne vymedzených okolností, ako je predchádzanie prírodným požiarom a záchranná ťažba dreva . V súlade so zásadou kaskádového využívania biomasy by sa drevná biomasa mala používať podľa svojej najvyššej hospodárskej a environmentálnej pridanej hodnoty v tomto poradí priorít: 1) výrobky na báze dreva, 2) predĺženie ich životnosti, 3) opätovné použitie, 4) recyklácia, 5) bioenergia a 6) zneškodňovanie. Ak nie je ekonomicky životaschopné alebo environmentálne vhodné žiadne iné využitie drevnej biomasy, energetické zhodnocovanie pomáha znižovať výrobu energie z neobnoviteľných zdrojov. Systémy podpory bioenergie členských štátov by preto mali byť zamerané na také suroviny, pri ktorých existuje len obmedzená súťaž na trhu s odvetviami materiálov a ktorých získavanie sa považuje za pozitívne pre klímu aj biodiverzitu, aby sa zabránilo negatívnym stimulom pre neudržateľné reťazce výroby bioenergie, ako sa určili v správe JRC The use of woody biomass for energy production in the EU (Využívanie drevnej biomasy na výrobu energie v EÚ)13 (11). Na druhej strane, pri vymedzovaní ďalších dôsledkov zásady kaskádového využívania treba uznať vnútroštátne osobitosti, na základe ktorých členské štáty koncipujú svoje systémy podpory. Prioritnou voľbou by malo byť predchádzanie vzniku odpadu, opätovné použitie a recyklácia odpadu. Členské štáty by sa mali vyhnúť vytváraniu systémov podpory, ktoré by boli v rozpore s cieľmi týkajúcimi sa spracovania odpadu a viedli by k neefektívnemu využívaniu recyklovateľného odpadu. Navyše v snahe zabezpečiť efektívnejšie využívanie bioenergie by členské štáty počnúc rokom 2026 už nemali poskytovať podporu zariadeniam vyrábajúcim výlučne elektrickú energiu, s výnimkou zariadení v regiónoch s osobitným štatútom, pokiaľ ide o ich prechod z fosílnych palív na iné palivá, ak využívajú zachytávanie a ukladanie CO2, alebo v prípadoch, keď zariadenia nie je možné upraviť na kombinovanú výrobu, a to výnimočne v odôvodnených prípadoch po schválení Komisiou .

(5)

Rýchly rast a zvyšovanie nákladovej konkurencieschopnosti výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov možno využiť na pokrytie čoraz väčšieho dopytu po energii – napríklad používanie tepelných čerpadiel na vykurovanie priestorov alebo nízkoteplotných priemyselných procesov, elektrických vozidiel v doprave či elektrických pecí v niektorých odvetviach. Elektrinu z obnoviteľných zdrojov možno využiť aj na výrobu syntetických palív na spotrebu v ťažko dekarbonizovateľných dopravných sektoroch, ako sú letecká a námorná doprava. Mali by sa vyvinúť inovačné technológie zamerané na konkrétny cieľ, pretože by mohli prispieť k plneniu cieľov v oblasti klímy do roku 2030, ako aj cieľov v oblasti klímy do roku 2050. Potrebujeme rámec elektrifikácie, ktorý umožní spoľahlivú a efektívnu koordináciu a rozšírenie trhových mechanizmov, aby sa zladila ponuka s dopytom v priestore i čase, stimulovali investície do flexibility, uskladňovania energie, reakcie strany spotreby a ďalších mechanizmov flexibility a pomohlo integrovať veľké podiely elektriny z variabilnej výroby z obnoviteľných zdrojov. Členské štáty by preto mali v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti zabezpečiť, aby zavádzanie elektriny z obnoviteľných zdrojov naďalej rástlo primeraným tempom, aby sa pokryl rastúci dopyt, a to aj koordináciou dovozných stratégií na úrovni Únie, a zároveň zabezpečiť, aby sa dopyt flexibilne prispôsoboval výrobe obnoviteľnej energie . Na to by mali zriadiť rámec zahŕňajúci mechanizmy kompatibilné s trhom na riešenie zostávajúcich prekážok, aby sme mali bezpečné a primerané systémy elektriny vhodné pre vysokú úroveň flexibilnej energie z obnoviteľných zdrojov, ako aj zásobníky plne začlenené do elektrizačnej sústavy. Konkrétne by tento rámec mal riešiť zostávajúce bariéry vrátane bariér nefinančnej povahy, ako sú nedostatočné digitálne a ľudské zdroje na spracúvanie rastúceho počtu žiadostí o povolenie.

(5a)

Inovačné technológie, ako sú hybridné tepelné čerpadlá, sa musia vyvíjať a používať v rámci kritérií smernice (EÚ) 2018/2001, keďže sa môžu použiť ako technológia prechodu k cieľom v oblasti klímy do roku 2030, ako aj ako príspevok k plneniu cieľov v oblasti klímy do roku 2050.

(5b)

Budúci rámec správy hospodárskych záležitostí EÚ by mal nabádať členské štáty, aby vykonávali reformy potrebné na urýchlenie zelenej transformácie a umožnenie investícií do potrebných technológií.

(6)

Pri výpočte podielu obnoviteľných zdrojov energie v členskom štáte by sa palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu mali započítať v odvetví, v ktorom sa spotrebúvajú (elektrina, vykurovanie a chladenie alebo doprava). Ak sa palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu spotrebúvajú v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom boli vyrobené, energia vyrobená používaním palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu by sa mala započítať 80 % ich objemu v krajine a odvetví, kde sa spotrebúvajú, a 20 % ich objemu v krajine, kde boli vyrobené, ak sa príslušné členské štáty nedohodnú inak. Dohody medzi členskými štátmi môžu mať formu osobitnej dohody o spolupráci uzavretej prostredníctvom platformy Únie pre rozvoj energie z obnoviteľných zdrojov (URDP). Komisii by sa mala oznámiť každá takáto dohoda a mali by sa sprístupniť informácie o nej vrátane presných objemov ponuky a dopytu, časov prevodu a dátumu, do ktorého sa dohoda začne uplatňovať. Pokiaľ ide o čiastkové ciele, palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa započítajú 100 % ich objemu v krajine, v ktorej sa spotrebúvajú. Elektrina z obnoviteľných zdrojov použitá na výrobu týchto palív by sa nemala počítať, aby sa predišlo dvojitému započítaniu. Výsledkom by bola harmonizácia pravidiel započítavania týchto palív v celej smernici, bez ohľadu na to, či sa započítavajú vzhľadom na celkovú cieľovú hodnotu energie z obnoviteľných zdrojov alebo k jednej z čiastkových cieľových hodnôt. Tento postup by takisto umožnil počítať skutočne spotrebovanú energiu pri zohľadnení energetických strát v procese výroby daných palív. Okrem toho by umožnil aj započítavanie palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, ktoré sa do Únie dovážajú a spotrebúvajú na jej území.

(6a)

Keďže nabíjací prúd je udržateľný len vtedy, ak sa vyrába z čistej energie, mali by sa pri analýzach životného cyklu elektrifikovaného tepla, dopravy a priemyselných produktov vždy zohľadniť zvyšné podiely energie z fosílnych zdrojov z prechádzajúcej výroby energie.

(7)

Spolupráca členských štátov pri propagovaní energie z obnoviteľných zdrojov môže mať podobu štatistických prenosov, systémov podpory alebo spoločných projektov. Umožňuje nákladovo efektívne zavádzanie energie z obnoviteľných zdrojov v celej Európe a prispieva k integrácii trhov. Napriek jej potenciálu je spolupráca doteraz len obmedzená, čo vedie k suboptimálnym výsledkom z hľadiska efektívnosti pri zvyšovaní podielu energie z obnoviteľných zdrojov. Členské štáty by preto mali byť povinné testovať spoluprácu prostredníctvom vykonávania pilotných projektov do decembra 2025 a do roku 2030 tretieho projektu pre členské štáty s ročnou spotrebou elektrickej energie vyššou ako 100 TWh . Projekty financované z vnútroštátnych príspevkov v rámci mechanizmu Únie na financovanie energie z obnoviteľných zdrojov stanoveného vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1294 (12) by predstavovali splnenie tejto povinnosti zapojených členských štátov.

(7a)

Všetky oblasti politík EÚ musia svoje činnosti orientovať na novostanovené klimatické ciele a dosiahnuť klimatickú neutralitu. To je prípad politiky súdržnosti, ktorá už viac ako dvadsať rokov prispieva k dekarbonizácii hospodárstva a zároveň poskytuje príklady a najlepšie postupy, ktoré možno napodobniť v iných politických rozmeroch, ako je zmena tejto smernice. Politika súdržnosti nielenže ponúka investičné príležitosti na uspokojenie miestnych a regionálnych potrieb prostredníctvom európskych štrukturálnych a investičných fondov (EŠIF), ale poskytuje aj integrovaný politický rámec na znižovanie rozdielov v rozvoji medzi európskymi regiónmi a pomáha pri riešení mnohých výziev súvisiacich s ich rozvojom, a to aj prostredníctvom ochrany životného prostredia, kvalitnej zamestnanosti a spravodlivého, inkluzívneho a udržateľného rozvoja;

(7b)

Miestne a regionálne orgány zohrávajú veľmi dôležitú úlohu v integrovanom a decentralizovanom energetickom systéme. Komisia by preto mala podporovať cezhraničnú činnosť miestnych a regionálnych orgánov tým, že im pomôže pri vytváraní mechanizmov spolupráce vrátane európskeho zoskupenia územnej spolupráce (EZÚS).

(7c)

Politika súdržnosti zabezpečuje väčšiu súdržnosť a koordináciu medzi politikou súdržnosti a inými legislatívnymi oblasťami EÚ, pričom zlepšuje politickú integráciu aspektov klímy, navrhuje účinnejšie politiky založené na zdrojoch, poskytuje cielené finančné prostriedky EÚ a následne zlepšuje vykonávanie politík v oblasti klímy na mieste.

(7d)

Je mimoriadne dôležité, aby sa pri prechode na klimaticky neutrálne hospodárstvo v plnej miere dodržiavali zásady viacúrovňového riadenia a partnerstva, pretože miestne a regionálne orgány majú priame právomoci v oblasti životného prostredia a zmeny klímy, keďže vykonávajú 90 % opatrení týkajúcich sa adaptácie na zmenu klímy a 70 % opatrení na jej zmiernenie. Okrem toho tieto orgány vyvíjajú aj opatrenia zamerané na podporu správania občanov šetrného ku klíme vrátane opatrení súvisiacich s odpadovým hospodárstvom, inteligentnou mobilitou, udržateľným bývaním a spotrebou energie.

(8)

V stratégii pre energiu z obnoviteľných zdrojov na mori sa zavádza ambiciózny cieľ dosiahnuť do roku 2050 vo všetkých morských oblastiach Únie výrobu energie z vetra na mori v objeme 300 GW a morskej energie v objeme 40 GW. Pri realizácii tejto zásadnej zmeny budú členské štáty musieť rozvinúť cezhraničnú spoluprácu na úrovni morských oblastí. Preto by mali vo svojich námorných priestorových plánoch spoločne vymedziť a prideliť primeraný priestor pre množstvo výroby energie z obnoviteľných zdrojov na mori , ktorá sa má zaviesť v každej morskej oblasti do roku 2050, s priebežnými krokmi do roku 2030 a 2040. Ak by mohol vzniknúť rozdiel medzi potenciálnym množstvom obnoviteľných zdrojov energie na mori členských štátov a plánovaným množstvom modrej energie, Komisia by mala prijať dodatočné opatrenia na zníženie tohto rozdielu. Tieto ciele by sa mali premietnuť do aktualizovaných národných energetických a klimatických plánov, ktoré členské štáty podľa nariadenia (EÚ) 2018/1999 predložia v rokoch 2023 a 2024. Pri vymedzovaní objemu by členské štáty mali zohľadniť potenciál jednotlivých morských oblastí z hľadiska výroby modrej energie, technickú a ekonomickú realizovateľnosť infraštruktúry prenosovej siete , ochranu životného prostredia, biodiverzitu, adaptáciu na zmenu klímy a ďalšie spôsoby využitia mora, najmä činnosti, ktoré už prebiehajú v postihnutých oblastiach, možné poškodenie životného prostredia, ako aj cieľové hodnoty Únie v oblasti dekarbonizácie. Navyše by členské štáty mali intenzívnejšie zvažovať možnosť kombinovať výrobu modrej energie s prenosovými vedeniami spájajúcimi viaceré členské štáty v podobe hybridných projektov alebo v neskoršej fáze siete s výraznejšou mrežovou štruktúrou. V nej by elektrina mohla prúdiť rôznymi smermi, v dôsledku čoho by sa maximalizoval sociálno-ekonomický blahobyt, optimalizovali výdavky na infraštruktúru a umožnilo udržateľnejšie využívanie morí. Členské štáty hraničiace s morskou oblasťou by mali využívať proces námorného priestorového plánovania s cieľom zabezpečiť silný prístup účasti verejnosti, aby sa zohľadnili názory všetkých zainteresovaných strán a pobrežných komunít.

(8a)

Podmienky, ktoré sa považujú za potrebné na využitie potenciálu obnoviteľnej energie v európskych moriach a oceánoch vrátane tých okolo ostrovov a najvzdialenejších regiónov, sa líšia. Únia sa preto zaväzuje určiť alternatívne technológie pre tieto osobitne zaujímavé oblasti, ktoré nebudú mať negatívny vplyv na morské prostredie.

(8b)

V záujme využitia potenciálu energie z obnoviteľných zdrojov všetkých európskych morí a oceánov je potrebné zohľadniť zemepisné rozdiely a alternatívne využitie morského prostredia, a to si vyžaduje širší súbor technologických riešení. Tieto riešenia zahŕňajú plávajúce pobrežné farmy na výrobu veternej a slnečnej energie, energiu vĺn, morských prúdov a prílivu, diferenciál tepelných a soľných gradientov, morský ohrev, ochladzovanie a geotermickú energiu a morskú biomasu (riasy).

(8c)

Inštalácia projektov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na vidieku a vo všeobecnosti na poľnohospodárskej pôde sa musí riadiť zásadami proporcionality, komplementarity a kompenzácie. Členské štáty musia zaručiť riadne zavádzanie projektov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, aby sa zabránilo strate poľnohospodárskej pôdy, a podporovať rozvoj a používanie vhodných technológií, ktoré umožňujú kompatibilitu medzi získavaním energie z obnoviteľných zdrojov a poľnohospodárskou a živočíšnou výrobou.

(9)

Trh so zmluvami o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov rýchlo rastie a predstavuje doplnok k trhu s výrobou energie z obnoviteľných zdrojov dodatočne k systémom podpory členských štátov alebo k priamemu predaju na veľkoobchodnom trhu s elektrinou. Tieto dohody zároveň poskytujú výrobcovi istotu určitého príjmu, zatiaľ čo používateľ môže mať prospech zo stabilnej ceny elektrickej energie . Trh so zmluvami o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov je však obmedzený na malý počet členských štátov a veľké spoločnosti, pričom vo veľkých častiach trhu v Únii pretrvávajú výrazné administratívne, technické a finančné prekážky. Okrem zmlúv o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov Komisia posúdi prekážky uplatňovania zmlúv o nákupe tepla a chladu z obnoviteľných zdrojov, ktoré budú zohrávať čoraz významnejšiu úlohu pri dosahovaní cieľov EÚ v oblasti klímy a obnoviteľných zdrojov. Existujúce opatrenia článku 15 na podnietenie zavádzania zmlúv o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov by sa preto mali ďalej posilniť a malo by sa preskúmať využívanie úverových záruk na zníženie finančného rizika pri týchto zmluvách, pričom treba zohľadniť skutočnosť, že takéto záruky by v prípade, že sú verejné, nemali vytláčať súkromné financovanie.

(10)

Nadmerne komplexné a zdĺhavé administratívne postupy predstavujú jednu z hlavných prekážok zavádzania energie z obnoviteľných zdrojov. Ďalšie zjednodušenie administratívnych a povoľovacích postupov je potrebné na zníženie administratívnej záťaže pre projekty v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, ako aj pre súvisiace projekty infraštruktúry rozvodnej siete. Do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tejto smernice by Komisia mala zrevidovať usmernenia o udeľovaní povolení s cieľom skrátiť a zjednodušiť postupy pre nové projekty, modernizáciu a aktualizáciu projektov v oblasti obnoviteľných zdrojov energie. V kontexte týchto usmernení by sa mali vypracovať kľúčové ukazovatele výkonnosti.

(10a)

Miestne a regionálne orgány sú kľúčovými subjektmi, pokiaľ ide o priblíženie Európy k dosiahnutiu jej cieľov v oblasti energetiky a klímy. Výroba energie na miestnej úrovni je kľúčová na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov, zníženie závislosti od vonkajších zdrojov energie a zníženie miery energetickej chudoby.

(11)

Budovy majú veľký nevyužitý potenciál účinne prispieť k znižovaniu emisií skleníkových plynov v Únii. Ak chceme naplniť ambíciu stanovenú v európskom právnom predpise v oblasti klímy, a tak dosiahnuť cieľ klimatickej neutrality Únie, je potrebné dekarbonizovať vykurovanie a chladenie v tomto odvetví prostredníctvom vyššieho podielu výroby a využívania energie z obnoviteľných zdrojov, najmä v miestnom kontexte . V poslednom desaťročí však pokrok pri využívaní obnoviteľných zdrojov energie na vykurovanie a chladenie stagnoval, pričom sa do veľkej miery vychádzalo z intenzívnejšieho využívania biomasy. Bez stanovenia orientačných cieľových hodnôt pri výrobe energie z obnoviteľných zdrojov a jej využívaní v budovách nebudeme schopní sledovať pokrok a určiť úzke miesta pri zavádzaní energie z obnoviteľných zdrojov. Členské štáty by mali mať možnosť započítať odpadové teplo a chlad do orientačného cieľa pre energiu z obnoviteľných zdrojov v budovách až do výšky 20 % s hornou hranicou 54 % . Okrem toho určenie cieľových hodnôt bude fungovať ako dlhodobý signál pre investorov, a to aj v období priamo po roku 2030. Týmto sa doplnia povinnosti týkajúce sa energetickej efektívnosti a energetickej hospodárnosti budov a dosiahne súlad so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti . Preto by sa mali stanoviť orientačné cieľové hodnoty používania energie z obnoviteľných zdrojov v budovách, ktoré by usmerňovali a stimulovali úsilie členských štátov využívať potenciál používania a výroby energie z obnoviteľných zdrojov na mieste alebo v blízkom okolí v budovách, podnecovať vývoj ▌ technológií vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov a napomáhať ich účinné začlenenie do energetického systému a súčasne poskytovať istotu investorom a iniciatívam na miestnej úrovni, ako aj prispievať k efektívnosti systému. Systémy obchodovania s emisiami sú navrhnuté tak, aby zvýšili náklady na fosílnu energiu a viedli k trhovo motivovaným investíciám do úspor energie alebo prechodu na energiu z obnoviteľných zdrojov. Malo by sa zabrániť dvojitému zaťaženiu spotrebiteľov prostredníctvom systémov obchodovania s emisiami a iných cieľov požadovaných podľa práva Únie.

(11a)

V dôsledku ruskej invázie na Ukrajinu neboli argumenty pre rýchlu energetickú transformáciu nikdy silnejšie a jasnejšie. Rusko zabezpečuje viac ako 40 % celkovej spotreby plynu v EÚ, ktorý sa využíva najmä v stavebníctve, pričom toto odvetvie je zodpovedné za 40 % celkovej spotreby energie v EÚ. Urýchlením zavádzania solárnych striech a tepelných čerpadiel by EÚ mohla ušetriť značné množstvo dovážaných fosílnych palív. Prednostné uskutočnenie takýchto investícií ešte viac urýchli zníženie závislosti EÚ od externých dodávateľov. Podľa REPowerEU by sa len v roku 2022 mohlo ušetriť ďalších 2,5 miliardy m3 plynu inštaláciou až 15 TWh strešných solárnych fotovoltických systémov a ďalších 12 miliárd m3 za každých 10 miliónov inštalovaných tepelných čerpadiel. Zároveň by to bolo významným stimulom pre miestne trhy práce, samotná takáto vlna montáže solárnych striech by mohla vytvoriť až 225 000 miestnych pracovných miest v inštalatérskych podnikoch  (13).

(12)

Nedostatočný počet kvalifikovaných pracovníkov, predovšetkým inštalatérov a dizajnérov vykurovacích a chladiacich systémov na energiu z obnoviteľných zdrojov spomaľuje nahrádzanie vykurovacích systémov na fosílne palivá systémami na energiu z obnoviteľných zdrojov a je jednou z hlavných prekážok zavádzania energie z obnoviteľných zdrojov v budovách, priemysle a poľnohospodárstve. Členské štáty by mali spolupracovať so sociálnymi partnermi a komunitami vyrábajúcimi energiu z obnoviteľných zdrojov, aby vedeli predvídať, aké zručnosti budú potrebné. Dostatočný počet vysokokvalitných a účinných stratégií zvyšovania zručností a rekvalifikácie a programov odbornej prípravy a možností získania osvedčenia by mal zabezpečiť správnu inštaláciu a spoľahlivú prevádzku širokej škály vykurovacích a chladiacich systémov na energiu z obnoviteľných zdrojov a technológií uskladňovania, a nabíjacie miesta pre elektrické vozidlá by sa mali sprístupniť a skoncipovať tak, aby prilákali na účasť na takýchto programoch odbornej prípravy a systémoch získavania osvedčenia. Členské štáty by mali zvážiť, aké kroky treba vykonať, aby sa podarilo osloviť skupiny, ktoré nie sú v súčasnosti dostatočne zastúpené v predmetných oblastiach zamestnania. Zoznam vyškolených inštalatérov a inštalatérov s osvedčením by sa mal uverejniť, aby sa zabezpečila dôvera spotrebiteľov i jednoduchý prístup k dizajnérskym a inštalatérskym zručnostiam presne podľa potreby, ktoré budú zárukou správnej inštalácie a prevádzky vykurovania a chladenia využívajúceho obnoviteľné zdroje energie.

(12a)

Poľnohospodárske a záhradnícke podniky majú priestor a strešnú plochu a produkujú biomasu. To sú výhody, ktoré im umožňujú zohrávať kľúčovú úlohu pri energetickej transformácii vidieckych oblastí a vo vidieckych komunitách, najmä vzhľadom na decentralizovanú výrobu. Toto odvetvie je relatívne malým spotrebiteľom energie a dokáže vyrobiť podstatne viac energie z obnoviteľných zdrojov, ako potrebuje. Preto by sa malo ešte viac podnecovať a podporovať zavádzanie spoločného využívania energie a energetických spoločenstiev.

(13)

Potvrdenia o pôvode sú kľúčovým nástrojom informovanosti spotrebiteľov, ako aj predpokladom ďalšieho zavádzania zmlúv o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov. V snahe stanoviť jednotnú základňu využívania potvrdení o pôvode v Únii a poskytnúť prístup k primeraným podporným dôkazom osobám uzatvárajúcim zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov by všetci výrobcovia energie z obnoviteľných zdrojov mali mať možnosť dostať potvrdenie o pôvode bez toho, aby bola dotknutá povinnosť členských štátov zohľadňovať trhovú hodnotu potvrdení o pôvode, ak výrobcovia energie dostávajú finančnú podporu. Systém potvrdení o pôvode ustanovený členskými štátmi by mal byť harmonizovaným systémom uplatniteľným v celej Únii. Flexibilnejší energetický systém a rastúce požiadavky spotrebiteľov si vyžadujú inovatívnejší, digitálnejší, technologicky vyspelejší a spoľahlivejší nástroj na podporu a zdokumentovanie rastúcej výroby energie z obnoviteľných zdrojov. Inovačné technológie môžu zabezpečiť najmä väčšiu priestorovú a časovú granularitu potvrdení o pôvode. S cieľom uľahčiť digitálne inovácie v tejto oblasti by členské štáty mali zaviesť väčšiu granularitu vo svojich systémoch potvrdení o pôvode.

(13a)

V súlade so spoločnou európskou akciou pre cenovo dostupnejšiu, bezpečnejšiu a udržateľnejšiu energiu stanovenou v oznámení Komisie z 8. marca 2022 by členské štáty mali v prípade potreby posúdiť potrebu rozšíriť existujúcu infraštruktúru plynárenskej siete s cieľom uľahčiť integráciu plynu z obnoviteľných zdrojov a znížiť závislosť od fosílnych palív, najmä ak táto infraštruktúra významne prispieva k prepojeniu aspoň medzi dvoma členskými štátmi alebo medzi členským štátom a treťou krajinou.

(14)

Vývoj infraštruktúry pre siete diaľkového vykurovania a chladenia by sa mal zintenzívniť a nasmerovať na využívanie širokej škály obnoviteľných zdrojov tepla a chladenia účinným a pružným spôsobom, aby sa zvýšila miera zavádzania energie z obnoviteľných zdrojov a prehĺbila integrácia energetického systému. Preto je vhodné aktualizovať zoznam obnoviteľných zdrojov energie, ktoré by siete diaľkového vykurovania a chladenia mali čoraz väčšmi využívať, a takisto je vhodné vyžadovať začlenenie uskladňovania tepelnej energie ako zdroja flexibility, väčšiu energetickú efektívnosť a nákladovo efektívnejšiu prevádzku.

(14a)

Opatrenia členských štátov na začlenenie elektriny z nestálych obnoviteľných zdrojov do siete pri súčasnom zabezpečení stability siete a bezpečnosti dodávok sa môžu týkať vývoja riešení, ako sú zásobníky, riadenie na strane dopytu a elektrárne na vyvažovanie siete a vysoko účinné kogeneračné zariadenia, ktoré sa zúčastňujú na vyvažovaní siete na podporu elektriny z nestálych obnoviteľných zdrojov.

(15)

Očakávaný počet elektrických vozidiel v Únii do roku 2030 je 30 miliónov, a preto je potrebné zabezpečiť, aby mohli plne prispievať k systému integrovania elektriny z obnoviteľných zdrojov, čo umožní dosiahnuť jej vyššie podiely nákladovo optimálnym spôsobom. Musí sa plne využívať potenciál elektrických vozidiel absorbovať elektrinu z obnoviteľných zdrojov v čase, keď je jej dostatok, a v prípade nedostatku ju dodávať späť do siete, čím sa prispeje k systémovej integrácii elektriny z rôznych obnoviteľných zdrojov a zároveň sa zabezpečia bezpečné a spoľahlivé dodávky elektriny . Preto je nevyhnutné zaviesť osobitné opatrenia týkajúce sa elektrických vozidiel a informácií o energii z obnoviteľných zdrojov a o tom, ako a kedy k nej získať prístup, ktoré doplnia opatrenia v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2014/94 (14) a v [navrhovanom nariadení o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020]. Elektrické vozidlá na slnečnú energiu môžu okrem toho významne prispieť k dekarbonizácii európskeho odvetvia dopravy. Sú oveľa energeticky účinnejšie v porovnaní s tradičnými batériovými elektrickými vozidlami, pri nabíjaní sa vo veľkej miere nespoliehajú na elektrickú sieť a môžu generovať dodatočnú čistú energiu, ktorú možno dodávať do siete obojsmerným nabíjaním, čo prispieva k energetickej nezávislosti Európy a výrobe energie z obnoviteľných zdrojov. [PN 26]

(15a)

Mal by sa plne využívať potenciál elektrární na vyvažovanie siete a zariadení kombinovanej výroby tepla a elektriny, ktoré sa zúčastňujú na vyvažovaní siete na podporu elektrickej energie z nestálych obnoviteľných zdrojov, čo umožní rozšírenie takejto elektriny z obnoviteľných zdrojov.

(16)

Na to, aby bol možný vývoj služieb flexibility a vyrovnávacích služieb z agregácie decentralizovaných uskladňovacích zariadení konkurenčným spôsobom, by sa mal poskytnúť prístup v reálnom čase k základným informáciám o batériách, ako sú informácie o stave batérie, stave nabitia, kapacite a stanovený výkon, za nediskriminačných podmienok a bezodplatne majiteľom alebo používateľom batérií a subjektom konajúcim v ich mene prostredníctvom vyjadreného súhlasu , ako sú správcovia energetických systémov budov, poskytovatelia služieb mobility a iní účastníci trhu s elektrinou , ako sú používatelia elektrických vozidiel, a to v plnom súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)  (15). Preto je vhodné zaviesť opatrenia zamerané na potrebu prístupu k takýmto údajom na uľahčenie operácií týkajúcich sa začlenenia batérií do domácností a elektrických vozidiel, inteligentných systémov vykurovania a chladenia a iných inteligentných zariadení, ktoré doplnia ustanovenia o prístupe k údajom o batériách týkajúce sa uľahčenia zmeny účelu batérií v [navrhovanom nariadení Komisie o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020]. Ustanovenia o prístupe k údajom o batériách elektrických vozidiel by sa mali uplatňovať dodatočne k všetkým ustanoveniam o typovom schválení vozidiel v práve Únie.

(17)

Rastúci počet elektrických vozidiel v cestnej, železničnej, námornej a inej doprave si bude vyžadovať optimalizáciu a riadenie nabíjania, aby nedochádzalo k preťaženiu a aby sa plne využila dostupnosť elektriny z obnoviteľných zdrojov a nízke ceny elektriny v sústave. V situáciách, keď by inteligentné a obojsmerné nabíjanie napomohlo ďalšiemu rozšíreniu elektriny z obnoviteľných zdrojov v parkoch elektrických dopravných prostriedkov v odvetví dopravy a všeobecne v elektrizačnej sústave, by sa takéto funkcie mali sprístupniť. Vzhľadom na dlhú životnosť nabíjacích staníc by sa požiadavky na nabíjaciu infraštruktúru mali priebežne aktualizovať tak, aby sa pokryli budúce potreby a nedošlo k negatívnym účinkom odkázanosti na vývoj technológií a služieb.

(18)

Používatelia elektrických vozidiel uzatvárajúci zmluvné dohody s poskytovateľmi služieb elektromobility a účastníci trhu s elektrinou by mali mať právo na informácie a objasnenia o tom, ako podmienky zmluvy ovplyvnia používanie ich vozidla a stav jeho batérie. Poskytovatelia služieb elektromobility a účastníci trhu s elektrinou by používateľom elektrických vozidiel mali jednoznačne vysvetliť systém odmeňovania za služby flexibility, vyrovnávacie služby a služby uskladňovania, ktoré používaním svojho elektrického vozidla poskytujú elektrizačnej sústave a trhu. Používatelia elektrických vozidiel takisto musia mať zabezpečené svoje práva ako spotrebitelia, keď uzatvárajú takéto zmluvy, a to predovšetkým vzhľadom na ochranu osobných údajov, ako je poloha a jazdné návyky pri používaní svojho vozidla. Ich preferencie vzhľadom na typ elektriny zakúpenej pre ich elektrické vozidlo, ako aj iné preferencie, môžu rovnako byť súčasťou týchto zmlúv. Z uvedených dôvodov je dôležité zabezpečiť čo najefektívnejšie využívanie infraštruktúry nabíjacích staníc, ktorá sa má zaviesť . V záujme zvýšenia dôvery spotrebiteľov v e-mobilitu je nevyhnutné, aby používatelia elektrických vozidiel mohli svoje predplatné využiť pri mnohých nabíjacích staniciach. To umožní aj ich poskytovateľom služieb optimálne integrovať elektrické vozidlo do elektrizačnej sústavy pomocou predvídavého plánovania a stimulov založených na preferenciách používateľov elektrických vozidiel. Je to v súlade aj so zásadami energetického systému orientovaného na spotrebiteľa a založeného na výrobcoch a spotrebiteľoch v jednej osobe, ako aj s právom používateľov elektrických vozidiel ako koncových odberateľov na výber dodávateľa, ktoré vyplýva z ustanovení smernice (EÚ) 2019/944.

(18a)

Okrem batérií pre domácnosti a elektrické vozidlá majú veľký potenciál, pokiaľ ide o reakciu na dopyt, rôzne ďalšie zariadenia, ako sú inteligentné zariadenia na vykurovanie a chladenie, nádrže na teplú vodu, zásobníky tepelnej energie a iné inteligentné zariadenia, a tento potenciál by sa mal bezodkladne využívať, aby spotrebitelia mohli do energetického systému poskytovať flexibilitu. Preto je potrebné zaviesť opatrenia umožňujúce prístup používateľov, ako aj tretích strán konajúcich v mene vlastníkov a používateľov, ako sú účastníci trhu s elektrinou, k údajom relevantným z hľadiska reakcie na dopyt v reálnom čase, a to za nediskriminačných podmienok a bezplatne a v plnom súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679.

(19)

Distribuované a  decentralizované zariadenia na výrobu, reakcia na dopyt a uskladňovacie zariadenia, ako sú batérie do domácností a batérie elektrických vozidiel, inteligentné systémy na vykurovanie a chladenie a iné inteligentné prístroje a zásobníky tepelnej energie majú potenciál poskytovať sieti nezanedbateľné služby flexibility a vyrovnávacie služby prostredníctvom agregácie. S cieľom uľahčiť vývoj takýchto zariadení a súvisiacich služieb by sa regulačné ustanovenia týkajúce sa prepájania a prevádzky decentralizovaných výrobných a uskladňovacích zariadení mali skoncipovať tak, aby sa neobmedzil potenciál všetkých týchto uskladňovacích zariadení vrátane malých a mobilných, aby sa mohli poskytovať služby flexibility a vyrovnávacie služby systému a prispeli k ďalšiemu rozšíreniu elektriny z obnoviteľných zdrojov, v porovnaní s väčšími, stacionárnymi uskladňovacími zariadeniam. Členské štáty by takisto mali zabezpečiť rovnaké podmienky pre menších účastníkov trhu, najmä komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov, aby sa mohli zúčastňovať na trhu bez toho, aby čelili neprimeranej administratívnej alebo regulačnej záťaži.

(20)

Nabíjacie stanice, kde elektrické vozidlá spravidla parkujú dlhší čas, napríklad keď ľudia parkujú v mieste bydliska alebo pracoviska, sú mimoriadne dôležité pre integráciu energetického systému, preto treba zabezpečiť inteligentné a obojsmerné nabíjacie funkcie. Mali by sa prijať osobitné iniciatívy s cieľom zvýšiť počet nabíjacích staníc vo vidieckych a riedko osídlených oblastiach a zabezpečiť primeranú distribúciu v najodľahlejších a horských oblastiach. Z tohto hľadiska je pre integráciu elektrických vozidiel do elektrizačnej sústavy mimoriadne dôležitá prevádzka bežnej nabíjacej infraštruktúry, ktorá nie je verejne prístupná, napríklad prostredníctvom inteligentných meracích systémov , pretože sa nachádza v miestach opakovaného dlhodobejšieho parkovania elektrických vozidiel, napríklad v budovách s obmedzeným prístupom, parkoviskách pre zamestnancov alebo parkovacích zariadeniach prenajímaných fyzickým alebo právnickým osobám.

(21)

Na priemysel pripadá 25 % spotreby energie v Únii a je hlavným spotrebiteľom vykurovania a chladenia, ktoré je v súčasnosti na 91 % pokryté fosílnymi palivami. 50 % dopytu po vykurovaní a chladení sa však orientuje na nízke teploty (<200 oC), pre ktoré existujú nákladovo efektívne možnosti energie z obnoviteľných zdrojov vrátane prostredníctvom priamej elektrifikácie z obnoviteľných zdrojov, priemyselných tepelných čerpadiel a geotermálnych riešení . Navyše priemysel používa neobnoviteľné zdroje ako surovinu na napríklad výrobu ocele alebo chemikálií. Súčasné priemyselné investičné rozhodnutia určujú budúce priemyselné procesy a možnosti v oblasti energetiky, ktoré priemysel môže zvážiť, preto je dôležité, aby dané investičné rozhodnutia boli nadčasové a nevytvárali uviaznuté aktíva . Preto by sa mali zaviesť referenčné hodnoty, aby sa vytvorili stimuly pre priemysel na prechod na výrobné procesy založené na obnoviteľných zdrojoch, ktoré nielen budú fungovať na energiu z obnoviteľných zdrojov, ale takisto využívať obnoviteľné suroviny, ako je obnoviteľný vodík. ▌

(21a)

Členské štáty by mali podporovať potrebné nástroje územného plánovania, ktoré klasifikujú poľnohospodársku pôdu a identifikujú pôdu vysokej poľnohospodárskej hodnoty podľa edafologických charakteristík. Členské štáty musia vo svojich politikách rozvoja a podpory energie z obnoviteľných zdrojov zachovať využitie takejto pôdy na poľnohospodárske a živočíšne účely.

(22)

Pri uplatňovaní zásady prvoradosti energetickej efektívnosti možno palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu využívať na energetické účely, ale rovnako aj na iné účely, a to ako suroviny napríklad v oceliarskom alebo chemickom priemysle. Používanie palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu na oba účely znamená úplné využitie ich potenciálu nahradiť fosílne palivá používané ako surovina a znížiť emisie skleníkových plynov v priemyselných procesoch, ktoré sa ťažko elektrifikujú, a teda by sa malo začleniť do cieľovej hodnoty používania palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu. Vnútroštátne opatrenia na podporu zavádzania obnoviteľných palív nebiologického pôvodu v týchto priemyselných odvetviach by nemali viesť k čistému nárastu miery znečisťovania v dôsledku zvýšeného dopytu po výrobe elektriny, ktorej potreby uspokojujú najviac znečisťujúce fosílne palivá, ako uhlie, nafta, hnedé uhlie, ropa, rašelina a roponosná bridlica.

(22a)

Ako sa uvádza v vodíkovej stratégii EÚ, nízkouhlíkové palivá a nízkouhlíkový vodík môžu zohrávať úlohu pri energetickej transformácii s cieľom znížiť emisie existujúcich palív. Keďže nízkouhlíkové palivá a nízkouhlíkový vodík nie sú palivá z obnoviteľných zdrojov, revízia smernice (EÚ)…/… [smernica o plyne a vodíku] by mala vymedziť doplňujúce ustanovenia o úlohe nízkouhlíkových palív a nízkouhlíkového vodíka s cieľom dosiahnuť uhlíkovú neutralitu do roku 2050.

(23)

Zvýšenie ambícií v odvetví vykurovania a chladenia je predpokladom dosiahnutia celkovej cieľovej hodnoty energie z obnoviteľných zdrojov, vzhľadom na skutočnosť, že na vykurovanie a chladenie pripadá približne polovica spotreby energie Únie, čo zahŕňa širokú škálu konečnej spotreby a technológií v budovách, priemysle a diaľkovom vykurovaní a chladení. V snahe urýchliť zvyšovanie podielu energie z obnoviteľných zdrojov vo vykurovaní a chladení by mal ako minimálna požiadavka pre všetky členské štáty byť záväzný nárast o 1,1 , ▌ pričom orientačný cieľ by sa mal podľa REPowerEU zvýšiť na 2,3 . V prípade tých členských štátov, ktoré v odvetví vykurovania a chladenia už dosiahli vyše 50 % podiel energie z obnoviteľných zdrojov, by mala zostať zachovaná možnosť uplatniť polovičnú ročnú záväznú mieru nárastu a členské štáty, ktoré dosiahli minimálne 60 % podiel, môžu každý takýto podiel vykázať ako splnenie priemernej ročnej miery nárastu v súlade s článkom 23 ods. 2 písm. b) a c). Členské štáty by mali za účasti miestnych a regionálnych orgánov v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti vykonať posúdenie svojho potenciálu energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia a využívania odpadového tepla a chladu. Navyše by sa mali stanoviť zvýšenia jednotlivých členských štátov, aby sa rozdelilo dodatočné úsilie o žiadanú úroveň podielu obnoviteľných zdrojov energie v roku 2030 medzi členské štáty na základe HDP a nákladovej efektívnosti. Dlhší zoznam rozmanitých opatrení by sa mal zahrnúť aj do smernice (EÚ) 2018/2001, aby sa uľahčilo zvyšovanie podielu obnoviteľných zdrojov energie v odvetví vykurovania a chladenia. Členské štáty by mali vykonávať tri opatrenia z daného zoznamu. Pri prijímaní a vykonávaní týchto opatrení by členské štáty mali zabezpečiť, aby boli prístupné pre všetkých spotrebiteľov, najmä pre tých, ktorí žijú v domácnostiach s nízkymi príjmami alebo v zraniteľných domácnostiach, a mali by vyžadovať, aby sa významný podiel opatrení vykonával prednostne v domácnostiach s nízkymi príjmami ohrozenými energetickou chudobou a v oblasti sociálneho bývania. [PN 38]

(24)

S cieľom zabezpečiť, aby spolu s väčšou úlohou vykurovania a chladenia spotrebitelia dostávali lepšie informácie, je vhodné objasniť a posilniť zverejňovanie podielu obnoviteľných zdrojov energie a  súvisiacich emisií skleníkových plynov, ako aj energetickej efektívnosti týchto systémov.

(24a)

Poľnohospodársky sektor má potenciál na výrobu ďalšej elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov. Táto elektrina z obnoviteľných zdrojov sa vyrába decentralizovaným spôsobom, čo je príležitosť v rámci energetickej transformácie. Aby bolo možné túto elektrinu dodať do siete, musí mať táto sieť dostatočnú kapacitu. Vo vidieckych oblastiach sa však sieť často končí, a preto nemá dostatočnú kapacitu na prijatie ďalšej elektrickej energie. Posilnenie siete vo vidieckych oblastiach by sa malo dôrazne podporovať, aby poľnohospodárske podniky mohli skutočne naplniť svoj potenciálny príspevok k energetickej transformácii prostredníctvom decentralizovanej výroby elektrickej energie.

(24b)

Malé zariadenia na výrobu energie v poľnohospodárskych podnikoch majú obrovský potenciál zvýšiť obehovosť na farmách tým, že transformujú odpad a zvyškové toky z fariem, okrem iného hnoj, na teplo a elektrinu. Preto by sa mali odstrániť všetky prekážky, aby sa poľnohospodári povzbudili k investíciám do týchto technológií smerujúcich k obehovému hospodárstvu, ako sú napríklad skryté vyhnívacie nádrže. Jednou z týchto prekážok je zhodnocovanie zvyškov procesu, napríklad RENURE, ako aj síranu amónneho, ktoré by sa mali dať kategorizovať a používať ako hnojivá.

(25)

Moderné systémy diaľkového vykurovania a chladenia využívajúce obnoviteľné zdroje energie preukázali potenciál poskytovať nákladovo efektívne riešenia na integráciu energie z obnoviteľných zdrojov, zvýšenú energetickú efektívnosť a integráciu energetického systému, čo uľahčuje celkovú dekarbonizáciu odvetvia vykurovania a chladenia. Aby sa zaručilo využitie tohto potenciálu, ročný nárast podielu energie z obnoviteľných zdrojov a/alebo odpadového tepla využívaných v diaľkovom vykurovaní a chladní by sa mal zvýšiť z 1 percentuálneho bodu na 2,3 bez toho, aby sa zmenila orientačná povaha takéhoto zvýšenia pri zohľadnení nerovnomerného vývoja tohto typu sietí v Únii.

(26)

V snahe zohľadniť zvýšený význam diaľkového vykurovania a chladenia i potrebu orientovať vývoj týchto sústav na integráciu väčšieho objemu energie z obnoviteľných zdrojov je vhodné stanoviť požiadavky na zabezpečenie pripojenia dodávateľov energie z obnoviteľných zdrojov a odpadového tepla, ktorí sú tretími stranami, k sieťovým systémom diaľkového vykurovania alebo chladenia s výkonom nad 25 MW.

(27)

Odpadové teplo a chlad sa nevyužívajú v dostatočnej miere napriek tomu, že sú široko dostupné, dôsledkom čoho je plytvanie zdrojmi, nižšia energetická efektívnosť v národných energetických systémoch a vyššia spotreba energie v Únii, než je potrebná. Požiadavky na užšiu koordináciu medzi prevádzkovateľmi diaľkového vykurovania a chladenia, priemyselnými odvetviami a tretím sektorom a miestnymi orgánmi by mohli uľahčiť dialóg a spoluprácu potrebné na využívanie potenciálu nákladovo efektívneho odpadového tepla a chladu prostredníctvom systémov diaľkového vykurovania a chladenia.

(28)

S cieľom zabezpečiť, aby sa diaľkové vykurovanie a chladenie plne začlenili do integrácie energetického systému, je potrebné rozšíriť spoluprácu s prevádzkovateľmi distribučnej sústavy aj na prevádzkovateľov prenosovej sústavy a rozšíriť rozsah spolupráce aj na plánovanie investícií do sietí a trhov v záujme lepšieho využívania potenciálu diaľkového vykurovania a chladenia na poskytovanie služieb flexibility na trhoch s elektrinou. Mala by sa umožniť aj ďalšia spolupráca s prevádzkovateľmi plynárenskej siete vrátane vodíkovej a iných energetických sietí, aby sa zabezpečila širšia integrácia všetkých energetických nosičov a ich nákladovo čo najefektívnejšie využívanie.

(29)

Používanie palív a elektriny z obnoviteľných zdrojov v doprave môže prispieť k dekarbonizácii odvetvia dopravy v Únii nákladovo efektívnym spôsobom a zlepšiť, okrem iného, aj diverzifikáciu dodávok energie v tomto odvetví a zároveň podporovať inováciu, rast a tvorbu pracovných miest v hospodárstve Únie a znížiť závislosť od dovozu energie. V snahe dosiahnuť prísnejšiu cieľovú hodnotu emisií skleníkových plynov, ktorú vytýčila Únia, by sa mala zvýšiť úroveň energie z obnoviteľných zdrojov dodávanej všetkým spôsobom dopravy v Únii. Ak sa cieľová hodnota v doprave vyjadrí ako cieľová hodnota zníženia intenzity skleníkových plynov, vytvorili by sa stimuly na zvýšenie používania nákladovo najefektívnejších a najvýkonnejších palív z hľadiska úspor skleníkových plynov v doprave. Okrem toho by cieľová hodnota zníženia intenzity skleníkových plynov stimulovala inováciu a prispela k stanoveniu jednoznačnej referenčnej hodnoty na porovnávanie typov palív a elektriny z obnoviteľných zdrojov v závislosti od ich intenzity skleníkových plynov. Zároveň by zvýšenie úrovne cieľovej hodnoty pokročilých biopalív a bioplynu stanovenej na základe energie a zavedenie cieľovej hodnoty pre palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu zaručili zvýšené používanie palív z obnoviteľných zdrojov s najmenším vplyvom na životné prostredie v spôsoboch dopravy, ktoré sa dajú ťažko elektrifikovať. Dosiahnutie daných cieľových hodnôt by sa malo zaručiť prostredníctvom povinností uložených dodávateľom palív, ako aj inými opatreniami zahrnutými v [nariadení (EÚ) 2021/XXX o používaní palív z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkových palív v námornej doprave – FuelEU Maritime a v nariadení (EÚ) 2021/XXX o zaistení rovnakých podmienok pre udržateľnú leteckú dopravu]. Špecializované povinnosti dodávateľov leteckého paliva by sa mali stanoviť len podľa [nariadenia (EÚ) 2021/XXX o zaistení rovnakých podmienok pre udržateľnú leteckú dopravu].

(29a)

Pandémia ochorenia COVID-19 poukázala na strategický význam odvetvia dopravy. Zavedenie zelených jazdných pruhov, ktoré zaručili bezpečné dodávateľské reťazce pre zdravotnú starostlivosť a pohotovostné služby, základné dodávky potravín a farmaceutické výrobky, bolo osvedčeným postupom, ktorý by mal mať v budúcnosti prednosť pred znižovaním emisií v čase krízy.

(29b)

Používanie alebo inštalácia systémov s pomocným veterným pohonom a s veterným pohonom sa považuje za obnoviteľný zdroj energie a jedno z riešení dekarbonizácie v oblasti námornej dopravy.

(30)

Elektromobilita bude zohrávať dôležitú úlohu pri dekarbonizácii odvetvia dopravy. Členské štáty by na podporu ďalšieho rozvoja elektromobility mali zriadiť mechanizmus kreditov, ktorý prevádzkovateľom nabíjacích staníc dostupných pre verejnosť umožní dodávať elektrinu alebo energiu z obnoviteľných zdrojov, a prispieť tak k plneniu povinnosti, ktorú členské štáty uložili dodávateľom palív. Členské štáty môžu do tohto mechanizmu zahrnúť súkromné nabíjacie stanice, ak je možné preukázať, že elektrická energia z obnoviteľných zdrojov dodávaná týmto nabíjacím staniciam sa poskytuje výlučne elektrickým vozidlám. Pri podporovaní elektriny v doprave pomocou takéhoto mechanizmu je dôležité, aby členské štáty aj naďalej vytyčovali vysokú úroveň ambícií v dekarbonizácii svojho mixu kvapalných palív, najmä v ťažko dekarbonizovateľných odvetviach dopravy, ako sú letecká a námorná doprava, v ktorých je priama elektrifikácia oveľa ťažšia .

(30a)

Vodík sa môže využívať ako surovina alebo zdroj energie v priemyselných a chemických procesoch a v leteckej a námornej doprave, čím sa dekarbonizujú odvetvia, v ktorých priama elektrifikácia nie je technologicky možná alebo konkurencieschopná, ako aj na uskladnenie energie, aby sa v prípade potreby vyvážil energetický systém, čím by zohrával významnú úlohu v integrácii energetického systému.

(30b)

Regulačný rámec Únie a iniciatívy zamerané na dosiahnutie cieľov znižovania emisií skleníkových plynov by mali podporovať priemysel pri prechode na udržateľnejší európsky energetický systém, najmä pri stanovovaní nových cieľov a prahových hodnôt výroby.

(31)

Politika Únie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov je zameraná na prispievanie k dosahovaniu cieľov zmiernenia zmeny klímy Európskej únie z hľadiska znižovania emisií skleníkových plynov. Pri napĺňaní tohto cieľa je mimoriadne dôležité prispievať aj k širším environmentálnym cieľom, a predovšetkým k prevencii straty biodiverzity, na ktorú má negatívny vplyv nepriama zmena využívania pôdy spojená s výrobou určitých biopalív, biokvapalín a palív z biomasy. Aj nedostatočné plánovanie zariadení veľkých projektov v oblasti veternej alebo fotovoltickej energie môže mať nežiaduci vplyv na biodiverzitu, krajinu a miestne spoločenstvá. Mali by sa zohľadniť aj nepriame účinky odlesňovania a zhutňovania pôdy, účinky veterných turbín a konflikty spojené s využívaním pôdy v súvislosti so solárnymi parkmi. Prínos k týmto cieľom v oblasti klímy a životného prostredia predstavuje silný a dlhodobý medzigeneračný záujem pre občanov Únie i zákonodarcu Únie. Únia by tak mala podporovať palivá v množstvách, ktoré vyvažujú potrebné ambície s potrebou zabrániť tomu, aby prispievali k priamej a nepriamej zmene vo využívaní pôdy. Preto by zmeny v spôsobe výpočtu cieľovej hodnoty v doprave nemali ovplyvniť limity stanovené pre vykazovanie tohto cieľa pre určité palivá vyrábané z potravinárskych a krmovinárskych plodín na jednej strane a na druhej strane palivá s vysokým rizikom vyplývajúcim z nepriamej zmeny využívania pôdy. Navyše by členské štáty v snahe nestimulovať používanie biopalív a bioplynu vyrábaných z potravinárskych a krmovinárskych plodín v doprave a zohľadniť vojnu na Ukrajine mali aj naďalej mať možnosť vybrať si, či ich budú započítavať do cieľovej hodnoty stanovenej pre dopravu. Ak ich započítavať nebudú, môžu zodpovedajúcim spôsobom znížiť cieľovú hodnotu zníženia intenzity skleníkových plynov, pričom sa vychádza z predpokladu, že s biopalivom založeným na potravinárskych a krmovinárskych plodinách sa dosahuje 50 % úspora emisií skleníkových plynov, čo zodpovedá typickým hodnotám stanoveným v prílohe k tejto smernici vzhľadom na úspory emisií skleníkových plynov najrelevantnejších postupov výroby biopalív založených na potravinárskych a krmovinárskych plodinách, ako aj minimálnym limitným hodnotám úspor platným pre väčšinu zariadení vyrábajúcich takéto biopalivá. Okrem toho by členské štáty mali zvážiť aj zabezpečenie dodatočných dodávok potravín s cieľom stabilizovať svetové trhy s potravinovými komoditami.

(31a)

Mal by sa zohľadniť článok 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), v ktorom sa uznáva osobitná zraniteľnosť najvzdialenejších regiónov vyplývajúca z ich odľahlosti od kontinentálnych regiónov, ostrovnej polohy, malej rozlohy, zložitej topografie a klímy a hospodárskej závislosti od niekoľkých produktov, čo je kombinácia, ktorá výrazne obmedzuje ich rozvoj a v mnohých oblastiach spôsobuje značné dodatočné náklady, najmä v oblasti dopravy. Vynakladané úsilie a stanovené ciele na európskej úrovni v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov sa musia prispôsobiť tejto zložitej situácii a vyvážiť environmentálne ciele s vysokými sociálnymi nákladmi pre tieto regióny.

(32)

Pri cieľovej hodnote v doprave vyjadrenej ako cieľová hodnota zníženia intenzity skleníkových plynov už nebude potrebné používať koeficienty na podporu určitých obnoviteľných zdrojov energie. Dôvodom je skutočnosť, že rôzne obnoviteľné zdroje energie prinášajú úsporu rozmanitých objemov emisií skleníkových plynov, a teda rozlične prispievajú k dosahovaniu cieľovej hodnoty. Malo by sa vychádzať z predpokladu, že elektrina z obnoviteľných zdrojov má nulové emisie, čo znamená, že šetrí 100 % emisií v porovnaní s elektrinou vyrábanou z fosílnych palív. Vytvorí sa tak podnet na používanie elektriny z obnoviteľných zdrojov, pretože nie je pravdepodobné, že by palivá z obnoviteľných zdrojov a fosílne palivá vyrobené z odpadu dosiahli taký vysoký percentuálny podiel úspor. Elektrifikácia založená na obnoviteľných zdrojoch energie by sa teda stala najefektívnejším spôsobom dekarbonizácie cestnej dopravy. Navyše s cieľom podporovať používanie pokročilých biopalív a bioplynu i palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu v letectve a námornej doprave, ktoré sa dajú len ťažko elektrifikovať, je vhodné zachovať koeficienty pri daných palivách dodávaných týmto spôsobom dopravy v prípade, že sa započítavajú do osobitných cieľových hodnôt stanovených pre tieto palivá.

(33)

Priama elektrifikácia všetkých odvetví koncovej spotreby prispieva k efektívnosti systému a uľahčuje prechod na energetický systém založený na energii z obnoviteľných zdrojov. Samo osebe teda predstavuje účinný spôsob znižovania emisií skleníkových plynov. Preto sa nevyžaduje vytvorenie rámca pre doplnkovosť uplatňovaného konkrétne na elektrinu z obnoviteľných zdrojov dodávanú elektrickým vozidlám v odvetví dopravy. [PN 10]

(34)

Palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa majú započítavať ako energia z obnoviteľných zdrojov bez ohľadu na odvetvie, v ktorom sa spotrebúvajú, a preto pravidlá určovania ich povahy obnoviteľnosti, keď sa vyrábajú z elektriny, ktoré sa uplatňovali len pri palivách spotrebúvaných v odvetví dopravy, by sa mali rozšíriť na všetky palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, bez ohľadu na odvetvie, v ktorom sa spotrebúvajú.

(34a)

Elektrinu získanú z priameho pripojenia na jedno zariadenie alebo viaceré zariadenia vyrábajúce elektrinu z obnoviteľných zdrojov možno plne započítať ako elektrinu z obnoviteľných zdrojov, ak je použitá na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu. Zariadenia preukazujú, že táto elektrina bola dodaná bez odberu elektriny zo sústavy. Elektrina odobraná zo sústavy sa môže plne započítať ako elektrina z obnoviteľných zdrojov, ak sa vyrába výlučne z obnoviteľných zdrojov a ak bola obnoviteľnosť a ostatné zodpovedajúce kritériá preukázané uzatvorením dohody o nákupe energie. Aby bolo palivo plne kvalifikované ako palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, geografická korelácia by mala byť na úrovni ponukových oblastí a mala by zohľadňovať aj situácie na mori. Obnoviteľné vlastnosti tejto elektrickej energie sa majú nárokovať len raz a len v jednom sektore konečného použitia. To isté by sa malo vzťahovať na obnoviteľné palivá nebiologického pôvodu dovážané do Únie. [PN 11]

(35)

V snahe zabezpečiť vyššiu environmentálnu účinnosť kritérií Únie v oblasti udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov pri tuhých palivách z biomasy v zariadeniach zabezpečujúcich vykurovanie, elektrinu a chladenie by sa minimálna prahová hodnota uplatniteľnosti takýchto kritérií mala znížiť zo súčasných 20 MW na 7,5 MW .

(36)

V smernici (EÚ) 2018/2001 sa stanovili kritériá pre všetky odvetvia koncovej spotreby, čim sa posilnila udržateľnosť bioenergie i rámec úspor emisií skleníkových plynov. Stanovujú sa v nej konkrétne pravidlá týkajúce sa biopalív a palív z biomasy vyrábaných z lesnej biomasy, ktoré vyžadujú udržateľnosť operácií zberu a ťažby a započítavanie emisií vyplývajúcich zo zmeny využívania pôdy. V snahe dosiahnuť lepšiu ochranu biotopov mimoriadne bohatých na biodiverzitu a uhlík, ako sú pralesy, pralesovité porasty, lesy s vysokou biodiverzitou, trávne porasty, rašeliniská a vresoviská, by sa mali zaviesť výnimky a obmedzenia na získavanie lesnej biomasy z daných oblastí, v súlade s koncepciou biopalív, biokvapalín a palív z biomasy vyrábaných z poľnohospodárskej biomasy. Navyše by sa kritériá úspory emisií skleníkových plynov mali uplatňovať na existujúce zariadenia založené na biomase s cieľom zaručiť, aby výroba bioenergie vo všetkých zariadeniach viedla k zníženiu emisií skleníkových plynov v porovnaní s energiou vyrábanou z fosílnych palív. Poloprirodzené lesy ako lesy alebo iné zalesnené plochy, ktoré nie sú pralesmi ani lesnými plantážami a pozostávajú prevažne z pôvodných stromov a druhov krov, ktoré neboli vysadené, majú vysokú biodiverzitu a klimatickú hodnotu a nemali by sa transformovať na lesné plantáže ani inak degradovať. Osobitná pozornosť by sa mala venovať vedeckým poznatkom v lesníctve, aby riešilo otvorené otázky a poskytovalo údaje, keďže sú kľúčom k lepšiemu pochopeniu úlohy našich stromov v oblasti klímy, životného prostredia, hospodárstva a spoločnosti. Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z poľnohospodárskej a lesnej biomasy a palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu by sa mali získavať z pôdy alebo lesov, v prípade ktorých sa dodržiavajú práva tretích strán týkajúce sa využívania a držby pôdy alebo lesa získaním slobodného, predchádzajúceho a informovaného súhlasu týchto tretích strán za účasti reprezentatívnych inštitúcií a organizácií, pričom sa dodržiavajú ľudské a pracovné práva tretích strán a nie je ohrozená dostupnosť potravín a krmív pre tretie strany.

(37)

V snahe znížiť administratívnu záťaž pre výrobcov palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu i pre členské štáty, v prípadoch, keď Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu uznala, že dobrovoľné alebo vnútroštátne systémy poskytujú dôkazy alebo primerané údaje o dodržiavaní kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov, ako aj iných požiadaviek stanovených v tejto smernici, členské štáty by mali akceptovať výsledky osvedčení vydaných v rámci týchto systémov v rozsahu pôsobnosti uznania zo strany Komisie. Na zníženie záťaže pre malé zariadenia by členské štáty mali stanoviť mechanizmus zjednodušeného overovania pre zariadenia s výkonom 5 MW až 20 MW .

(38)

Účelom databázy Únie, ktorú má zriadiť Komisia, je umožniť sledovanie kvapalných a plynných palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu. Jej rozsah by sa mal rozšíriť z dopravy na všetky ostatné odvetvia koncovej spotreby, v ktorých sa spotrebúvajú palivá. Malo by to predstavovať podstatný prínos ku komplexnému monitorovaniu výroby a spotreby daných palív, zmierňovaniu rizík dvojitého započítania alebo nezrovnalostí v dodávateľských reťazcoch zahrnutých v databáze Únie. Okrem toho by sa so zámerom zabrániť akémukoľvek riziku dvojitého započítania toho istého plynu z obnoviteľných zdrojov malo zrušiť potvrdenie o pôvode vydané na akúkoľvek zásielku plynu z obnoviteľných zdrojov zaregistrovanú v databáze. Táto databáza by sa mala sprístupniť verejnosti otvoreným, transparentným a používateľsky ústretovým spôsobom. Komisia by mala uverejňovať výročné správy určené širokej verejnosti, ktoré zahŕňajú informácie obsiahnuté v databáze Únie vrátane množstva, geografického pôvodu a druhu vstupných surovín biopalív, biokvapalín a palív z biomasy.

(38a)

S cieľom kompenzovať regulačné zaťaženie občanov, orgánov verejnej správy a podnikov spôsobené touto smernicou by Komisia mala v rámci svojho ročného prieskumu zaťaženia vykonaného podľa bodu 48 Medziinštitucionálnej dohody z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva preskúmať regulačný rámec v dotknutých odvetviach v súlade so zásadou „jeden za jeden“ stanovenou v oznámení Komisie z 29. apríla 2021 s názvom „Lepšia právna regulácia: spojme sily v záujme lepšej tvorby právnych predpisov“ a v prípade potreby predložiť legislatívne návrhy na zmenu alebo vypustenie ustanovení v iných legislatívnych aktoch Únie, ktoré spôsobujú náklady na dodržiavanie predpisov v týchto odvetviach.

(38b)

Musia sa zaviesť primerané ustanovenia o boji proti podvodom, najmä pokiaľ ide o použitý kuchynský olej vzhľadom na rozšírené používanie zmesí palmového oleja. Keďže odhaľovanie podvodov a ich prevencia sú nevyhnutné na zabránenie nekalej hospodárskej súťaži a rozsiahlemu odlesňovaniu v tretích krajinách, mala by sa zaviesť úplná a certifikovaná vysledovateľnosť týchto surovín .

(39)

Nariadenie o riadení (EÚ) 2018/1999 sa vo viacerých pasážach odvoláva na cieľovú hodnotu záväznú na úrovni Únie dosiahnuť, aby do roku 2030 energia z obnoviteľných zdrojov tvorila minimálne 32 % celkovej spotreby v Únii. Danú cieľovú hodnotu treba zvýšiť v snahe účinne prispieť k ambícii znížiť emisie skleníkových plynov aspoň o 55 % do roku 2030, a preto by sa predmetné odkazy mali zmeniť. Dodatočné požiadavky na plánovanie a nahlasovanie neznamenajú vytvorenie nového systému plánovania a nahlasovania, ale mali by byť súčasťou existujúceho rámca plánovania a nahlasovania podľa nariadenia (EÚ) 2018/1999.

(40)

Rozsah pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES (16) by sa mal zmeniť tak, aby sa zamedzilo zdvojeniu regulatívnych požiadaviek vzhľadom na ciele dekarbonizácie paliva v doprave a so zámerom zladiť ho so smernicou (EÚ) 2018/2001.

(40a)

Dôležité je tiež podporovať výskum a inovácie v oblasti čistej energie, ako je vodík, s cieľom uspokojiť rastúci dopyt po alternatívnych palivách a predovšetkým sprístupniť na trhu energiu lacnejšiu než fosílne palivá ako nafta, vykurovací olej a benzín, ktorých ceny sú v súčasnosti rekordne vysoké.

(41)

Vymedzenie pojmov v smernici 98/70/ES by sa malo zmeniť s cieľom zladiť ho so smernicou (EÚ) 2018/2001, a zabrániť tak tomu, aby sa v týchto dvoch aktoch uplatňovalo rozličné vymedzenie pojmov.

(42)

Povinnosti vzťahujúce sa na znižovanie emisií skleníkových plynov a používanie biopalív stanovené v smernici 98/70/ES by sa mali vypustiť so zámerom zjednodušiť reguláciu a zabrániť dvojitej regulácii vzhľadom na posilnené povinnosti v oblasti dekarbonizácie paliva v doprave stanovené v smernici (EÚ) 2018/2001.

(43)

Povinnosti vzťahujúce sa na monitorovanie a nahlasovanie znižovania emisií skleníkových plynov stanovené v smernici 98/70/ES by sa mali vypustiť so zámerom zabrániť dvojitej regulácie podávania správ.

(44)

Smernica (EÚ) 2015/652, v ktorej sa stanovujú podrobné pravidlá jednotného vykonávania článku 7a smernice 98/70/ES, by sa mala zrušiť, pretože v dôsledku zrušenia článku 7a smernice Rady 98/70/ES touto smernicou sa stáva zastaranou.

(45)

Pokiaľ ide o biologické komponenty v motorovej nafte, odkazy na motorovú naftu B7 (teda na motorovú naftu obsahujúcu až do 7 % metylesterov mastných kyselín – FAME) v smernici 98/70/ES obmedzujú dostupné možnosti dosiahnuť vyššie cieľové hodnoty zapracúvania biopaliva stanovené v smernici (EÚ) 2018/2001. Dôvodom je skutočnosť, že takmer celý objem dodávok motorovej nafty v Únii už tvorí B7. Preto by sa maximálny podiel biologických komponentov mal zvýšiť zo 7 % na 10 %. Udržanie uvádzania B10 (teda motorovej nafty s obsahom až do 10 % metylesterov mastných kyselín – FAME) na trhu si vyžaduje celoúnijný kvalitatívny ochranný stupeň B7 na obsah 7 % FAME v motorovej nafte z dôvodu veľkého podielu vozidiel, ktoré nie sú kompatibilné s B10, očakávaného vo vozovom parku do roku 2030. Táto skutočnosť by sa mala premietnuť do článku 4 ods. 1 druhého pododseku smernice 98/70/ES zmenenej týmto aktom.

(45a)

Väčšie využívanie energie z obnoviteľných zdrojov môže zvýšiť aj energetickú bezpečnosť a sebestačnosť, okrem iného znížením závislosti od fosílnych palív. Pre spravodlivé a efektívne využitie tejto transformácie je však nevyhnutné ďalšie posilňovanie a prepájanie prenosovej sústavy tak, aby sa výsledné prínosy rovnomerne rozložili medzi obyvateľstvo Únie a neviedli k energetickej chudobe.

(46)

Prechodné ustanovenia by mali umožňovať riadené pokračovanie zberu údajov a plnenie ohlasovacích povinností vzhľadom na články smernice 98/70/ES, ktoré sa vypúšťajú na základe tejto smernice.

(47)

V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra 2011 o vysvetľujúcich dokumentoch (17) sa členské štáty zaviazali, že v odôvodnených prípadoch k svojim oznámeniam o transpozičných opatreniach pripoja jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto dokumentov je odôvodnené, predovšetkým na základe rozsudku Súdneho dvora vo veci Komisia/Belgicko (18) (vec C-543/17).

(47a)

Únia a jej rozvojové partnerské krajiny majú obrovský potenciál, pokiaľ ide o technologickú spoluprácu, projekty v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, vývoz čistej energie a rozvoj väčšej prepojenosti sietí čistej energie. Napriek celkovému stabilnému rastu sa investície do energie z obnoviteľných zdrojov naďalej sústreďujú do niekoľkých regiónov a krajín. Regióny prevažne rozvojových a rýchlo sa rozvíjajúcich krajín sú naďalej jednoznačne slabo zastúpené a pritiahli približne iba 15 % celosvetových investícií do obnoviteľných zdrojov energie  (19) . Partnerstvá Únie v oblasti energetiky by sa mali zameriavať na projekty výroby energie z obnoviteľných zdrojov, ako aj na podporu rozvoja projektov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov a stanovenie právnych a finančných rámcov a mali by zahŕňať poskytovanie potrebnej technickej pomoci a prenos znalostí v úzkej spolupráci so súkromným sektorom. Podmienkou spolupráce s Úniou by mali byť záväzky týkajúce sa dobrej správy vecí verejných a perspektíva stabilnej a dlhodobej spolupráce. Kľúčovou prioritou krajín vhodných pre iniciatívu Global Gateway by mala byť spolupráca v oblasti energie z udržateľných zdrojov, [PN 12]

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny smernice (EÚ) 2018/2001

Smernica (EÚ) 2018/2001 sa mení takto:

1.

V článku 2 sa druhý odsek mení takto:

-a)

bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

‚energia z obnoviteľných zdrojov‘ je energia z obnoviteľných nefosílnych zdrojov, a to veterná, solárna (solárna tepelná a solárna fotovoltická) a geotermálna energia, osmotická energia, energia z okolia, energia z prílivu, vĺn a inej formy z oceánu, vodná energia, energia z biomasy, skládkového plynu, plynu z čističiek odpadových vôd a bioplynu;“;

-aa)

v bode 16 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

ktorej hlavným účelom je v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti poskytovať environmentálne, hospodárske alebo sociálne komunitné prínosy pre svojich akcionárov alebo členov, alebo pre miestne oblasti, v ktorých pôsobí, a nie finančný zisk;“;

a)

bod 36 sa nahrádza takto:

„36.

‚palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu‘ sú kvapalné a plynné palivá, ktorých energetický obsah pochádza z iných obnoviteľných zdrojov než biomasa;“;

b)

bod 47 sa nahrádza takto:

„47.

‚určená hodnota‘ je hodnota odvodená od typickej hodnoty pomocou vopred stanovených faktorov, ktorá sa za určitých podmienok stanovených v tejto smernici môže použiť namiesto skutočnej hodnoty;“;

c)

dopĺňajú sa tieto body:

47a .

‚kvalitná guľatina‘ je guľatina získaná stínaním alebo iným spôsobom zberu a odstránenia, ktorá je vďaka svojim vlastnostiam, ako je druh, rozmery, rovný tvar a hustota hrčí, vhodná na priemyselné použitie podľa vymedzenia a náležitého opodstatnenia zo strany členských štátov v súlade s relevantnými lesnými podmienkami. Nepatrí sem guľatina získaná pri predkomerčnom prerieďovaní alebo stromy odobraté z lesa postihnutého požiarmi, škodcami, chorobami alebo škodami v dôsledku abiotických faktorov;

47b.

‚inovačná technológia výroby energie z obnoviteľných zdrojov‘ je technológia výroby energie z obnoviteľných zdrojov, ktorá aspoň jedným spôsobom zlepšuje porovnateľné najmodernejšie technológie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov alebo prináša využiteľnosť zdroja energie z veľkej časti nevyužitého a predstavuje jasný stupeň rizika z technologického, trhového alebo finančného hľadiska, ktoré je vyššie ako riziko všeobecne spojené s porovnateľnými neinovačnými technológiami alebo činnosťami;

47c.

‚ponuková oblasť‘ je ponuková oblasť v zmysle článku 2 bodu 65 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 (20);

47d.

‚inteligentný merací systém‘ je inteligentný merací systém v zmysle článku 23 bodu 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 (21);

47e .

‚nabíjacia stanica‘ je nabíjacia stanica v zmysle ▌článku 2 bodu 33 smernice (EÚ) 2019/944;

47f .

‚účastník trhu‘ je účastník trhu v zmysle ▌článku 2 bodu 25 nariadenia (EÚ) 2019/943;

47g .

‚trh s elektrinou‘ je trh s elektrinou v zmysle článku 9 bodu 2 smernice (EÚ) 2019/944;

47h .

‚batéria do domácnosti‘ je samostatná batéria s menovitou kapacitou väčšou než 2 kwh, ktorá je vhodná na inštaláciu a používanie v domácom prostredí;

47i .

‚batéria pre elektrické vozidlo‘ je batéria pre elektrické vozidlo v zmysle článku 2 bodu 12 [navrhovaného nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 (22)];

47j .

‚priemyselná batéria‘ je priemyselná batéria v zmysle článku 2 bodu 11 [navrhovaného nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020];

47k .

‚stav batérie‘ je stav batérie v zmysle článku 2 bodu 25 [navrhovaného nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 (23)];

47l .

‚stav nabitia‘ je stav nabitia v zmysle článku 2 bodu 24 [navrhovaného nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020];

47m .

‚stanovený výkon‘ je informácia uložená v systéme riadenia batérie predpisujúca nastavený výkon, pri ktorom batéria funguje počas nabíjania alebo vybíjania na účely optimalizácie jej stavu a prevádzkového používania;

47n .

‚inteligentné nabíjanie‘ sú operácie opätovného nabíjania, pri ktorých sa intenzita elektriny dodávanej do batérie prispôsobuje v reálnom čase na základe informácií prijímaných pomocou elektronickej komunikácie a ktoré sa môžu realizovať pri normálnych rýchlostiach nabíjania, ako aj pri rýchlom nabíjaní prostredníctvom reakcie na dynamické cenové signály alebo optimalizácie toku energie ;

47o .

‚regulačný orgán‘ je regulačný orgán v zmysle článku 2 bodu 2 nariadenia (EÚ) 2019/943;

47p .

‚obojsmerné nabíjanie‘ je inteligentné nabíjanie, pri ktorom možno smer toku zvrátiť, čo umožňuje tok elektriny z batérie do nabíjacieho bodu, ku ktorému je pripojená;

47q .

‚nabíjacie miesto na bežné nabíjanie‘ je nabíjacia stanica na bežné nabíjanie v zmysle článku 2 bodu 31 [návrh nariadenia o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá a o zrušení smernice 2014/94/EÚ];

47r .

‚komunitná batéria‘ je samostatná dobíjateľná batéria s menovitou kapacitou väčšou než 50 kWh, ktorá je vhodná na inštaláciu a používanie v obytnom, obchodnom alebo priemyselnom prostredí a ktorú spoločne vlastnia spoločne konajúci samospotrebitelia energie z obnoviteľných zdrojov alebo komunita vyrábajúca energiu z obnoviteľných zdrojov;

47s.

‚zmluva o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov‘ je zmluva, na základe ktorej fyzická alebo právnická osoba súhlasí s nákupom energie z obnoviteľných zdrojov priamo od výrobcu, ktorá okrem iného zahŕňa zmluvy o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov, zmluvy o nákupe vodíka z obnoviteľných zdrojov a zmluvy o nákupe tepla a chladu z obnoviteľných zdrojov;

47t.

‚zmluva o nákupe vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov‘ je zmluva, na základe ktorej sa fyzická alebo právnická osoba zaviaže nakupovať vykurovanie a chladenie z obnoviteľných zdrojov priamo od producenta vykurovania a chladenia;

47u.

‚zmluva o nákupe vodíka z obnoviteľných zdrojov‘ je zmluva, na základe ktorej sa fyzická alebo právnická osoba zaviaže nakupovať palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu priamo od výrobcu;

47v.

‚priemysel‘ sú spoločnosti a výrobky patriace do sekcií B, C, F a J divízie 63 štatistickej klasifikácie ekonomických činností (NACE. REV.2) (24);

47w .

‚neenergetický účel‘ je použitie palív ako suroviny v priemyselnom procese, namiesto použitia na výrobu energie;

47x .

‚palivá z obnoviteľných zdrojov‘ sú biopalivá, biokvapaliny, palivá z biomasy a palivá z obnoviteľných zdrojov energie nebiologického pôvodu;

47y .

‚prvoradosť energetickej efektívnosti‘ je prvoradosť energetickej efektívnosti v zmysle článku 2 bodu 18 nariadenia (EÚ) 2018/1999;

47z.

‚hybridné zariadenie z obnoviteľných zdrojov na mori‘ je prenosové zariadenie s dvojakým použitím, ktorým je prepojenie výroby energie z obnoviteľných zdrojov na mori a prepojenie dvoch alebo viacerých ponukových oblastí;

47aa.

‚diaľkové vykurovanie a chladenie z obnoviteľných zdrojov‘ sú vysoko energeticky účinné systémy diaľkového vykurovania a chladenia, ktoré využívajú len energiu z obnoviteľných zdrojov;

47ab.

‚primárna drevná biomasa‘ je všetka guľatina získaná stínaním alebo iným spôsobom zberu a odstraňovania. Zahŕňa všetko odstránené drevo, t. j. množstvo odstránené z lesov vrátane dreva získaného v dôsledku prirodzeného úhynu a drevo z výrubu a ťažby. Zahŕňa všetko odstránené drevo s kôrou alebo bez nej vrátane dreva odstráneného vo forme guľatiny alebo rozštiepeného, nahrubo hraneného alebo v inej forme, napr. konáre, korene, pne a výrastky (ak sa ťažia) a drevo, ktoré je nahrubo tvarované alebo špicaté. Nezahŕňa drevnú biomasu získanú z udržateľných opatrení na predchádzanie prírodným požiarom vo vysokorizikových oblastiach ohrozených požiarmi, drevnú biomasu získanú z opatrení zaisťujúcich bezpečnosť cestnej premávky a drevnú biomasu vyťaženú z lesov postihnutých prírodnými pohromami, aktívnymi škodcami alebo chorobami s cieľom zabrániť ich šíreniu, pričom sa minimalizuje ťažba dreva a chráni biodiverzita, čo vedie k rozmanitejším a odolnejším lesom, a vychádza sa z usmernení Komisie. [PN 42]

47ac.

‚obnoviteľný vodík‘ je vodík vyrábaný elektrolýzou vody (v elektrolyzéri napájanom elektrickou energiou pochádzajúcou z obnoviteľných zdrojov) alebo reformovaním bioplynu, alebo biochemickou konverziou biomasy, ak je v súlade s kritériami udržateľnosti stanovenými v článku 29 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001.

47ad.

‚lesná plantáž‘ je vysadený les, ktorý podlieha intenzívnemu riadeniu a v zrelom štádiu výsadby a porastu spĺňa všetky tieto kritériá: jeden alebo dva druhy, rovnaká veková trieda a pravidelný rozstup. Zahŕňa plantáže s krátkou rotáciou na získavanie dreva, vlákniny a energie, vylúčené sú lesy vysadené na ochranu alebo obnovu ekosystému, ako aj lesy založené výsadbou alebo výsevom, ktoré sa v zrelom štádiu porastu podobajú alebo sa budú podobať prirodzene sa regenerujúcim lesom;

47ae .

‚vysadený les‘ je les zložený prevažne z vysadených alebo úmyselne vysiatych stromov, za predpokladu, že vysadené alebo vysiate stromy majú v zrelom štádiu tvoriť vyše 50 percent dreva na pni; zahŕňa mladinu zo stromov, ktoré boli pôvodne vysadené alebo vysiate; ▌

47af.

‚osmotická energia‘ je energia, ktorá vznikne prirodzene v dôsledku rozdielu v koncentrácii soli medzi dvoma tekutinami, bežne medzi sladkou a slanou vodou;

47ag .

‚efektívnosť systému‘ je energetický systém, ktorý nákladovo efektívne začleňuje variabilné obnoviteľné zdroje energie a maximalizuje hodnotu flexibility na strane dopytu s cieľom optimalizovať prechod na klimatickú neutralitu, čo sa meria znížením investícií do systému a prevádzkových nákladov, emisií skleníkových plynov a využívania fosílnych palív v rámci každého vnútroštátneho energetického mixu;

47ah.

‚hybridná elektráreň z obnoviteľných zdrojov‘ je kombinácia dvoch alebo viacerých technológií výroby energie z obnoviteľných zdrojov, ktoré sa pripájajú do tej istej siete a môžu zahŕňať aj uskladňovaciu kapacitu;

47ai.

‚projekt súčasného uskladňovania energie‘ je projekt zahŕňajúci zariadenie na uskladňovanie energie a zariadenie na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov pripojené v tom istom mieste prístupu k sieti.“;

47aj.

‚elektrické vozidlo na slnečnú energiu‘ je vysoko energeticky efektívne motorové vozidlo vybavené hnacou sústavou, ktorá sa skladá len z neperiférnych elektrických motorov v úlohe meniča energie s nabíjateľným systémom uchovávania elektrickej energie, ktorý možno nabíjať externe, a zároveň je vybavené fotovoltickými panelmi integrovanými vo vozidle“; [PN 29]

2.

Článok 3 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Členské štáty spoločne zabezpečujú, aby podiel energie z obnoviteľných zdrojov v Únii na hrubej konečnej energetickej spotrebe v roku 2030 predstavoval aspoň 45 % .

S cieľom podporiť výrobu a využívanie energie z obnoviteľných zdrojov z inovačných technológií výroby energie z obnoviteľných zdrojov a zabezpečiť priemyselnú konkurencieschopnosť Únie stanoví každý členský štát orientačný cieľ, ktorým je aspoň 5 % novej inštalovanej kapacity energie z obnoviteľných zdrojov v období od … [nadobudnutie účinnosti smernice] do roku 2030 ako inovačnej technológie výroby energie z obnoviteľných zdrojov.

S cieľom uľahčiť ďalšie prenikanie elektriny z obnoviteľných zdrojov a zvýšiť flexibilitu a vyrovnávacie služby členské štáty stanovia orientačný cieľ pre technológie uskladňovania.

Na podporu nákladovo efektívneho dosiahnutia cieľa uvedeného v prvom pododseku a dosiahnutia efektívnosti systému každý členský štát stanoví minimálny orientačný národný cieľ flexibility na strane dopytu zodpovedajúci zníženiu spotreby elektriny v špičke do roku 2030 o 5 %. Tento cieľ sa dosiahne aktiváciou flexibility na strane dopytu vo všetkých sektoroch konečného použitia, a to aj obnovou budov a energetickou efektívnosťou v súlade so smernicou EÚ …/.. [revidovaná smernica (EÚ) 2018/844] a smernica (EÚ) …/… [revidovaná smernica (EÚ) 2018/2002].

Členské štáty stanovia národný cieľ flexibility na strane dopytu vrátane priebežných čiastkových míľnikov vo svojich integrovaných energetických a klimatických plánoch na zvýšenie flexibility systému v súlade s článkom 4 písm. d) bodom 3 nariadenia (EÚ) 2018/1999. V prípade potreby by Komisia mohla prijať doplňujúce opatrenia na podporu členských štátov pri plnení ich cieľa.

Každý členský štát vo svojom integrovanom energetickom a klimatickom pláne v súlade s článkom 4 písm. d) bodom 3 nariadenia (EÚ) 2018/1999 určí opatrenia potrebné na splnenie cieľov uvedených v druhom a treťom pododseku odseku 1 tohto článku;“

b)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Členské štáty prijímajú opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa energia z biomasy vyrábala spôsobom, ktorým sa minimalizujú nenáležité rušivé vplyvy na trhu so surovinami z biomasy, ako aj škodlivé vplyvy na biodiverzitu, životné prostredie a klímu . Na tento účel zohľadňujú hierarchiu odpadového hospodárstva, ako sa stanovuje v článku 4 smernice 2008/98/ES a zásadu kaskádového využívania uvedenú v treťom pododseku.

Ako súčasť opatrení uvedených v prvom pododseku:

a)

členské štáty neudeľujú žiadnu podporu na:

i)

používanie piliarskych a dyhárenských výrezov, pňov a koreňov na výrobu energie;

ii)

výrobu energie z obnoviteľných zdrojov spaľovaním odpadu, ak neboli dodržané povinnosti v oblasti triedeného zberu a hierarchie odpadového hospodárstva stanovené v smernici 2008/98/ES;

iii)

postupy, ktoré nie sú v súlade s  vykonávacím aktom uvedeným v treťom pododseku;

b)

bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia stanovené v článku 6 , členské štáty od 31. decembra 2026 a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v prvom pododseku, neudeľujú žiadnu podporu na výrobu elektriny z lesnej biomasy v zariadeniach vyrábajúcich výlučne elektrinu, pričom výnimkou je prípad, ak daná elektrina spĺňa aspoň jednu z týchto podmienok:

i)

vyrába sa v regióne určenom v plánoch spravodlivej transformácie územia, ktoré schválila ▌Komisia v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/…, ktorým sa stanovuje fond na spravodlivú transformáciu, z dôvodu jeho závislosti od pevných fosílnych palív, a spĺňa príslušné požiadavky stanovené v článku 29 bode 11;

ii)

vyrába sa za uplatňovania zachytávania a ukladania CO2 a spĺňa požiadavky stanovené v článku 29 ods. 11 druhom pododseku.

iia)

vyrába sa v zariadeniach, ktoré sú už v prevádzke k… [dátum nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice], v prípade ktorých nie sú možné úpravy prechodu na kogeneráciu z dôvodu chýbajúcej infraštruktúry a podmienok dopytu a ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 29 bode 11 za predpokladu, že členské štáty oznámia Komisii využitie takejto výnimky a zdôvodnia ju prostredníctvom overených a aktuálnych vedeckých a technických informácií a že Komisia výnimku schváli.

Komisia najneskôr rok od [dátum nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňovacej smernice] príjme vykonávací akt týkajúci sa otázky, ako uplatňovať zásadu kaskádového využívania lesnej biomasy, predovšetkým, ako minimalizovať používanie kvalitnej guľatiny na výrobu energie, pričom sa zameria na systémy podpory a náležite zohľadní najvyššiu ekonomickú a environmentálnu pridanú hodnotu a národné špecifiká vrátane prevencie lesných požiarov a záchrannej ťažby dreva .

Komisia do roku 2026 predstaví správu o vplyve systémov podpory členských štátov zameraných na biomasu, a to vrátane vplyvu na biodiverzitu, klímu, životné prostredie a možnú deformáciu trhu, a posúdi ▌systémy podpory na lesnú biomasu.“;

c)

vkladá sa tento odsek 4a:

„4a.   Členské štáty stanovia rámec, ktorý môže zahŕňať systémy podpory a uľahčujú zavádzanie zmlúv o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov a  projektov súčasného uskladňovania energie, ako aj zmluvy o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov a zmluvy o nákupe vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov , čo umožní zavedenie energie z obnoviteľných zdrojov na úrovne, ktoré sú v súlade s národným príspevkom členských štátov uvedeným v odseku 2, a tempom, ktoré je v súlade s orientačnými trajektóriami uvedeným v článku 4 písm. a) bode 2 nariadenia (EÚ) 2018/1999. Konkrétne má daný rámec slúžiť na odstránenie zostávajúcich prekážok, a to vrátane prekážok súvisiacich s povoľovacími postupmi , zavádzaním komunitných iniciatív v oblasti energie a rozvojom potrebných prenosových sústav, na podporu pre vyššie úrovne dodávok energií z obnoviteľných zdrojov. Členské štáty pri koncipovaní rámca zohľadnia dodatočnú elektrinu z obnoviteľných zdrojov a infraštruktúru uskladňovania potrebnú na naplnenie dopytu v sektore dopravy, budov a vykurovania a chladenia a na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu.”

V súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti členské štáty zabezpečia pružnú spotrebu elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov, obchodovanie s ňou a jej skladovanie v týchto odvetviach konečnej spotreby, aby pomohli jej prenikaniu nákladovo efektívnym spôsobom.

Členské štáty môžu zahrnúť do svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánov a správ o pokroku podľa nariadenia (EÚ) 2018/1999 zhrnutie politík a opatrení, ktoré sú súčasťou podporného rámca, a hodnotenie ich vykonávania.“

3.

Článok 7 sa mení takto:

-a)

v odseku 1 prvom pododseku sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

konečnej energetickej spotreby z obnoviteľných zdrojov energie a obnoviteľných palív v odvetví dopravy. “;

a)

v odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Pokiaľ ide o prvý pododsek písm. a), b) alebo c), plyn a elektrina z obnoviteľných zdrojov energie sa na účely výpočtu podielu hrubej konečnej energetickej spotreby z obnoviteľných zdrojov zohľadňujú len raz. Energia vyrábaná z paliva z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa započítava v odvetví (elektrina, vykurovanie a chladenie alebo doprava), v ktorom sa spotrebúva. Ak sa palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu spotrebúvajú v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom boli vyrobené, energia vyrobená používaním palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa započíta 80 % ich objemu v krajine a odvetví, kde sa spotrebúvajú, a 20 % ich objemu v krajine, kde boli vyrobené, ak sa príslušné členské štáty nedohodnú inak. V záujme monitorovania takýchto dohôd a zabránenia dvojitému započítaniu sa Komisii oznámi každá takáto dohoda vrátane presných objemov ponuky a dopytu, času prevodu a dátumu, ku ktorému sa dohoda začne uplatňovať. Komisia sprístupní informácie o uzavretých dohodách vrátane ich časového harmonogramu, objemu, ceny a akýchkoľvek ďalších podmienok.“,

aa)

v odseku 1 sa za druhý pododsek vkladá tento pododsek:

„Na účely cieľov uvedených v článkoch 15a, 22a, 23 ods. 1, článku 24 ods. 4 a článku 25 ods. 1, palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa započítajú 100 % ich objemu v krajine, v ktorej sa spotrebúvajú.“,

b)

v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Na účely odseku 1 prvého pododseku písm. a) sa hrubá konečná spotreba elektriny z obnoviteľných zdrojov vypočíta ako množstvo elektriny vyrobené v členskom štáte z obnoviteľných zdrojov vrátane výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov od samospotrebiteľov a komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov a elektriny z obnoviteľných zdrojov energie nebiologického pôvodu s výnimkou výroby elektriny z vody v prečerpávacích vodných elektrárňach, ktorú predtým prečerpali do hornej nádrže, ako aj elektriny použitej na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu.“;

c)

v odseku 4 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

konečná spotreba energie z obnoviteľných zdrojov v sektore dopravy sa vypočíta ako súčet všetkých biopalív, bioplynu a palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu spotrebúvaných v odvetví dopravy.“,

4.

Článok 9 sa mení takto:

a)

vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.   Každý členský štát uzatvorí dohody o spolupráci s cieľom vytvoriť spoločné projekty s jedným alebo viacerými členskými štátmi na výrobu obnoviteľnej energie vrátane hybridných zariadení z obnoviteľných zdrojov na mori , a to takto:

a)

do 31. decembra 2025 členské štáty s ročnou spotrebou elektrickej energie do 100 TWh zriadia aspoň dva spoločné projekty;

b)

do roku 2030 členské štáty s ročnou spotrebou elektrickej energie vyššou ako 100 TWh zriadia tretí spoločný projekt. ▌;

Takéto spoločné projekty nesmú zodpovedať projektom spoločného záujmu, ktoré boli prijaté podľa nariadenia (EÚ) 2022/869  (1a) . Určenie spoločných projektov vychádza z potrieb identifikovaných v strategických plánoch rozvoja integrovanej siete na mori na vysokej úrovni pre každú morskú oblasť a v desaťročnom pláne rozvoja siete, ale môže ísť nad rámec týchto potrieb a môže zahŕňať miestne a regionálne orgány a súkromných prevádzkovateľov.

Projekty financované z vnútroštátnych príspevkov v rámci mechanizmu Únie na financovanie energie z obnoviteľných zdrojov stanoveného vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1294 (25) sa zohľadnia na účely splnenia požiadaviek prvého pododseku pre členské štáty zapojené do týchto projektov .

Členské štáty sa usilujú o spravodlivé rozdelenie nákladov a prínosov spoločných projektov. Na tento účel sa v príslušných dohodách o spolupráci zohľadnia všetky príslušné náklady a prínosy spoločného projektu.

Členské štáty oznámia Komisii dohody o spolupráci uvedené v prvom pododseku vrátane očakávaného dátumu začiatku prevádzky projektu.

(25)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1294 z 15. septembra 2020 o mechanizme Únie na financovanie energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 303, 17.9.2020, s. 1)."

b)

vkladá sa tento odsek:

„7a.   Členské štáty hraničiace s morskými oblasťami spolupracujú po konzultácii so zúčastnenými stranami na určení objemu výroby modrej energie, ktorú plánujú vyrábať v danej morskej oblasti do roku 2050, s priebežnými krokmi a trajektóriami pre jednotlivé morské oblasti v rokoch 2030 a 2040 v súlade s nariadením (EÚ) 2022/869 . Každý členský štát uvedie objemy, ktoré plánuje dosiahnuť prostredníctvom verejných súťaží organizovanými na vládnej úrovni, so zameraním na technickú a ekonomickú realizovateľnosť infraštruktúry siete.

Členské štáty vo svojich dohodách o spolupráci spoločne zabezpečia, aby tieto plány boli v súlade s plnením cieľov stanovených v oznámení Komisie z 19. novembra 2020 s názvom Stratégia EÚ na využitie potenciálu obnoviteľných zdrojov energie na mori v záujme klimaticky neutrálnej budúcnosti, pričom rešpektujú environmentálne právo Únie a ochranu biodiverzity, osobitosti každého regiónu a vývoj v ňom, najmä činnosti, ktoré už prebiehajú v príslušných oblastiach, možné poškodenie životného prostredia, potenciál jednotlivých morských oblastí z hľadiska výroby modrej energie a význam zabezpečenia súvisiaceho plánovania integrovanej siete. Členské štáty uvedú predmetný objem a plánovanú sieť v aktualizáciách svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánov predložených podľa článku 14 nariadenia (EÚ) 2018/1999. Komisia môže prijať doplňujúce opatrenia na podporu členských štátov v ich úsilí o zosúladenie s trajektóriami jednotlivých morských oblastí.

Po oznámení aktualizovaných integrovaných národných plánov v oblasti energetiky a klímy Komisia posúdi prípadný rozdiel medzi potenciálnym množstvom zdrojov energie z obnoviteľných zdrojov na mori v členských štátoch a množstvom energie z obnoviteľných zdrojov na mori plánovaným na roky 2030, 2040 a 2050. V prípade potreby Komisia prijme dodatočné opatrenia na zníženie rozdielu.

Členské štáty hraničiace s morskou oblasťou spoločne definujú primeraný priestor pre projekty obnoviteľnej energie na mori a vyčlenia tento priestor vo svojich námorných priestorových plánoch a zabezpečia silnú účasť verejnosti, aby sa zohľadnili názory všetkých zainteresovaných strán a dotknutých pobrežných komunít, ako aj vplyv na činnosti, ktoré sa už v dotknutých oblastiach vykonávajú.

S cieľom uľahčiť udeľovanie povolení pre spoločné projekty v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mori členské štáty znížia zložitosť a zvýšia efektívnosť a transparentnosť postupu vydávania povolení a posilnia vzájomnú spoluprácu, a to v prípade potreby aj zriadením jednotného kontaktného miesta (‚jednotné kontaktné miesto‘) pre každý prioritný koridor siete na mori.

Na zvýšenie akceptácie širokou verejnosťou členské štáty zabezpečia možnosť začlenenia komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov do spoločných projektov spolupráce v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na mori .“,

5.

Článok 15 sa mení takto:

-a)

odsek 1 sa mení takto:

a)

prvý pododsek sa nahrádza takto:

„Členské štáty zabezpečia, aby všetky vnútroštátne pravidlá vzťahujúce sa na postupy schvaľovania a vydávania osvedčení a povolení, ktoré sa uplatňujú vo vzťahu k zariadeniam vyrábajúcim energiu vrátane hybridných elektrární vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov a súvisiacich prenosových a distribučných sietí na výrobu elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov a na procesy premeny biomasy na biopalivá, biokvapaliny, palivá z biomasy alebo na iné energetické produkty a na palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, boli primerané a potrebné a prispievali k uplatňovaniu zásady prvoradosti energetickej efektívnosti.“

-aa)

druhý pododsek sa mení takto:

i)

písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

administratívne postupy boli efektívne vrátane regionálnych a komunálnych procesov a vybavované na príslušnej administratívnej úrovni a aby sa stanovili predvídateľné časové rámce pre postupy uvedené v prvom pododseku;“;

ii)

písmená c) a d) sa nahrádzajú takto:

„c)

všetky správne poplatky, ktoré majú zaplatiť spotrebitelia, projektanti, architekti, stavbári, ako aj dodávatelia a inštalatéri vybavenia a systémov, boli transparentné a súviseli s nákladmi; a

d)

sa pre decentralizované zariadenia a pre výrobu a uskladňovanie energie z obnoviteľných zdrojov stanovili zjednodušené a menej zaťažujúce schvaľovacie postupy vrátane postupu jednoduchého oznámenia a jednotných kontaktných miest.“

a)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Členské štáty jasne vymedzia všetky technické špecifikácie, ktoré majú spĺňať zariadenia a systémy na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov a ktoré sú predpokladom čerpania výhod zo systémov podpory a oprávnenosti v rámci verejného obstarávania.  V prípade, že existujú regulačné alebo harmonizované normy alebo európske normy vrátane technických referenčných systémov vytvorených európskymi normalizačnými orgánmi, sú takéto technické špecifikácie vyjadrené na základe týchto noriem. Prednosť majú regulačné a harmonizované normy, na ktoré sa odkazuje v dokumentoch uvedených v Úradnom vestníku Európskej únie na účely podpory európskych právnych predpisov vrátane nariadenia (EÚ) 2017/1369 alebo smernice 2009/125/ES. Ak takéto normy neexistujú, použijú sa najprv iné harmonizované normy a potom európske normy.. V takýchto technických špecifikáciách sa nepredpisuje, kde sa má zariadeniam a systémom udeliť osvedčenie, a nesmú byť prekážkou správneho fungovania vnútorného trhu.“;

aa)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.     Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni začlenili ustanovenia o integrácii a zavedení energie z obnoviteľných zdrojov vrátane samospotreby energie z obnoviteľných zdrojov a komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov a o využívaní nevyhnutného odpadového tepla a chladu pri plánovaní vrátane včasného priestorového plánovania, projektovaní, výstavbe a renovácii mestskej infraštruktúry, priemyselných, komerčných alebo obytných oblastí a energetických a dopravných infraštruktúr vrátane elektrických sietí, sietí diaľkového vykurovania a chladenia, sietí zemného plynu a sietí alternatívnych palív. Členské štáty predovšetkým nabádajú miestne a regionálne správne orgány, aby vo vhodných prípadoch začleňovali vykurovanie a chladenie z obnoviteľných zdrojov do plánovania mestskej infraštruktúry a viedli konzultácie s prevádzkovateľmi sietí s cieľom zohľadniť vplyv programov energetickej efektívnosti a reakcie na dopyt, ako aj osobitných ustanovení o samospotrebe energie z obnoviteľných zdrojov a komunitách vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov na plány prevádzkovateľov v oblasti rozvoja infraštruktúry.“,

b)

odseky 4, 5, 6 a 7 sa vypúšťajú;

c)

odsek 8 sa nahrádza takto:

„8.   Členské štáty posúdia regulačné a administratívne prekážky dlhodobých zmlúv o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov vrátane zmlúv o nákupe elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov, zmlúv o nákupe tepla a chladu z obnoviteľných zdrojov a zmlúv o nákupe vodíka z obnoviteľných zdrojov, projektov súčasného skladovania energie, ako aj cezhraničných projektov . ▌

Odstránia prekážky rozvoja na vnútroštátnej a cezhraničnej úrovni, ako sú prekážky, ktoré bránia povoľovaniu, napríklad pre energeticky náročné priemyselné odvetvia a MSP , ako aj pre iné menšie subjekty a obce, a podporujú využívanie takýchto zmlúv vrátane preskúmania spôsobov, ako možno znížiť finančné riziká spojené s danými zmluvami, a to predovšetkým pomocou úverových záruk. Členské štáty zabezpečia, aby tieto zmluvy nepodliehali žiadnym neprimeraným alebo diskriminačným postupom ani žiadnym poplatkom a aby akékoľvek súvisiace potvrdenia o pôvode bolo možné v rámci zmluvy o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov preniesť na nákupcu energie na základe zmluvy o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov.

Členské štáty opíšu svoje politiky a opatrenia na podporu zavádzania zmlúv o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov vo svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánoch uvedených v článkoch 3 a 14 nariadenia (EÚ) 2018/1999 a v správach o pokroku predložených podľa článku 17 uvedeného nariadenia. Takisto v daných správach uvedú údaj o objeme výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov, ktorú podporujú rozličné typy zmlúv o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov.

Členské štáty zabezpečia, aby žiadatelia mohli predložiť všetky príslušné dokumenty v digitálnej forme. Ak žiadateľ využije možnosť podania digitálnej žiadosti, celý proces vydávania povolení vrátane administratívnych interných procesov musí prebiehať digitálne. Členské štáty ďalej zabezpečia digitalizáciu verejných vypočutí a participatívnych postupov.“,

d)

dopĺňa sa tento odsek 9:

„9.   Do … roka od nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice Komisia zreviduje usmernenia pre členské štáty o postupoch udeľovania povolení s cieľom urýchliť a zjednodušiť proces pre nové a obnovené projekty . Tieto usmernenia obsahujú odporúčania, ako implementovať a uplatňovať pravidlá týkajúce sa administratívnych postupov stanovených v článkoch 15, 16 a 17, spolu s ich aplikáciou na obnoviteľné vykurovanie, chladenie a energiu a obnoviteľnú kogeneráciu a so súborom kľúčových ukazovateľov výkonnosti (KPI), ktoré umožnia transparentné hodnotenie a monitorovanie pokroku a efektívnosti ;

Na tento účel Komisia uskutoční príslušné konzultácie vrátane konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami. Takéto usmernenie obsahuje okrem iného aj informácie o digitálnych a ľudských zdrojoch povoľovacích orgánov, účinných jednotných kontaktných miestach, priestorovom plánovaní, obmedzeniach v oblasti vojenského a civilného letectva, súdnych konaniach a prípadoch riešenia občianskoprávnych sporov a mediácie, ako aj úprave a aktualizácii zákonov o baníctve a geologických prácach a zabezpečení primeranej technickej kapacity na plnenie týchto úloh;

Členské štáty predložia hodnotenie svojho povoľovacieho procesu a opatrenia na zlepšenie, ktoré sa majú prijať v súlade s usmerneniami v aktualizovanom integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne uvedenom v článku 14 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/199 v súlade s postupom a harmonogramom stanoveným v uvedenom článku.

Komisia posúdi nápravné opatrenia v plánoch a výsledky každého členského štátu uplatnením kľúčových ukazovateľov výkonnosti. Posúdenie sa sprístupní verejnosti.

V prípade nedostatočného pokroku môže Komisia prijať ďalšie opatrenia na podporu členských štátov pri ich vykonávaní, pričom im pomôže pri reforme a zefektívnení ich postupov udeľovania povolení.“,

6.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 15a

Začleňovanie energie z obnoviteľných zdrojov do odvetvia budov

1.   Členské štáty s cieľom podporovať výrobu a využívanie energie z obnoviteľných zdrojov a odpadového tepla a chladu v sektore budov stanovia orientačnú cieľovú hodnotu podielu energie z obnoviteľných zdrojov vyrobenej na mieste alebo v blízkosti vrátane energie zo siete v konečnej spotrebe energie vo svojom sektore budov do roku 2030, ktorá je v súlade s orientačnou cieľovou hodnotou minimálne 49 % podielu energie z obnoviteľných zdrojov a  nevyhnutného odpadového tepla a chladu v sektore budov v konečnej spotrebe energie Únie v roku 2030. Členské štáty, ktoré priamo nestanovia cenu emisií uhlíka v sektore stavebníctva prostredníctvom daňového systému alebo systému obchodovania s emisiami, alebo členské štáty, ktoré dočasne neuplatnia nový európsky systém obchodovania s emisiami pre budovy a dopravu, stanovia vyšší orientačný podiel obnoviteľných zdrojov energie. Národná orientačná cieľová hodnota sa vyjadrí ako podiel národnej konečnej spotreby energie a vypočíta sa podľa metodiky stanovenej v článku 7 a môže zahrnúť vo výpočte podielu konečnej spotreby elektrinu z obnoviteľných zdrojov vrátane vlastnej spotreby, energetických komunít, podielu obnoviteľných zdrojov na elektrickom mixe a nevyhnutného odpadového tepla a chladu . Členské štáty uvedú svoju cieľovú hodnotu v aktualizáciách svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánov predložených podľa článku 14 nariadenia (EÚ) 2018/1999 spolu s informáciami o tom, ako ju plánujú dosiahnuť.

Členské štáty môžu započítať odpadové teplo a chlad do cieľovej hodnoty uvedenej v prvom pododseku až do výšky 20 %. Ak sa tak rozhodnú, cieľ sa zvýši o polovicu použitej percentuálnej hodnoty odpadového tepla a chladu až na hornú hranicu 54 %.

2.   Členské štáty do svojich stavebných predpisov a poriadkov a prípadne do svojich systémov podpory zavedú opatrenia na zvýšenie podielu elektriny a vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov energie vyrábaných na mieste alebo v blízkosti vrátane energie zo siete vo fonde budov vrátane vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa podstatného zvýšenia vlastnej spotreby energie z obnoviteľných zdrojov, komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov, miestneho uskladňovania energie a inteligentného a obojsmerného spoplatňovania v kombinácii so zlepšeniami energetickej efektívnosti v súvislosti s kombinovanou výrobou a pasívnymi budovami s takmer nulovou spotrebou energie.

Členské štáty by na dosiahnutie orientačného podielu energie z obnoviteľných zdrojov stanoveného v odseku 1 vo svojich stavebných predpisoch a poriadkoch a prípadne vo svojich systémoch podpory alebo pomocou iných prostriedkov s rovnocenným účinkom mali vyžadovať minimálne úrovne energie z obnoviteľných zdrojov vyprodukovanej na mieste alebo v blízkosti vrátane energie zo siete v nových budovách a v budovách, ktoré sa renovujú zásadným spôsobom , v súlade s ustanoveniami smernice 2010/31/EÚ a ak je to ekonomicky, technicky a funkčne uskutočniteľné . Členské štáty povolia dosiahnutie týchto úrovní okrem iného prostredníctvom účinného diaľkového vykurovania a chladenia.

V prípade existujúcich budov sa prvý pododsek vzťahuje na ozbrojené sily iba vtedy, ak jeho uplatňovanie nie je v rozpore s povahou a prvotným cieľom činností ozbrojených síl, a s výnimkou materiálu, ktorý sa používa výhradne na vojenské účely.

3.   Členské štáty zabezpečujú, aby verejné budovy na celoštátnej, regionálnej a miestnej úrovni plnili vzorovú úlohu, pokiaľ ide o podiel využívanej energie z obnoviteľných zdrojov v súlade s ustanoveniami článku 9 smernice 2010/31/EÚ a článku 5 smernice 2012/27/EÚ. Okrem iného môžu povoliť, aby sa táto povinnosť splnila stanovením toho, že strechy a iné kompatibilné povrchy a podzemné časti verejných budov alebo zmiešaných súkromno-verejných budov využívajú tretie strany pre zariadenia na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov.

Členské štáty presadzujú spoluprácu medzi miestnymi orgánmi a komunitami vyrábajúcimi energiu z obnoviteľných zdrojov v sektore budov, najmä prostredníctvom verejného obstarávania. Takáto podpora sa uvedie v národných plánoch renovácie budov členských štátov podľa článku 3 smernice [EPBD]

4.   Členské štáty v snahe dosiahnuť orientačný podiel energie z obnoviteľných zdrojov stanovený v odseku 1 podporujú používanie systémov a vybavenia na vykurovanie a chladenie využívajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov vrátane inovatívnych technológií pre daný miestny kontext vrátane inteligentných elektrifikovaných vykurovacích a chladiacich systémov a zariadení založených na obnoviteľných zdrojoch energie, prípadne aj s inteligentným hospodárením so všetkými decentralizovanými energetickými zdrojmi budovy, a to prostredníctvom systému hospodárenia s energiou v budovách, ktorý dokáže komunikovať s energetickou sieťou . Na tento účel využívajú všetky primerané opatrenia, nástroje a stimuly, okrem iného energetické štítky navrhnuté na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 (26), energetické certifikáty podľa smernice 2010/31/EÚ alebo iné vhodné certifikáty alebo normy skoncipované na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni a zabezpečujú poskytovanie primeraných informácií a poradenstva o energii z obnoviteľných zdrojov a vysoko energeticky efektívnych alternatívach aj v jednotných kontaktných miestach , ako aj o prípadných finančných nástrojoch a stimuloch dostupných na účely výmeny s cieľom podporovať vyššiu mieru výmeny starých vykurovacích a chladiacich systémov a väčší prechod na riešenia vychádzajúce z energie z obnoviteľných zdrojov.“

(26)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 28.7.2017, s. 1)."

7.

▌Článok 18 sa mení takto:

a)

Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy udeľovania osvedčení alebo ekvivalentné kvalifikačné systémy boli k dispozícii pre inštalatérov a dizajnérov všetkých foriem systémov na vykurovanie a chladenie využívajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov v odvetví budov, priemysle a poľnohospodárstve, ako aj pre inštalatérov iných technológií obnoviteľnej energie, technológií skladovania a reakcie na dopyt vrátane nabíjacích staníc . Pri týchto systémoch sa môžu zohľadniť existujúce systémy a štruktúry a zakladajú sa na kritériách stanovených v prílohe IV. Každý členský štát overuje uznávanie osvedčenia udeleného inými členskými štátmi v súlade s danými kritériami.

Do 31. decembra 2023 a potom každé tri roky členské štáty posúdia rozdiel medzi dostupnými a potrebnými odborníkmi v oblasti inštalácie zariadení, ktorí sú vyškolení a kvalifikovaní, a v prípade potreby poskytnú odporúčania na odstránenie prípadných nedostatkov. Posúdenia a odporúčania sa sprístupnia verejnosti.

Členské štáty vytvoria podmienky, a to aj prostredníctvom stratégií zvyšovania kvalifikácie a rekvalifikácie, aby zabezpečili, že bude k dispozícii dostatočný počet vyškolených a kvalifikovaných inštalatérov uvedených v odseku 3 ▌ na servis rastúceho počtu zariadení vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov, ktoré by prispeli k ročnému zvýšeniu podielu energie z obnoviteľných zdrojov v sektore vykurovania a chladenia, ako je stanovené v článku 23, a na ciele pre obnoviteľnú energiu v budovách stanovené v článku 15a, v priemyselnom sektore stanovené v článku 22a a v sektore dopravy stanovené v článku 25 a k dosiahnutiu celkového cieľa stanoveného v článku 3 .

Členské štáty na dosiahnutie takého dostatočného počtu inštalatérov a dizajnérov zabezpečia, aby boli k dispozícii dostatočné programy odborného vzdelávania, ktoré zabezpečia kvalifikáciu alebo získavanie osvedčení vzťahujúcich sa aj na technológie vykurovania a chladenia využívajúce energiu z obnoviteľných zdrojov a na aktuálne súvisiace inovačné riešenia, za predpokladu, že tieto programy sú kompatibilné s vnútroštátnymi systémami udeľovania osvedčení alebo ekvivalentnými kvalifikačnými systémami. Členské štáty zavedú opatrenia na podporu účasti na takýchto programoch, predovšetkým účasti malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činných osôb, ako aj zabezpečenie rodovej vyváženosti a zameranie sa najmä na nedostatočne zastúpené menšiny . Ak je to zlučiteľné s už existujúcimi vzdelávacími a kvalifikačnými systémami, členské štáty môžu zaviesť dobrovoľné dohody s relevantnými poskytovateľmi a predajcami technológií v snahe vyškoliť dostatočný počet inštalatérov vzhľadom na aktuálne inovačné riešenia a technológie dostupné na trhu, pričom daný dostatočný počet možno určiť na základe odhadovaného predaja.

Členské štáty opíšu svoje politiky a opatrenia na podporu účinnej, vysokokvalitnej a inkluzívnej odbornej prípravy, rekvalifikácie a zvyšovania kvalifikácie pracovníkov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov vo svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánoch uvedených v článkoch 3 a 14 nariadenia (EÚ) 2018/1999 a v správach o pokroku predložených podľa článku 17 uvedeného nariadenia.

4.   Členské štáty sprístupnia verejnosti informácie o systémoch udeľovania osvedčení alebo ekvivalentných vnútroštátnych kvalifikačných systémoch uvedených v odseku 3. Členské štáty môžu sprístupniť verejnosti transparentným a ľahko dostupným spôsobom aj pravidelne aktualizovaný zoznam inštalatérov, ktorí majú odbornú kvalifikáciu alebo osvedčenie v súlade s odsekom 3.“,

b)

Dopĺňa sa tento odsek:

„6a.     Žiadnymi opatreniami prijatými podľa tohto článku nie sú dotknuté opatrenia prijaté podľa smerníc (EÚ) …/… [Smernica o energetickej efektívnosti] a (EÚ) …/… [EPBD].“;

8.

Článok 19 sa mení takto:

-a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.     Na účely preukázania pôvodu alebo množstva energie z obnoviteľných zdrojov v energetickom mixe dodávateľa koncovému odberateľovi a v energii dodávanej spotrebiteľom v rámci zmlúv uvedenej na trh s odkazom na spotrebu energie z obnoviteľných zdrojov členské štáty zabezpečia, aby pôvod energie z obnoviteľných zdrojov bolo možné zaručiť v zmysle tejto smernice v súlade s objektívnymi, transparentnými a nediskriminačnými kritériami.“

a)

Odsek 2 sa mení takto:

i)

Prvý pododsek sa nahrádza takto:

„Na tento účel členské štáty zabezpečia, aby sa na žiadosť výrobcu energie z obnoviteľných zdrojov vydalo potvrdenie o pôvode. Členské štáty stanovia jednotný systém potvrdení Únie o pôvode pre všetok obnoviteľný vodík .

Členské štáty môžu rozhodnúť na účely zohľadnenia trhovej hodnoty potvrdenia o pôvode, že nebudú vydávať takéto potvrdenia o pôvode výrobcom, ktorí získali finančnú podporu zo systému podpory.

Komisia zavedie doplňujúce informácie pre potvrdenia o pôvode, pričom zabráni dvojitému započítaniu.

Vydávanie potvrdení o pôvode môže podliehať minimálnemu kapacitnému obmedzeniu. Potvrdenie o pôvode je na 1 MWh s možnosťou vydania jej častí . Musia byť riadne štandardizované prostredníctvom európskej normy CEN-EN16325 a vydané na žiadosť výrobcu energie za predpokladu, že to nepovedie k dvojitému započítaniu. Pre malé zariadenia s výkonom nižším ako 50 kW a pre energetické spoločenstvá sa zavedie zjednodušený postup registrácie a znížené registračné poplatky. Potvrdenia o pôvode sa môžu vydávať pre niekoľko združených malých zariadení.

Na každú jednotku vyrobenej energie sa vydáva len jedno potvrdenie o pôvode a určitá jednotka energie sa berie do úvahy iba raz “.

i a )

Druhý pododsek sa vypúšťa;

ib)

vo štvrtom pododseku sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

ak sa potvrdenia o pôvode nevydávajú priamo výrobcovi, ale dodávateľovi alebo spotrebiteľovi, ktorý nakupuje energiu v konkurenčnom prostredí, alebo prostredníctvom dlhodobej zmluvy o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov.“,

ii)

Piaty pododsek vypúšťa;

aa)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.     Na účely odseku 1 sú potvrdenia o pôvode platné pre transakcie 12 mesiacov po výrobe príslušnej jednotky energie. Členské štáty zabezpečia, aby všetkým potvrdeniam o pôvode, ktoré neboli zrušené, skončila platnosť najneskôr 18 mesiacov po výrobe danej jednotky energie. Členské štáty začlenia potvrdenia o pôvode so skončenou platnosťou do výpočtu ich zvyškového energetického mixu.“;

ab)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.     Na účely zverejňovania informácií uvedených v odsekoch 8 a 13 členské štáty zabezpečia, aby energetické spoločnosti rušili potvrdenia o pôvode najneskôr šesť mesiacov po skončení ich platnosti. Okrem toho do … [jeden rok po nadobudnutí účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] členské štáty zabezpečia, aby sa údaje o zvyškovom mixe zverejňovali každoročne.“;

ac)

prvý pododsek odseku 7 sa mení takto:

i)

písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

zdroj energie, z ktorého bola energia vyrobená, a dátumy začiatku a konca čo najbližšie k reálnemu času s cieľom dosiahnuť interval výroby nepresahujúci jednu hodinu;“;

ii)

písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

označenie, miesto, ponuková oblasť elektriny, typ a kapacitu zariadenia, v ktorom bola energia vyrobená;“;

iii)

dopĺňajú sa tieto body:

„g)

emisie skleníkových plynov počas životného cyklu energie s potvrdením o pôvode v súlade s normou ISO 14067:2018;

h)

lepšiu časovú granularitu;

i)

lokalizáciu.“;

b)

▌ odsek 8 sa nahrádza takto:

„Keď je dodávateľ elektriny povinný preukázať pôvod energie z obnoviteľných zdrojov vo svojom energetickom mixe na účely článku 3 ods. 9 písm. a) smernice 2009/72/ES, využije na to potvrdenia o pôvode, nie však v prípade podielu svojho energetického mixu, ktorý zodpovedá prípadným nesledovaným komerčným ponukám, pri ktorých môže dodávateľ použiť zvyškový mix.

Keď sa od dodávateľa plynu požaduje, aby preukázal pôvod energie z obnoviteľných zdrojov vo svojom energetickom mixe na účely prílohy I časti 5 smernice (EÚ) …/… [o spoločných pravidlách pre vnútorné trhy s obnoviteľnými zdrojmi energie a zemnými plynmi a s vodíkom, COM(2021)0803], využije na to potvrdenia o pôvode, nie však v prípade podielu svojho energetického mixu, ktorý zodpovedá prípadným nesledovaným komerčným ponukám, pri ktorých môže dodávateľ použiť zvyškový mix.

Ak členské štáty ustanovili potvrdenia o pôvode aj pre iné druhy energie, dodávatelia na účely zverejňovania informácií uvádzajú rovnaký druh potvrdenia o pôvode ako dodaná energia. Okrem toho, ak odberateľ spotrebúva plyn z vodíkovej alebo plynárenskej siete, členské štáty môžu zabezpečiť, aby zrušené potvrdenia o pôvode zodpovedali príslušným charakteristikám siete. Podobne sa potvrdenia o pôvode vypracované podľa článku 14 ods. 10 smernice 2012/27/EÚ môžu používať na zdôvodnenie každej požiadavky na preukázanie množstva elektriny vyrobenej v rámci vysokoúčinnej kombinovanej výroby. Na účely odseku 2 tohto článku možno v prípade, ak sa elektrina vyrába vysokoúčinnou kombinovanou výrobou z obnoviteľných zdrojov, vydať iba jedno potvrdenie o pôvode uvádzajúce obe vlastnosti.“;

ba)

odsek 9 sa nahrádza takto:

„9.     Členské štáty uznávajú potvrdenia o pôvode vydané inými členskými štátmi v súlade s touto smernicou výhradne ako dôkaz prvkov uvedených v odseku 1 a odseku 7 prvom pododseku písm. a) až i). Členský štát môže odmietnuť uznať potvrdenie o pôvode len v prípade, že má opodstatnené pochybnosti o jeho presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti. Členský štát o takomto odmietnutí a o jeho dôvodoch informuje Komisiu.“;

bb)

odsek 11 sa nahrádza takto:

„11.     Členské štáty neuznávajú potvrdenia o pôvode vydané treťou krajinou s výnimkou situácie, keď Únia uzavrela dohodu s touto treťou krajinou o vzájomnom uznávaní potvrdení o pôvode vydaných v Únii a kompatibilných systémov potvrdení o pôvode zriadených v uvedenej tretej krajine, a to iba v prípade, že existuje priamy dovoz alebo vývoz energie. Komisia vydá usmernenia, v ktorých objasní požiadavky Únie na uznávanie potvrdení o pôvode vydaných treťou krajinou vrátane súvisiacich podmienok riadenia na účely uľahčenia a zefektívnenia dosahovania takýchto dohôd s tretími krajinami.

Do … [jeden rok po nadobudnutí účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] Komisia vydá usmernenia týkajúce sa príslušných záruk pre cezhraničné prenosy.“;

bc)

odsek 13 nahrádza takto:

„13.     Komisia prijme do 30. júna 2025 správu, v ktorej posúdi možnosti vytvorenia zelenej značky Únie s cieľom presadzovať využívanie energie z obnoviteľných zdrojov z nových zariadení. Dodávatelia využijú na preukázanie súladu s požiadavkami takejto značky informácie obsiahnuté v potvrdeniach o pôvode.“;

bd)

dopĺňa sa tento odsek:

„13a.     Komisia monitoruje fungovanie systému potvrdení o pôvode a do 30. júna 2025 posúdi rovnováhu medzi ponukou potvrdení o pôvode a dopytom po nich na trhu a v prípade nerovnováh identifikuje relevantné faktory ovplyvňujúce ponuku a dopyt a navrhne opatrenia na nápravu prípadných štrukturálnych nerovnováh s cieľom podporiť trhy pri zameraní sa na nové zariadenia na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov.“;

9.

V článku 20 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Členské štáty na základe svojho posúdenia týkajúceho sa potreby vybudovať novú alebo modernizovať existujúcu infraštruktúru diaľkového vykurovania a chladenia, ktoré využívajú obnoviteľné zdroje energie v záujme dosiahnutia cieľa Únie stanoveného v článku 3 ods. 1 tejto smernice a ktoré je súčasťou integrovaných národných energetických a klimatických plánov v súlade s prílohou I k nariadeniu (EÚ) 2018/1999, vykonajú v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti podľa potreby nevyhnutné kroky na rozvoj infraštruktúry diaľkového vykurovania a chladenia tak, aby podporovala vykurovanie a chladenie využívajúce obnoviteľné zdroje energie v kombinácii s uskladňovaním tepelnej energie, systémami odozvy na dopyt a zariadeniami na premenu elektriny na teplo .

3a.     V súlade s príslušnými právnymi predpismi týkajúcimi sa trhu s elektrinou členské štáty vo vhodných prípadoch prijmú potrebné opatrenia na začlenenie elektriny z nestálych obnoviteľných zdrojov do siete a zároveň zabezpečia stabilitu siete a bezpečnosť dodávok.“;

10.

Vkladá sa tento článok 20a:

„Článok 20a

Uľahčovanie integrácie elektriny z obnoviteľných zdrojov energie do systému

‚1.   Členské štáty prevádzkovateľom prepravných sietí a  prípadným technicky dostupným prevádzkovateľom distribučných sietí na svojom území uložia povinnosť sprístupniť informácie o podiele elektriny z obnoviteľných zdrojov a obsahu emisií skleníkových plynov elektriny dodávanej v každej ponukovej oblasti, a to čo najpresnejšie a v maximálnej možnej miere v reálnom čase, ale v časových intervaloch najviac jednej hodiny a s prípadne dostupnými predpoveďami. Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia distribučných sietí mali prístup k potrebným údajom. Ak podľa vnútroštátnych právnych predpisov nemajú prístup ku všetkým potrebným informáciám, uplatňujú existujúci systém oznamovania údajov v rámci ENTSO-E v súlade s ustanoveniami smernice 2019/944 . Prevádzkovatelia prenosových sústav a prevádzkovatelia distribučných sietí však nie sú zodpovední za chyby v prognózach, odhadoch alebo výpočtoch spôsobené vonkajšími okolnosťami. Členské štáty stimulujú modernizáciu inteligentných sietí s cieľom lepšie monitorovať rovnováhu siete alebo sprístupniť informácie v reálnom čase .

Ak je to technicky dostupné, prevádzkovatelia distribučných sietí by mali sprístupniť aj anonymizované a súhrnné údaje o potenciáli reakcie na dopyt a o elektrine z obnoviteľných zdrojov vyrobenej samospotrebiteľmi a komunitami vyrábajúcimi energiu z obnoviteľných zdrojov a dodanej do siete.

1a.    Informácie a údaje uvedené v odseku 1 sa poskytujú digitálne a spôsobom, ktorý zaručuje interoperabilitu na základe harmonizovaných formátov údajov a štandardizovaných súborov údajov, ktoré môžu nediskriminačne využíva ť účastníci trhu s elektrinou, agregátori, spotrebitelia a koneční používatelia a ktoré možno odčítať pomocou elektronických komunikačných zariadení ▌.

2.   Členské štáty prijmú dodatočne k požiadavkám v [návrh nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020] opatrenia , ktorými sa bude vyžadovať, aby výrobcovia batérií do domácností a priemyselných batérií umožňovali prístup k základným informáciám o systéme riadenia batérie v reálnom čase vrátane informácií o kapacite batérie, jej stave, stave nabitia a stanovenom výkone majiteľom a používateľom batérie, ako aj tretím stranám konajúcim v ich mene, formou výslovného súhlasu a v súlade s príslušnými ustanoveniami stanovenými v nariadení (EÚ) 2016/679 , ako sú spoločnosti vykonávajúce energetické manažérstvo budov a účastníci trhu s elektrinou, a to za nediskriminačných podmienok a bezplatne.

Do … [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice] členské štáty prijmú opatrenia, ktorými sa bude vyžadovať , aby výrobcovia vozidiel v reálnom čase sprístupňovali palubné údaje týkajúce sa stavu batérie, stavu nabitia batérie, stanoveného výkonu batérie a kapacity batérie, ▌majiteľom a používateľnom elektrických vozidiel, ako aj tretím stranám konajúcim v ich mene na základe výslovného súhlasu , ako sú účastníci trhu s elektrinou a poskytovatelia služieb elektromobility, a to za nediskriminačných podmienok a  bez poplatkov pre vlastníkov alebo používateľov batérií a subjekty konajúce v ich mene , dodatočne k ďalším požiadavkám v predpisoch o typovom schválení a dohľade na trhu a  v plnom súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679 . V súlade s nariadením o batériách prebieha výmena údajov v režime »len na čítanie«, čím sa tretím stranám zabraňuje meniť parametre údajov.

Členské štáty zabezpečia, aby výrobcovia inteligentných vykurovacích a chladiacich zariadení, zásobníkov tepelnej energie a iných inteligentných zariadení, ktoré spotrebiteľom uľahčujú poskytovanie reakcie na dopyt v energetickom systéme, umožňovali používateľom prístup v reálnom čase k údajom relevantným pre reakciu na dopyt nediskriminačným spôsobom a bez poplatkov, ako aj tretím stranám konajúcim v mene vlastníkov a používateľov, a to formou výslovného súhlasu a v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679 .

3.   Členské štáty dodatočne k požiadavkám v [návrhu nariadenia o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá a o zrušení smernice 2014/94/EÚ] zabezpečia, aby nabíjacie miesta na bežné nabíjanie na ich území, ktoré nie sú verejne dostupné, od [konečný dátum transpozície tejto pozmeňujúcej smernice] mohli podporovať funkcie inteligentného nabíjania a  prepojenie s inteligentnými meracími systémami, ak ich členské štáty zavedú, a prípadne na základe posúdenia regulačného orgánu aj funkcie obojsmerného nabíjania, ako sa stanovuje v článku 14 ods. 4 nariadenia … [nariadenie o infraštruktúre pre alternatívne palivá] a posúdi regulačnými orgánmi, pokiaľ ide o jeho potenciálny prínos.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby všetky prostriedky výroby elektriny vrátane jednotiek vyrábajúcich elektrinu z obnoviteľných zdrojov boli zapojené do poskytovania systémových a vyrovnávacích služieb . Členské štáty tiež zabezpečia, aby vnútroštátny regulačný rámec nediskriminoval malé alebo mobilné systémy, ako sú batérie do domácností, komunitné batérie a elektrické vozidlá, ako aj decentralizované zdroje energie s kapacitou pod 1 MW v systéme , zásobníky tepelnej energie, jednotky na premenu energie na plyn, tepelné čerpadlá a iné technológie schopné poskytovať flexibilitu , pri účasti na trhoch s elektrinou vrátane riadenia preťaženia a poskytovania služieb flexibility a vyrovnávacích služieb pre elektrické siete a siete diaľkového vykurovania a chladenia, poskytovateľov uskladňovania energie a flexibility, ako aj vyrovnávacích služieb, a to ani priamo, ani prostredníctvom agregácie. Členské štáty zabezpečia rovnaké podmienky pre menších účastníkov trhu, najmä komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov, aby sa mohli zúčastňovať na trhu bez toho, aby čelili neprimeranej administratívnej alebo regulačnej záťaži.‘;

4a.     Členské štáty zabezpečia, aby vnútroštátny regulačný rámec umožňoval koncovým odberateľom uzatvárať zmluvné dohody s účastníkmi trhu s elektrinou a poskytovateľmi služieb elektromobility na získanie informácií o podmienkach dohody vrátane ochrany ich osobných údajov a jej dôsledkoch pre odberateľov vrátane odmeny za flexibilitu.“;

11.

Vkladá sa tento článok 22a:

„Článok 22a

Začleňovanie energie z obnoviteľných zdrojov do odvetvia priemyslu

1.   Členské štáty sa usilujú zvýšiť podiel obnoviteľných zdrojov energie v množstve zdrojov energie používaných na účely koncovej energie a neenergetické účely v priemysle o orientačný priemerný minimálny ročný nárast 1,9 percentuálneho bodu do roku 2030. Uvedený nárast sa vypočíta ako priemer za trojročné obdobia 2024 až 2027 a 2027 až 2030.

Členské štáty zahrnú politiky a opatrenia plánované a vykonané so zámerom dosiahnuť toto orientačné zvýšenie do svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánov a správ o pokroku predkladaných podľa článkov 3, 14 a 17 nariadenia (EÚ) 2018/1999. Takéto opatrenia zahŕňajú elektrifikáciu priemyselných procesov založenú na obnoviteľných zdrojoch energie, ak sa považuje za nákladovo efektívne riešenie. Pri prijímaní opatrení na zvýšenie podielu energie z obnoviteľných zdrojov v priemysle členské štáty dodržiavajú zásadu prvoradosti energetickej efektívnosti.

Členské štáty vytvoria regulačný rámec, ktorý môže zahŕňať podporné opatrenia pre priemysel v súlade s článkom 3 ods. 4a a podporovať využívanie obnoviteľných zdrojov a obnoviteľného vodíka spotrebovaného priemyslom, pričom sa plne zohľadní efektívnosť a medzinárodná konkurencieschopnosť ako nevyhnutné predpoklady na využívanie spotreby energie z obnoviteľných zdrojov v priemysle. Tento rámec by mal riešiť najmä regulačné, administratívne a ekonomické prekážky v súlade s článkom 3 ods. 4a a článkom 15 ods. 8.

Členské štáty zabezpečia, aby príspevok paliva z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu používaného na účely koncovej energie a neenergetické účely do roku 2030 predstavoval 50 % vodíka používaného na účely koncovej energie a neenergetické účely v priemysle. Členské štáty zabezpečia, aby do roku 2035 podiel palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu používaných na konečné energetické a neenergetické účely predstavoval najmenej 70 % vodíka používaného na konečné energetické a neenergetické účely v priemysle. Komisia zanalyzuje dostupnosť palív nebiologického pôvodu v roku 2026 a potom každý rok. Na výpočet daného percentuálneho podielu sa vzťahujú tieto pravidlá: [PN 34]

a)

Na výpočet menovateľa sa použije energetický obsah vodíka použitého na účely koncovej energie a neenergetické účely, s výnimkou vodíka použitého ako medziprodukt na výrobu konvenčných dopravných palív a vodíka vyrobeného ako vedľajší produkt alebo získaného z vedľajších produktov v priemyselných zariadeniach .

b)

Na výpočet čitateľa sa použije energetický obsah palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu spotrebovaných v priemysle na účely koncovej energie a neenergetické účely, s výnimkou palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu použitých ako medziprodukt na výrobu ▌ dopravných palív.

c)

Na výpočet čitateľa aj menovateľa sa použijú hodnoty týkajúce sa energetického obsahu palív stanovené v prílohe III.

Po stanovení pravidiel uvedených v odseku 1 Komisia do 31. januára 2026 posúdi, či je vzhľadom na regulačný, technický a vedecký vývoj vhodné a odôvodnené upraviť cieľ pre palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu na rok 2030, a v prípade potreby pozmení tento článok spolu s posúdením vplyvu. S cieľom podporiť využívanie riešení v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov pre priemyselné teplo s nízkou a strednou teplotou sa členské štáty usilujú zvýšiť dostupnosť ekonomicky životaschopných a technicky uskutočniteľných obnoviteľných alternatív k využívaniu energie z fosílnych palív na priemyselné tepelné aplikácie s cieľom ukončiť používanie fosílnych palív na aplikácie vyžadujúce maximálne teploty do 200 stupňov Celzia najneskôr do roku 2027.

1a.     Do … [jedného roka po nadobudnutí účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] Komisia vypracuje globálnu stratégiu dovozu vodíka na podporu európskeho trhu s vodíkom. Táto stratégia dopĺňa iniciatívy na podporu domácej výroby vodíka v Únii, pričom podporuje vykonávanie tejto smernice a dosahovanie cieľov v nej stanovených a náležite zohľadňuje bezpečnosť dodávok a strategickú autonómiu Únie v oblasti energetiky. Opatrenia zahrnuté do stratégie sa zameriavajú na podporu rovnakých podmienok na základe rovnocenných pravidiel alebo noriem v tretích krajinách, pokiaľ ide o ochranu životného prostredia, udržateľnosť a zmierňovanie zmeny klímy. Stratégia musí obsahovať orientačné míľniky a opatrenia týkajúce sa dovozu. Členské štáty prijmú vhodné opatrenia na vykonávanie stratégie vo svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánoch a správach o pokroku predkladaných podľa článkov 3, 14 a 17 nariadenia (EÚ) 2018/1999. V stratégii sa zohľadní aj potreba rozvíjať prístup k energii pre miestne obyvateľstvo.“

12.

Článok 23 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   V záujme uľahčenia podpory energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia každý členský štát zvýši podiel energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia o orientačnú hodnotu 2,3 percentuálneho bodu ako ročný priemer vypočítaný za obdobia 2021 až 2025 a 2026 až 2030, počnúc podielom energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia v roku 2020, vyjadreným ako vnútroštátny podiel na hrubej konečnej energetickej spotrebe a vypočítaným podľa metodiky stanovenej v článku 7.

Uvedené zvýšenie dosiahne 2,8 percentuálneho bodu pre členské štáty, v ktorých sa používa odpadové teplo a chlad. V takom prípade môžu členské štáty započítať odpadové teplo a chlad, a to do výšky 40 % priemerného ročného zvýšenia.“

b)

Vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.    S cieľom poskytnúť Komisii úplný prehľad o značných rozdieloch v úrovni dopytu po priemyselnom teple v rámci Únie vykonávajú členské štáty posúdenie svojho potenciálu energie z obnoviteľných zdrojov a využívania odpadového tepla a chladu v odvetví vykurovania a chladenia vrátane analýzy nákladov a prínosov všetkých pozitívnych externalít , prípadne analýzy oblastí vhodných na ich zavedenie za nízkeho ekologického rizika a potenciálu pre malé projekty zamerané na domácnosti. Malé a stredné podniky, priemyselné symbiózy a komerčné budovy a načrtnúť všetky požiadavky na infraštruktúru za účasti miestnych a regionálnych orgánov. Pri tomto posúdení sa z ohľadnia dostupné a ekonomicky uskutočniteľné technológie na priemyselné a domáce použitie s cieľom stanoviť míľniky a opatrenia na zvýšenie objemu obnoviteľných zdrojov energie vo vykurovaní a chladení a prípadne aj miery používania odpadového tepla a chladenia prostredníctvom diaľkového vykurovania a chladenia a malých domácností a MSP s cieľom stanoviť dlhodobú národnú stratégiu na zníženie emisií skleníkových plynov a znečistenia ovzdušia pochádzajúceho z vykurovania a chladenia. Takáto stratégia zohľadní rôznu úroveň kvality tepla (vysokú, strednú, nízku teplotu) špecifickú pre rôzne procesy a použitia. Posúdenie je v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti a je súčasťou integrovaného národného energetického a klimatického plánu uvedeného v článkoch 3 a 14 nariadenia (EÚ) 2018/1999 a dopĺňa komplexné posúdenie vykurovania a chladenia požadované v článku 14 ods. 1 smernice 2012/27/EÚ.“

c)

V odseku 2 prvom pododseku sa vypúšťa písmeno a);

ca)

V odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Členské štáty poskytujú vlastníkom alebo nájomcom budov a MSP najmä informácie o nákladovo efektívnych opatreniach a finančných nástrojoch na zlepšenie využívania energie z obnoviteľných zdrojov vo vykurovacích a chladiacich systémoch. Členské štáty poskytujú informácie prostredníctvom dostupných a transparentných poradenských nástrojov umiestnených v jednotných kontaktných miestach.“

d)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Členské štáty v snahe dosiahnuť priemerný ročný nárast uvedený v odseku 1 prvom pododseku vykonajú aspoň tri z týchto opatrení:

a)

fyzické začlenenie energie z obnoviteľných zdrojov alebo odpadového tepla a chladu do zdrojov energie a palív dodávaných na vykurovanie a chladenie;

b)

inštalácia vysokoúčinných vykurovacích a chladiacich systémov využívajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov v budovách, pripojenie budov k vysoko účinným systémom diaľkového vykurovania a chladenia alebo využívanie energie z obnoviteľných zdrojov alebo odpadového tepla a chladu v procesoch priemyselného ohrevu a chladenia;

c)

opatrenia zahrnuté do obchodovateľných certifikátov dokazujúcich splnenie povinnosti stanovenej v odseku 1 prvom pododseku prostredníctvom podpory opatrení na inštaláciu uvedených v písmene b) tohto odseku vykonávaných iným hospodárskym subjektom, ako je napríklad nezávislý subjekt vykonávajúci inštaláciu technológií pre energiu z obnoviteľných zdrojov alebo spoločnosť poskytujúca energetické služby, ktorá zabezpečuje služby pre zariadenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov;

d)

budovanie kapacít vnútroštátnych, regionálnych a miestnych orgánov na mapovanie miestneho potenciálu v oblasti vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov , na plánovanie, realizáciu projektov a infraštruktúry obnoviteľných zdrojov energie a na poradenstvo v tejto oblasti;

e)

vytvorenie rámca na zmierňovanie rizika s cieľom znížiť náklady na kapitál na projekty vykurovania a chladenia využívajúce obnoviteľné zdroje energie a využívania odpadového tepla a chladu, okrem iného umožniť zoskupovanie menších projektov, ako aj ich ucelenejšie prepojenie s inými opatreniami v oblasti energetickej efektívnosti a obnovy budov ;

f)

podpora zmlúv o  nákupe tepla a chladu z obnoviteľných zdrojov v prípade spoločností a kolektívnych malých spotrebiteľov;

g)

plánované schémy náhrad zdrojov vykurovacích systémov využívajúcich fosílne palivá a vykurovacích systémov nezlučiteľných s obnoviteľnými zdrojmi energie alebo schémy vyraďovania fosílnych palív s určenými míľnikmi;

h)

plánovanie dodávok tepla z obnoviteľných zdrojov energie, čo zahŕňa aj chladenie a požiadavky na miestnej a regionálnej úrovni;

i)

iné politické opatrenia s rovnocenným účinkom vrátane fiškálnych opatrení, systémov podpory alebo iných finančných stimulov prispievajúcich k inštalácii vykurovacieho a chladiaceho zariadenia využívajúceho obnoviteľné zdroje energie a k rozvoju energetických sietí, ktoré dodávajú energiu z obnoviteľných zdrojov na vykurovanie a chladenie v budovách a priemysle.

j)

podpora výroby bioplynu a jeho vtláčanie do plynárenskej siete namiesto jeho využívania na výrobu elektriny;

k)

opatrenia na podporu integrácie technológií na uskladňovanie tepelnej energie do systémov vykurovania a chladenia;

l)

podpora sietí diaľkového vykurovania a chladenia založených na obnoviteľných zdrojoch energie vo vlastníctve spotrebiteľov, najmä komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov, a to aj prostredníctvom regulačných opatrení, mechanizmov financovania a podpory;

Členské štáty sa pri vykonávaní predmetných opatrení zameriavajú na zabezpečenie toho, aby boli prístupné pre všetkých spotrebiteľov vrátane tých, ktorí sú nájomníkmi, najmä tých s nízkymi príjmami alebo v zraniteľných domácnostiach, a vyžadujú, aby sa významný podiel opatrení vykonával prioritne v domácnostiach žijúcich v podmienkach energetickej chudoby, ako sa vymedzuje v smernici… (prepracovanom znení smernice o energetickej efektívnosti), a v oblasti sociálneho bývania, ktorí by inak nemali dostatočný počiatočný kapitál na využitie vyplývajúcich výhod.“,

13.

Článok 24 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Členské štáty podporujú obnovu existujúcich a rozvoj vysokoúčinných sietí 4. a 5. generácie diaľkového vykurovania a chladenia z obnoviteľných zdrojov poháňaných výlučne obnoviteľnými zdrojmi energie a nevyhnutným odpadovým teplom alebo chladom, a to na základe pozitívnej ekonomickej a environmentálnej analýzy nákladov a prínosov vypracovanej v partnerstve so zainteresovanými miestnymi orgánmi. Členské štáty zabezpečia, aby sa koncovým odberateľom poskytovali informácie o energetickej hospodárnosti, emisiách skleníkových plynov a podiele energie z obnoviteľných zdrojov v ich systémoch diaľkového vykurovania a chladenia ľahko prístupným spôsobom aspoň na ročnom vyúčtovaní alebo na webových sídlach dodávateľov a na požiadanie. Údaj o podiele energie z obnoviteľných zdrojov sa vyjadruje aspoň ako percentuálny podiel celkovej konečnej spotreby vykurovania a chladenia pripísaný odberateľovi v danom systéme diaľkového vykurovania a chladenia vrátane údaju o tom, koľko energie sa spotrebovalo na dodanie jednotky tepla odberateľovi alebo koncovému používateľovi.“;

b)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Členské štáty sa usilujú o zvýšenie podielu energie z obnoviteľných zdrojov vrátane tepla vyrobeného z elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a odpadového tepla a chladu na diaľkovom vykurovaní a chladení najmenej o  2,3 percentuálneho bodu ako ročný priemer vypočítaný za obdobia 2021 až 2025 a 2026 až 2030, počnúc podielom energie z obnoviteľných zdrojov vrátane tepla vyrobeného z elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a z odpadového tepla a chladu na diaľkovom vykurovaní a chladení v roku 2020, a stanovia opatrenia potrebné na tento účel. Podiel energie z obnoviteľných zdrojov sa vyjadruje ako podiel hrubej konečnej energetickej spotreby na diaľkovom vykurovaní a chladení prispôsobený podľa bežných klimatických podmienok.

Členské štáty, ktorých podiel energie z obnoviteľných zdrojov a z odpadového tepla a chladu na diaľkovom vykurovaní a chladení je vyšší ako 60 %, môžu započítať akýkoľvek takýto podiel ako splnenie priemerného ročného zvýšenia uvedeného v prvom pododseku.

Členské štáty stanovia opatrenia potrebné na vykonanie priemerného ročného zvýšenia uvedeného v prvom pododseku vo svojich integrovaných národných energetických a klimatických plánoch v súlade s prílohou I k nariadeniu (EÚ) 2018/1999.“;

c)

vkladá sa tento odsek 4a:

„4a.   Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia systémov diaľkového vykurovania alebo chladenia s kapacitou nad 25 MWth boli nabádaní pripájať dodávateľov energie z obnoviteľných zdrojov a z odpadového tepla a chladu, ktorí sú tretími stranami, alebo aby boli nabádaní ponúkať pripojenie dodávateľov, ktorí sú tretími stranami, a nákup od nich, pokiaľ ide o teplo alebo chlad z obnoviteľných zdrojov a z odpadového tepla a chladu, na základe nediskriminačných kritérií, ktoré si členské štáty stanovia, ak je takéto pripojenie technicky a ekonomicky uskutočniteľné, keď takíto prevádzkovatelia musia vykonať jeden alebo viaceré z týchto úkonov:

a)

uspokojiť dopyt nových odberateľov;

b)

nahradiť existujúcu kapacitu na výrobu tepla alebo chladu;

c)

rozšíriť existujúcu kapacitu na výrobu tepla alebo chladu.“;

Členské štáty sa môžu rozhodnúť započítať elektrinu z obnoviteľných zdrojov používanú na diaľkové vykurovanie a chladenie do priemerného ročného zvýšenia stanoveného v odseku 4 tohto článku. Elektrina z obnoviteľných zdrojov započítaná do článku 7 ods. 1 písm. b) sa nezohľadňuje na účely dosiahnutia cieľov stanovených v článku 7 ods. 1 písm. a). Ak sa členské štáty rozhodnú započítať elektrinu z obnoviteľných používanú v diaľkovom vykurovaní a chladení, oznámia to Komisii pred zavedením takéhoto mechanizmu. Členské štáty zahrnú množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov použitej pri diaľkovom vykurovaní a chladení do svojich integrovaných národných energetických a klimatických správ o pokroku podľa článku 17 nariadenia (EÚ) 2018/1999.“;

d)

odseky 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„5.   Členské štáty môžu povoliť prevádzkovateľovi systému diaľkového vykurovania alebo chladenia, aby odmietol pripojiť dodávateľa, ktorý je treťou stranou, a nakupovať od neho teplo alebo chlad v ktorejkoľvek z týchto situácií:

a)

systém nemá dostatočnú kapacitu z dôvodu iných dodávok tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie alebo odpadového tepla alebo chladu;

b)

teplo alebo chlad od dodávateľa, ktorý je treťou stranou, nespĺňa technické parametre potrebné na pripojenie a zabezpečenie spoľahlivého a bezpečného fungovania systému diaľkového vykurovania alebo chladenia;

c)

prevádzkovateľ môže preukázať, že poskytnutie prístupu by viedlo k nadmernému zvýšeniu nákladov na teplo alebo chlad pre koncových odberateľov v porovnaní s nákladmi pri použití hlavných miestnych dodávok tepla alebo chladu, s ktorými by si obnoviteľné zdroje alebo odpadové teplo a chlad konkurovali;

d)

systém prevádzkovateľa spĺňa vymedzenie pojmu účinné diaľkové vykurovanie a chladenie [článok x návrhu prepracovaného znenia smernice o energetickej efektívnosti].

Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že prevádzkovateľ systému diaľkového vykurovania alebo chladenia odmietne pripojenie dodávateľa vykurovania alebo chladenia podľa prvého pododseku, daný prevádzkovateľ poskytol príslušnému orgánu informácie o dôvodoch zamietnutia, ako aj podmienkach, ktoré sa majú splniť, a o opatreniach, ktoré sa majú v systéme prijať s cieľom umožniť pripojenie. Členské štáty zabezpečia zavedenie primeraného procesu nápravy neopodstatnených zamietnutí.

6.   Členské štáty podľa potreby zavedú rámec na koordináciu prevádzkovateľov systémov diaľkového vykurovania a chladenia a potenciálnych zdrojov odpadového tepla a chladu v priemysle a treťom sektore v snahe uľahčiť využívanie odpadového tepla a chladu. Daný rámec na koordináciu zabezpečuje uplatnenie zásady prvoradosti energetickej efektívnosti a podporuje dialóg o využívaní odpadového tepla a chladu, do ktorého sa zapájajú aspoň:

a)

prevádzkovatelia systémov diaľkového vykurovania a chladenia;

b)

priemyselné odvetvia a podniky tretieho sektora, ako sú dátové centrá, priemyselné závody, veľké komerčné budovy, zariadenia na uskladňovanie energie a verejná doprava, v ktorých vzniká odpadové teplo a chlad, ktoré možno hospodársky využiť prostredníctvom systémov diaľkového vykurovania a chladenia; ▌

c)

miestne orgány zodpovedné za plánovanie a schvaľovanie energetických infraštruktúr;

d)

vedeckí odborníci pracujúci na najmodernejších vysoko energeticky účinných systémoch diaľkového vykurovania a chladenia, ktoré sú plne založené na obnoviteľných zdrojoch energie;

e)

komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov zapojené do vykurovania a chladenia;“

e)

Odseky 8, 9 a 10 sa nahrádzajú takto:

„8.   Členské štáty zriadia rámec, podľa ktorého prevádzkovatelia distribučných sústav elektriny v spolupráci s prevádzkovateľmi systémov diaľkového vykurovania a chladenia v ich príslušnej oblasti aspoň každé štyri roky posudzujú potenciál systémov diaľkového vykurovania a chladenia poskytovať vyrovnávacie a iné systémové služby vrátane reakcie na dopyt a uskladňovanie tepla z nadbytočnej elektriny z  centralizovaných a decentralizovaných obnoviteľných zdrojov, a či by bolo využitie identifikovaného potenciálu efektívnejšie z hľadiska využívania zdrojov a nákladov než alternatívne riešenia, a to v súlade so zásadou prvoradosti energetickej efektívnosti.

Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia prenosovej a distribučnej sústavy elektriny náležitým spôsobom zohľadňovali výsledky posúdenia vyžadovaného v prvom pododseku pri plánovaní siete, investíciách do siete a vývoji infraštruktúry na svojich územiach.

Členské štáty uľahčujú koordináciu medzi prevádzkovateľmi systémov diaľkového vykurovania a chladenia a prevádzkovateľmi prenosovej a distribučnej sústavy elektriny v snahe zaručiť, aby vyrovnávanie, uskladňovanie a iné služby flexibility, ako sú reakcie na dopyt, ktoré poskytujú prevádzkovatelia systémov diaľkového vykurovania a chladenia, mohli byť súčasťou trhov s elektrinou na nediskriminačnom základe .

Členské štáty môžu rozšíriť posudzovanie a požiadavky na koordináciu uvedené v prvom a treťom pododseku na prepravu plynu a prevádzkovateľov súvisiacej prepravnej siete vrátane vodíkových sietí a iných energetických sietí.

9.   Členské štáty zabezpečia, aby práva spotrebiteľov a pravidlá na prevádzku systémov diaľkového vykurovania a chladenia v súlade s týmto článkom boli jasne vymedzené, verejne dostupné a presadzované príslušným orgánom.

10.

Členský štát nie je povinný uplatňovať odsek 2, ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

a)

jeho podiel diaľkového vykurovania a chladenia predstavoval najviac 2 % hrubej konečnej spotreby energie vo vykurovaní a chladení k 24. decembru 2018;

b)

jeho podiel diaľkového vykurovania a chladenia sa zvýšil nad 2 % hrubej konečnej spotreby energie vo vykurovaní a chladení k 24. decembru 2018 v dôsledku vývoja nového účinného diaľkového vykurovania a chladenia na základe jeho integrovaného národného energetického a klimatického plánu podľa prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2018/1999 a posúdenia uvedeného v článku 23 ods. 1a tejto smernice;

c)

90 % hrubej konečnej spotreby energie vo vykurovaní a chladení pripadá na systém diaľkového vykurovania a chladenia zodpovedajúci vymedzeniu pojmu účinné centralizované zásobovanie teplom a chladom v [článok x návrhu prepracovaného znenia smernice o energetickej efektívnosti].“

14.

Článok 25 sa nahrádza takto:

„Článok 25

Zníženie intenzity skleníkových plynov v odvetví dopravy vyplývajúce z používania energie z obnoviteľných zdrojov

1.   Každý členský štáty dodávateľom paliva uloží povinnosť zaručiť, že:

a)

množstvo palív z obnoviteľných zdrojov a elektriny z obnoviteľných zdrojov dodávané odvetviu dopravy bude mať za následok zníženie intenzity skleníkových plynov o minimálne 16  % do roku 2030 v porovnaní so základným scenárom stanoveným v článku 27 ods. 1 písm. b) v súlade s trajektóriou, ktorú určil členský štát;

b)

podiel pokročilých biopalív a bioplynu vyrábaných zo surovín uvedených v časti A prílohy IX ako podiel na energii dodanej odvetviu dopravy predstavuje aspoň 0,5 % v roku 2025 a aspoň 2,2 % v roku 2030 a podiel palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu predstavuje aspoň 2,6 % v roku 2028 aspoň 5,7 % v roku 2030;

ba)

od roku 2030 dodávatelia palív dodávajú najmenej 1,2 % palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a obnoviteľného vodíka námornej doprave s komplikovaným znižovaním emisií. Členský štát, ktorý nemá na svojom území žiadne námorné prístavy, sa môže rozhodnúť neuplatňovať toto ustanovenie. Akýkoľvek členský štát, ktorý má v úmysle využiť uvedenú výnimku, oznámi to Komisii najneskôr jeden rok po… [nadobudnutie účinnosti tejto pozmeňovacej smernice] Akékoľvek následné zmeny sa tiež oznámia Komisii.

Ak sa zoznam východiskových surovín uvedený v časti A a v prílohe IX zmení v súlade s článkom 28 ods. 6, minimálny podiel moderných biopalív a bioplynu vyrábaných zo surovín v energii dodávanej do odvetvia dopravy uvedených v písmene b) tohto odseku sa zodpovedajúcim spôsobom zvýši a musí vychádzať z posúdenia vplyvu, ktoré vykoná Komisia. Komisia posúdi túto povinnosť stanovenú v odseku 1 a do roku 2025 predloží legislatívny návrh na účely zvýšenia tohto cieľa, ak dôjde k ďalším výrazným zníženiam nákladov na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, alebo ak to bude potrebné na splnenie medzinárodných záväzkov Únie v oblasti dekarbonizácie, alebo ak bude takéto zvýšenie opodstatnené z dôvodu výrazného zníženia spotreby energie v Únii.

Členské štáty na výpočet zníženia uvedeného v písmene a) a podielu uvedeného v písmene b) zohľadnia palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu aj v prípadoch, keď sa používajú ako medziprodukt na výrobu konvenčných palív v doprave . Na výpočet zníženia uvedeného v písmene a) môžu zohľadniť množstvo fosílnych palív vyrobených z odpadu.

Členské štáty môžu pri ukladaní povinnosti dodávateľom paliva oslobodiť od požiadavky spĺňať minimálny podiel pokročilých biopalív a bioplynu vyrábaných zo surovín uvedených v časti A prílohy IX, pokiaľ ide o predmetné palivá, tých dodávateľov palív, ktorí dodávajú palivá vo forme elektriny a kvapalných a plynných palív v doprave z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,.

2.   Členské štáty zavedú mechanizmus umožňujúci dodávateľom palív na ich území vymieňať kredity za dodávky energie z obnoviteľných zdrojov odvetviu dopravy. Hospodárske subjekty, ktoré dodávajú elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie ľahkým a ťažkým úžitkovým elektrickým vozidlám prostredníctvom verejných nabíjacích staníc alebo energie z obnoviteľných zdrojov dostávajú kredity bez ohľadu na to, či sa na dané hospodárske subjekty vzťahujú povinnosti, ktoré členské štáty uložili dodávateľom palív, a môžu tieto kredity predať dodávateľom palív, ktorí ich môžu použiť na účely splnenia povinnosti stanovenej v odseku 1 prvom pododseku. Členské štáty sa môžu rozhodnúť zahrnúť súkromné nabíjacie stanice do mechanizmu uvedeného v prvom pododseku za predpokladu, že možno preukázať, že elektrina z obnoviteľných zdrojov dodávaná týmto súkromným nabíjacím staniciam sa poskytuje výlučne elektrickým vozidlám.“;

15.

Článok 26 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

Prvý pododsek sa nahrádza takto:

„Pri výpočte hrubej konečnej spotreby energie z obnoviteľných zdrojov v členskom štáte uvedenej v článku 7 a cieľovej hodnoty zníženia intenzity skleníkových plynov uvedenej v článku 25 ods. 1 prvom pododseku písm. a) podiel biopalív a biokvapalín, ako aj palív z biomasy spotrebovaných v doprave v prípade, že boli vyrobené z potravinárskych a krmovinárskych plodín, nepresiahne o viac ako jeden percentuálny bod podiel takýchto palív na konečnej energetickej spotrebe v odvetví dopravy v roku 2020 v danom členskom štáte, pričom podiel konečnej energetickej spotreby v odvetví dopravy v danom členskom štáte je najviac 7 %.

Na žiadosť členského štátu môže Komisia povoliť výnimku z prvého pododseku, ktorou sa členským štátom umožní vyňať biokvapaliny používané na výrobu elektrickej energie v najvzdialenejších regiónoch v zmysle článku 349 ZFEÚ z výpočtu stropu 7 % konečnej spotreby energie v odvetví cestnej a železničnej dopravy uvedeného v prvom pododseku za predpokladu, že takáto výnimka je odôvodnená miestnymi osobitosťami. Členské štáty oznámia žiadosť o výnimku Komisii do … [dátum transpozície tejto pozmeňujúcej smernice] a poskytnú aktuálne vedecké a technické odôvodnenie takejto výnimky. Komisia rozhodne o žiadosti členského štátu do troch mesiacov od jej doručenia.“;

ia)

druhý pododsek sa nahrádza takto:

„Ak podiel biopalív a bioplynu uvedený v prvom pododseku v niektorom členskom štáte predstavuje menej ako 1 %, môže sa zvýšiť na najviac 2 % konečnej energetickej spotreby v odvetviach cestnej a železničnej dopravy.“;

ii)

Štvrtý pododsek sa nahrádza takto:

„Ak je podiel biopalív a biokvapalín, ako aj palív z biomasy spotrebúvaných v doprave a vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín v určitom členskom štáte obmedzený na podiel nižší ako 7 % alebo ak sa členský štát rozhodne tento podiel obmedziť viac, daný členský štát môže zodpovedajúco znížiť cieľovú hodnotu zníženia intenzity skleníkových plynov uvedenú v článku 25 ods. 1 prvom pododseku písm. a) vzhľadom na príspevok tých palív z hľadiska úspor emisií skleníkových plynov. Na tento účel členské štáty vychádzajú z predpokladu, že danými palivami sa ušetrí 50 % emisií skleníkových plynov.“;

b)

▌odsek 2 sa mení takto:

i)

V odseku 2 prvom pododseku sa formulácia „minimálneho podielu uvedeného v článku 25 ods. 1 prvom pododseku“ nahrádza formuláciou „cieľovej hodnoty zníženia emisií skleníkových plynov uvedenej v článku 25 ods. 1 prvý pododsek písm. a)“;

ii)

druhý pododsek sa nahrádza takto:

„Do … [dátum nadobudnutia účinnosti pozmeňujúcej smernice] uvedený limit klesne na 0 %.“

iii)

za štvrtý pododsek sa vkladá tento pododsek:

„Komisia predloží do 30. júna 2023 Európskemu parlamentu a Rade aktualizovanú správu o stave celosvetového rozšírenia výroby príslušných potravinárskych a krmovinárskych plodín. Táto aktualizácia musí obsahovať najnovšie údaje za posledné dva roky, pokiaľ ide o odlesňovanie a suroviny s vysokým rizikom nepriamej zmeny využívania pôdy, a musí sa zaoberať ďalšími vysokorizikovými komoditami v kategórii vysokorizikových surovín s vysokým rizikom nepriamej zmeny využívania pôdy. Na účely delegovaných aktov uvedených v šiestom pododseku maximálny podiel priemerného ročného rozšírenia celosvetovej produkčnej plochy na oblasti s vysokými zásobami uhlíka predstavuje 7,9 %.“;

16.

Článok 27 sa mení takto:

a)

názov sa nahrádza takto:

„Pravidlá výpočtu v odvetví dopravy a týkajúce sa palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu bez ohľadu na ich konečné použitie“;

b)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Pri výpočte zníženia intenzity skleníkových plynov uvedeného v článku 25 ods. 1 prvý pododsek písm. a) platia tieto pravidlá:

a)

úspory emisií skleníkových plynov sa počítajú takto:

i)

v prípade biopaliva a bioplynu sa vynásobí množstvo týchto palív dodávané všetkým spôsobom dopravy ich úsporami emisií určenými v súlade s článkom 31;

ii)

v prípade palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a fosílnych palív vyrobených z odpadu sa vynásobí množstvo týchto palív dodávané všetkým spôsobom dopravy ich úsporami emisií určenými v súlade s delegovanými aktmi prijatými podľa článku 29a ods. 3;

iii)

v prípade elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa vynásobí množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie dodávané všetkým spôsobom dopravy porovnateľnou hodnotou pre fosílne palivá;

Porovnateľná hodnota ECF(e) stanovená v prílohe V  sa používa do 31. decembra 2029. Od 1. januára 2030 sa používa porovnateľná hodnota EF(t) stanovená v prílohe V.

Úspory emisií skleníkových plynov dosiahnuté v roku 2030 využívaním elektriny z obnoviteľných zdrojov v doprave vypočítané pomocou porovnateľnej hodnoty EF(t) však predstavujú dodatočný príspevok elektriny z obnoviteľných zdrojov k tomu, čo sa už dosiahlo do 31. decembra 2029 s porovnateľnou hodnotou ECF(e) na výpočet úspor emisií od roku 2030.

b)

základná úroveň uvedená v článku 25 ods. 1 sa vypočíta vynásobením množstva energie dodanej odvetviu dopravy porovnateľnou hodnotou pre fosílne palivá EF(t) stanovenou v prílohe V;

c)

na výpočet príslušných množstiev energie sa vzťahujú tieto pravidlá:

i)

na určenie množstva energie dodanej odvetviu dopravy sa použijú hodnoty týkajúce sa energetického obsahu palív v doprave stanovené v prílohe III;

ii)

na určenie energetického obsahu palív v doprave, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe III, použijú členské štáty príslušné európske normy pre stanovenie výhrevnosti palív. Ak sa na uvedený účel neprijala nijaká európska norma, použijú sa príslušné normy ISO;

iii)

množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov dodané odvetviu dopravy sa určuje vynásobením množstva elektriny dodanej predmetnému odvetviu priemerným podielom elektriny z obnoviteľných zdrojov dodanej na území daného členského štátu za predchádzajúce dva roky. Vo výnimočných prípadoch, ak sa elektrina získava prostredníctvom priameho prepojenia na zariadenie vyrábajúce elektrinu z obnoviteľných zdrojov a dodávanú odvetviu dopravy, predmetná elektrina sa počíta v plnej miere ako elektrina z obnoviteľných zdrojov;

iv)

podiel biopalív a bioplynu vyrobených zo surovín uvedených v prílohe IX časti B na energetickom obsahu palív a elektriny dodávaných odvetviu dopravy je s výnimkou Cypru a Malty obmedzený na 1,7 %;

Ak sa zoznam východiskových surovín uvedený v časti B prílohy IX zmení v súlade s článkom 28 ods. 6, strop pre takéto biopalivá a bioplyn sa zodpovedajúcim spôsobom zvýši a vychádza z posúdenia vplyvu, ktoré vykoná Komisia.

d)

na určenie zníženia intenzity skleníkových plynov vyplývajúceho z používania energie z obnoviteľných zdrojov sa úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania biopalív, bioplynu a elektriny z obnoviteľných zdrojov dodávaných všetkým spôsobom dopravy vydelia základnou hodnotou.

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 35 s cieľom doplniť túto smernicu prispôsobením energetického obsahu palív v doprave stanovených v prílohe III v súlade s vedeckým a technickým pokrokom.“;

c)

vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.   Pri výpočte cieľových hodnôt uvedených v článku 25 ods. 1 prvý pododsek písm. b) platia tieto pravidlá:

a)

pri výpočte menovateľa, teda množstva energie spotrebovanej v odvetví dopravy, sa zohľadnia všetky palivá a energia dodané odvetviu dopravy;

b)

pri výpočte čitateľa sa zohľadní energetický obsah pokročilých biopalív a bioplynu vyrobených zo surovín uvedených v prílohe IX časti A a palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu dodaných všetkým spôsobom dopravy na území Únie;

c)

podiely pokročilých biopalív a bioplynu vyrábaných zo surovín uvedených v prílohe IX časti A a palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu dodávaných leteckej a námornej doprave sa počítajú ako 1,2-násobok ich energetického obsahu.“;

d)

odsek 2 sa vypúšťa;

e)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.     Ak sa elektrina používa na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu buď priamo, alebo na výrobu medziproduktov, na stanovenie podielu energie z obnoviteľných zdrojov sa použije priemerný podiel elektriny z obnoviteľných zdrojov v krajine výroby, nameraný dva roky pred daným rokom.

Elektrinu získanú z priameho pripojenia na jedno alebo niekoľko zariadení vyrábajúcich elektrinu z obnoviteľných zdrojov možno plne započítať ako elektrinu z obnoviteľných zdrojov, ak je použitá na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu za predpokladu, že zariadenie preukazuje, že príslušná elektrina bola dodaná bez odberu elektriny zo sústavy.

Elektrina, ktorá bola dodaná zo siete, sa môže plne započítať ako elektrina z obnoviteľných zdrojov, ak sa vyrába výlučne z obnoviteľných zdrojov a ak bola obnoviteľnosť a ostatné vhodné kritériá preukázané, pričom je potrebné zabezpečiť, aby sa obnoviteľnosť uvedenej elektriny nárokoval len raz a len v jednom odvetví koncového použitia.

To možno splniť dodržaním nasledujúcich požiadaviek:

a)

na preukázanie obnoviteľnosti by sa od výrobcov palív malo vyžadovať, aby uzavreli jednu alebo viacero zmlúv o nákupe elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov so zariadeniami vyrábajúcimi elektrinu v množstve, ktoré sa rovná prinajmenšom množstvu elektriny, ktorá sa považuje za plne obnoviteľnú;

b)

rovnováha medzi elektrickou energiou z obnoviteľných zdrojov zakúpenou prostredníctvom jednej alebo viacerých zmlúv o nákupe elektrickej energie a množstvom elektriny odobratej zo sústavy na výrobu palív sa musí dosahovať štvrťročne, aby bola výroba plne kvalifikovaná ako palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu.

Rovnováha medzi elektrickou energiou z obnoviteľných zdrojov zakúpenou prostredníctvom jednej alebo viacerých zmlúv o nákupe elektrickej energie a množstvom elektriny odobratej zo sústavy na výrobu palív sa musí od 1. Januára 2030 dosahovať mesačne, štvrťročne alebo ročne, aby bola výroba plne kvalifikovaná ako palivá z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu. Časová korelácia závisí od posúdenia vykonaného Komisiou. Táto požiadavka sa vzťahuje na všetky existujúce zariadenia vrátane tých, ktoré boli uvedené do prevádzky pred rokom 2030.

Pokiaľ ide o umiestnenie elektrolyzéra, musí byť splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

a)

zariadenie vyrábajúce elektrinu z obnoviteľných zdrojov na základe zmluvy o nákupe elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov sa nachádza v tej istej krajine ako elektrolyzér alebo v susednej krajine; alebo

b)

zariadenie vyrábajúce elektrinu z obnoviteľných zdrojov na základe zmluvy o nákupe elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov sa nachádza v ponukovej oblasti na mori v tej istej krajine ako elektrolyzér alebo v susednej krajine.

Elektrina, ktorá bola dodaná zo sústavy alebo opätovne dávkovaná zo zásobníka energie, sa môže plne započítať ako elektrina z obnoviteľných zdrojov, ak sa vyrába výlučne z obnoviteľných zdrojov a ak bola obnoviteľnosť a ostatné vhodné kritériá preukázané, pričom je potrebné zabezpečiť, aby sa obnoviteľnosť uvedenej elektriny nárokoval len raz a len v jednom odvetví koncového použitia. [PN 13]

Elektrická energia elektrickým vozidlom na slnečnú energiu a použitá na pohyb samotného vozidla sa môže považovať za plne obnoviteľnú.“ [PN 32]

17.

Článok 28 sa mení takto:

a)

odseky 2, 3 a 4 sa vypúšťajú;

b)

odsek 5 sa nahrádza takto:

„Komisia prijme do 31. decembra 2024 delegované akty v súlade s článkom 35 s cieľom doplniť túto smernicu špecifikovaním metodiky na určovanie podielu biopaliva a bioplynu pre dopravu pochádzajúceho z biomasy spracovaných v spoločnom procese s fosílnymi palivami:“;

ba)

v odseku 6 sa písmená c) a d) nahrádzajú takto:

„c)

potrebu zabrániť významným rušivým účinkom na trhy s (vedľajšími) produktmi, odpadom alebo zvyškami, berúc do úvahy budúcu dostupnosť surovín a potrebu zabrániť deformácii trhu, ktoré by viedlo k masívnemu dovozu surovín;

d)

potenciál prinášať značné úspory emisií skleníkových plynov v porovnaní s fosílnymi palivami na základe posúdenia emisií z hľadiska životného cyklu emisií, pričom sa zohľadnia dostupné objemy surovín a podiel už existujúcich konkurenčných priemyselných použití s náležitým ohľadom na vnútroštátne špecifiká;“

c)

v odseku 7 sa formulácia „stanovená v článku 25 ods. 1 štvrtom pododseku“ nahrádza formuláciou „stanovená v článku 25 ods. 1 prvom pododseku písm. b)“;

(18)

Článok 29 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa mení takto:

-i)

v prvom pododseku sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„Energia z biopalív, biokvapalín a palív z biomasy sa zohľadňuje na účely uvedené v písmenách a), b) a c) tohto pododseku, iba ak spĺňajú kritériá udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovené v odsekoch 2 až 7 a 10 tohto článku a ak zohľadňujú hierarchiu odpadového hospodárstva stanovenú v článku 4 smernice 2008/98/ES a zásadu kaskádového využívania uvedenú v článku 3;“ [PN 43]

i)

v prvom pododseku sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

prispievanie k podielu energie z obnoviteľných zdrojov v členských štátoch a cieľovým hodnotám uvedeným v článku 3 ods. 1, článku 15a ods. 1, článku 22a ods. 1, článku 23 ods. 1, článku 24 ods. 4 a článku 25 ods. 1 tejto smernice;“;

ia)

za prvý pododsek sa vkladá tento pododsek:

„Energia z tuhých palív z biomasy sa nezohľadňuje na účely uvedené v písmenách b) a c) prvého pododseku, ak pochádzajú z primárnej lesnej biomasy vymedzenej v článku 2 tejto smernice. Na účely prispievania k cieľu v oblasti obnoviteľných zdrojov energie uvedenému v článku 3 ods. 1 nesmie byť podiel energie z tuhých palív z biomasy získaných z primárnej drevnej biomasy podľa vymedzenia v článku 2 tejto smernice vyšší ako podiel celkovej spotreby energie na priemernej spotrebe energie takéhoto paliva v rokoch 2017 – 2022 na základe najnovších dostupných údajov.“; [PN 44]

ib)

druhý pododsek sa nahrádza takto:

„Aby sa však na účely uvedené v písmenách a), b) a c) prvého pododseku zohľadnili biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z odpadu a zvyškov, okrem poľnohospodárskych, akvakultúrnych, rybárskych a lesníckych zvyškov, je potrebné, aby spĺňali len kritériá úspor emisií skleníkových plynov stanovené v odseku 10. V prípade používania zmiešaného odpadu sa však od prevádzkovateľov vyžaduje, aby používali systémy triedenia zmiešaného odpadu vymedzenej kvality zamerané na odstraňovanie fosílnych materiálov. Tento pododsek sa vzťahuje aj na odpad a zvyšky, ktoré sa pred ďalším spracovaním na biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy najprv spracujú na produkt.“;

ii)

štvrtý pododsek sa nahrádza takto:

„Palivá z biomasy musia spĺňať kritériá udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovené v odsekoch 2 až 7 a 10, ak sa používajú,

a)

v prípade tuhých palív z biomasy v zariadeniach na výrobu elektriny, tepla a chladu s celkovým menovitým tepelným príkonom aspoň 7,5 MW ;

b)

v prípade plynných palív z biomasy v zariadeniach na výrobu elektriny, tepla a chladu s celkovým menovitým tepelným príkonom aspoň 2 MW;

c)

v prípade zariadení na výrobu plynných palív z biomasy s týmto priemerným prietokom biometánu:

i)

vyše 500 m3 ekvivalentu metánu/h meraného pri štandardných podmienkach teploty a tlaku (t. j. pri teplote 0 oC a atmosférickom tlaku 1 bar);

ii)

ak bioplyn pozostáva zo zmesi metánu a nehorľavých iných plynov, prahová hodnota stanovená v bode i) sa vzhľadom na prietok metánu vypočíta nanovo úmerne k objemovému podielu metánu v zmesi.“;

iii)

za štvrtý pododsek sa vkladá tento pododsek:

„Členské štáty môžu uplatniť kritériá udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov na zariadenia s nižším celkovým menovitým tepelným príkonom alebo nižším prietokom biometánu.“;

aa)

v odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z poľnohospodárskej biomasy zohľadnené na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a), b) a c) nesmú byť vyrobené zo surovín získaných z pôdy s vysokou biologickou rozmanitosťou, konkrétne pôdy, ktorá mala v januári 2008 alebo po tomto dátume jeden z týchto štatútov, a to bez ohľadu na to, či daná pôda tento štatút ešte má:

a)

prales a pralesovitý porast a iné zalesnené plochy, a to les a iné zalesnené plochy s prirodzene sa vyskytujúcimi druhmi bez jasnej známky ľudskej činnosti a bez výrazného narušenia ekologických procesov;

b)

les a iné zalesnené plochy s vysokou biologickou rozmanitosťou, ktoré sú bohaté na druhy a nie sú znehodnotené a ktoré boli príslušným orgánom identifikované ako plochy s vysokou biologickou rozmanitosťou, pokiaľ sa nepredložia dôkazy, že produkcia tejto suroviny nezasahovala do týchto účelov ochrany prírody;

c)

oblasti určené:

i)

zákonom alebo príslušným orgánom na účely ochrany prírody; alebo

ii)

na ochranu vzácnych alebo ohrozených ekosystémov alebo druhov uznaných medzinárodnými dohodami alebo zaradených na zoznamy vypracované medzivládnymi organizáciami alebo Medzinárodnou úniou na ochranu prírody, ak sú uznané v súlade s článkom 30 ods. 4 prvým pododsekom, pokiaľ sa nepredložia dôkazy, že produkcia tejto suroviny nezasahovala do týchto účelov ochrany prírody;

d)

trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou s rozlohou viac ako jeden hektár, ktoré sú:

i)

prirodzené trávne porasty, konkrétne trávne porasty, ktoré by zostali trávnymi porastmi bez ľudského zásahu a ktoré zachovávajú prirodzené zloženie druhov a ekologické charakteristiky a procesy alebo

ii)

poloprirodzené trávne porasty, konkrétne trávne porasty, ktoré by nezostali trávnymi porastmi bez ľudského zásahu a ktoré sú bohaté na druhy a neznehodnotené a boli príslušným orgánom identifikované ako trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou, s výnimkou prípadov, keď sa dá dokázať, že zber surovín je potrebný na zachovanie štatútu trávneho porastu s vysokou biologickou rozmanitosťou.

iii)

vresoviská, ktoré zachovávajú prirodzené zloženie druhov a ekologické charakteristiky a procesy.“;

b)

v odseku 3 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:

„Tento odsek sa s výnimkou prvého pododseku písm. c) vzťahuje aj na biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z lesnej biomasy.“;

c)

▌ odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.    Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z poľnohospodárskej biomasy zohľadnené na účely uvedené v odseku 1 prvom pododoseku písm. a), b) a c) nesmú byť vyrobené zo surovín získaných z pôdy s vysokými zásobami uhlíka, konkrétne z pôdy, ktorá mala jeden z týchto štatútov v januári 2008, a už ho nemá:

a)

mokraď, teda pôda pokrytá alebo nasiaknutá vodou trvalo alebo počas významnej časti roka;

b)

súvislo zalesnené oblasti, t. j. pôda s rozlohou viac ako jeden hektár so stromami vyššími ako päť metrov a s pokryvom koruny viac ako 30 %, alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ;

c)

pôda s rozlohou viac ako jeden hektár so stromami vyššími ako päť metrov a s pokryvom koruny medzi 10 % a 30 % alebo so stromami schopnými dosiahnuť tieto prahové hodnoty in situ, ak sa nepreukáže, že zásoby uhlíka v oblasti pred konverziou a po nej sú také, že ak sa použije metodika uvedená v časti C prílohy V, podmienky uvedené v odseku 10 tohto článku by sa splnili;

ca)

vresoviská, ktoré zachovávajú prirodzené zloženie druhov a ekologické charakteristiky a procesy.

Tento odsek sa neuplatňuje, ak v čase získania suroviny mala pôda rovnaký štatút ako v januári 2008.

Prvý pododsek s výnimkou písmen b) a c) a druhý pododsek vzťahujú aj na biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z lesnej biomasy.“;

d)

odsek 5 sa nahrádza takto:

„5.   Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z poľnohospodárskej alebo lesnej biomasy, zohľadnené na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a), b) a c) sa nevyrábajú zo surovín získaných z pôdy, ktorá bola rašeliniskom v januári 2008, pokiaľ sa nepreukáže, že súčasťou pestovania a zberu a ťažby danej suroviny nie je odvodňovanie predtým neodvodnenej pôdy, a súlad na vnútroštátnej alebo nižšej ako vnútroštátnej úrovni v súlade s kritériami na minimalizáciu rizika využívania lesnej biomasy získanej z neudržateľnej výroby uvedenej v odseku 6 môže oznámiť príslušný vnútroštátny orgán .“;

da)

vkladá sa tento odsek:

„5a.     Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z poľnohospodárskej biomasy zohľadnené na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a), b) a c) sa nesmú vyrábať zo surovín získaných v krajine, ktorá nie je zmluvnou stranou Parížskej dohody“;

e)

v odseku 6 sa prvý pododsek mení takto:

i)

úvodná časť sa nahrádza takto:

„S cieľom minimalizovať riziká používania lesnej biomasy pochádzajúcej z neudržateľnej výroby nesmú biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z lesnej biomasy, ktoré sú zohľadňované na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. b) a c), pochádzať z primárnej drevnej biomasy, musia zohľadňovať hierarchiu odpadového hospodárstva, ktorá je stanovená v článku 4 smernice 2008/98/ES, a zásadu kaskádového používania uvedenú v článku 3 a musia spĺňať tieto kritériá. Na účely prispievania k cieľom v oblasti obnoviteľných zdrojov energie uvedených v článku 3 ods. 1 nesmie byť podiel energie z biopalív, biokvapalín a palív z biomasy získaných z primárnej drevnej biomasy podľa vymedzenia v článku 2 tejto smernice vyšší ako podiel celkovej spotreby energie na priemernej spotrebe energie takýchto palív v rokoch 2017 – 2022 na základe najnovších dostupných údajov. [PN 45]“;

ii)

v písmene a) sa bod iii) nahrádza takto:

„iii)

sa chránili územia určené medzinárodným alebo vnútroštátnym právom alebo príslušným orgánom na účely ochrany prírody vrátane mokradí, trávnych porastov, vresovísk a rašelinísk s cieľom zachovať biodiverzitu a zabrániť ničeniu biotopov, ako je stanovené v smernici 2009/147/ES a smernici 92/43/EHS, environmentálny stav oceánov, ako je stanovený v smernici 2008/56/ES, ako aj ekologický stav riek, ako je stanovený v smernici 2000/60/ES;“;

iii)

v písmene a) sa bod iv) nahrádza takto:

„iv)

sa zber a ťažba vykonávali tak, že sa pritom zaručí zachovanie kvality pôdy a biodiverzity s cieľom zamedziť negatívnym vplyvom, a to spôsobom, pri ktorom sa predchádza ťažbe pňov a koreňov, ktoré nie sú vhodné na využitie ako materiál, napr. využívaním udržateľných postupov obhospodarovania lesov, degradácii pralesov a pralesovitých porastov alebo ich konverzii na lesné plantáže a zberu na citlivých pôdach; sa zamedzilo výrubom, pokiaľ to nevedie k priaznivým a primeraným podmienkam ekosystému, zabezpečili miestne a ekologicky primerané prahové hodnoty pre ťažbu odumretého dreva a zabezpečili požiadavky na používanie systémov ťažby, pri ktorých sa minimalizujú vplyvy na kvalitu pôdy vrátane zhutňovania pôdy a na biodiverzitu a biotopy;“;

v)

v písmene b) sa bod iv) nahrádza takto:

„iv)

sa zber a ťažba vykonávali tak, že sa pritom zaručí zachovanie kvality pôdy a biodiverzity s cieľom zamedziť negatívnym vplyvom, a to spôsobom, pri ktorom sa predchádza ťažbe pňov a koreňov, ktoré nie sú vhodné na využitie ako materiál, napr. využívaním udržateľných postupov obhospodarovania lesov, degradácii pralesov a pralesovitých porastov alebo ich konverzii na lesné plantáže a zberu na citlivých pôdach; sa zamedzilo výrubom, pokiaľ to nevedie k priaznivým a primeraným podmienkam ekosystému, zabezpečili miestne a ekologicky primerané prahové hodnoty pre ťažbu odumretého dreva a zabezpečili požiadavky na používanie systémov ťažby, pri ktorých sa minimalizujú vplyvy na kvalitu pôdy vrátane zhutňovania pôdy a na biodiverzitu a biotopy“;

fa)

vkladá sa tento odsek:

„7a.     Biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z lesnej biomasy nesmú prekročiť strop stanovený na vnútroštátnej úrovni pre využívanie lesnej biomasy, ktorý je v súlade s cieľmi členského štátu týkajúcimi sa rastu záchytov uhlíka, ako je vymedzené nariadení … [revidované nariadenie 2018/841].“;

g)

v odseku 10 prvom pododseku sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

aspoň 70 % v prípade výroby elektriny, tepla a chladu z palív z biomasy používaných v zariadeniach so začiatkom prevádzky od 1. januára 2021 do 31. decembra 2025 a aspoň 85  % pre zariadenia so začiatkom prevádzky od 1. januára 2026.“; [PN 46]

ga)

v odseku 11 sa úvodná časť nahrádza takto:

„11.    Elektrina z palív z biomasy sa zohľadňuje na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. b) a c) iba vtedy, ak použité palivá nezahŕňajú primárnu drevnú biomasu a ak spĺňa jednu alebo viaceré z týchto požiadaviek. Na účely prispievania k cieľom v oblasti obnoviteľných zdrojov energie uvedeným v článku 3 ods. 1 nesmie byť podiel elektriny z palív z biomasy získaných z primárnej drevnej biomasy podľa vymedzenia v článku 2 tejto smernice vyšší ako podiel celkovej spotreby elektriny na priemernej spotrebe elektriny takýchto palív v rokoch 2017 – 2022 na základe najnovších dostupných údajov. “; [PN 47]

gb

odsek 13 sa nahrádza takto:

„13.   Na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. c) tohto článku môžu členské štáty udeliť časovo obmedzenú výnimku z kritérií stanovených v odsekoch 2 až 7 a 10 a 11 tohto článku tým, že prijmú odlišné kritériá pre:

a)

zariadenia nachádzajúce sa v najvzdialenejšom regióne podľa článku 349 ZFEÚ, pokiaľ takéto zariadenia vyrábajú elektrinu alebo teplo alebo chlad z palív z  biomasy a z biokvapalín, a pre biopalivá najmä pre vesmírny sektor a súvisiace astrofyzické činnosti ; a

b)

palivá z biomasy a biokvapaliny používané v zariadeniach a biopalivá používané najmä vo vesmírnom sektore a súvisiacich astrofyzických činnostiach uvedené v písmene a) tohto pododseku, bez ohľadu na miesto pôvodu danej biomasy, za predpokladu, že takéto kritériá sú objektívne odôvodnené tým, že ich cieľom je pre daný najvzdialenejší región zabezpečiť prístup k bezpečnej zabezpečenej energii a stimulovať prechod z fosílnych palív na palivá z udržateľnej biomasy a biokvapaliny .

Biokvapaliny, biopalivá a palivá z biomasy vyrobené z primárnej drevnej biomasy vyťaženej udržateľným spôsobom a vyplývajúce z plánovania využívania pôdy v najvzdialenejšom regióne, v ktorom lesy pokrývajú aspoň 90 % územia tohto najvzdialenejšieho regiónu, sa zohľadňujú na účely uvedené v článku 29 prvom pododseku písm. a), b) a c).

S cieľom zaistiť energetickú bezpečnosť v najvzdialenejších regiónoch môžu členské štáty naďalej poskytovať podporu na výrobu elektriny z lesnej biomasy v zariadeniach výlučne na výrobu elektrickej energie, ktoré sa nachádzajú v najvzdialenejších regiónoch, ako sa uvádza v článku 349 ZFEÚ.“ [PN 33]

gc)

odsek 14 sa nahrádza takto:

„14.   Na účely uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a), b) a c) môžu členské štáty v prípade biopalív, biokvapaliny a palív z biomasy zaviesť dodatočné kritériá na udržateľnosť.“

19.

Vkladá sa tento článok 29a:

„Článok 29a

Kritériá úspor emisií skleníkových plynov v dôsledku palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a fosílnych palív vyrobených z odpadu

1.   Energia z palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu sa započítava do podielu energie z obnoviteľných zdrojov členského štátu a cieľovým hodnotám uvedeným v článku 3 ods. 1, článku 15a ods. 1, článku 22a ods. 1, článku 23 ods. 1, článku 24 ods. 4 a článku 25 ods. 1 len vtedy, ak úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania predmetných palív predstavujú aspoň 70 %.

2.   Energiu z fosílnych palív vyrobených z odpadu možno započítať do cieľovej hodnoty zníženia emisií skleníkových plynov uvedenej v článku 25 ods. 1 prvom pododseku písm. a) len vtedy, ak úspory emisií skleníkových plynov vyplývajúce z používania predmetných palív predstavujú aspoň 70 %.

3.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 35 s cieľom doplniť túto smernicu špecifikovaním metodiky posudzovania úspor emisií skleníkových plynov v dôsledku používania palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a fosílnych palív vyrobených z odpadu. Danou metodikou sa zaručí, aby sa neposkytli kredity za znížené emisie CO2, za ktorého zachytenie sa už udelili emisné kredity na základe iných ustanovení práva . Do metodiky sa zahrnie obsah uhlíka v odpadoch a jeho uvoľňovanie do atmosféry.

V každom prípade sa v metodike posudzovania úspor emisií skleníkových plynov z fosílnych palív vyrobených z odpadu v rámci prístupu založeného na životnom cykle zohľadní zabudovaný uhlík .“;

19a.

Vkladá sa tento článok 29b:

„Článok 29b

Kritériá udržateľnosti pre vodné elektrárne

Energia vyrobená z vodnej energie vyrába v zariadení, ktoré v súlade so smernicou 2000/60/ES, a najmä s článkami 4 a 11 uvedenej smernice, vykonalo všetky technicky uskutočniteľné a ekologicky relevantné zmierňujúce opatrenia na zníženie nepriaznivých vplyvov na vodu, ako aj opatrenia na zlepšenie chránených biotopov a druhov priamo závislých od vody.“;

20.

Článok 30 sa mení takto:

a)

v odseku 1 prvom pododseku sa úvodná veta nahrádza takto:

„Keď sa palivá z obnoviteľných zdrojov a fosílne palivá vyrobené z odpadu majú započítať k cieľovým hodnotám uvedeným v článku 3 ods. 1, článku 15a ods. 1, článku 22a ods. 1, článku 23 ods. 1, článku 24 ods. 4 a článku 25 ods. 1, členské štáty od hospodárskych subjektov požadujú, aby prostredníctvom povinných, nezávislých a verejne prístupných auditov preukázali splnenie kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovených v článku 29 ods. 2 až 7 a 10 a v článku 29a ods. 1 a 2 v prípade palív z obnoviteľných zdrojov a recyklovaných uhlíkových palív. Na tento účel členské štáty požadujú od hospodárskych subjektov použitie systému hmotnostnej bilancie, ktorým sa:“;

b)

v odseku 3 sa prvý a druhý pododsek nahrádzajú takto:

„Členské štáty prijímajú opatrenia na zabezpečenie toho, aby hospodárske subjekty predkladali spoľahlivé informácie o dodržiavaní kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovených v článku 29 ods. 2 až 7 a 10 a v článku 29a ods. 1 a 2, zohľadňovali ciele EÚ v oblasti biodiverzity a aby hospodárske subjekty na žiadosť sprístupnili príslušnému členskému štátu a verejnosti údaje použité na zostavenie daných informácií. Členské štáty akreditujú nezávislých poskytovateľov uisťovacích služieb v súlade s nariadením (ES) č. 765/2008, aby poskytli stanovisko k predloženým informáciám a poskytli dôkazy o tom, že sa tak stalo. V záujme dodržiavania článku 29 ods. 3 písm. a), b) a d), článku 29 ods. 4 písm. a), článku 29 ods. 5, článku 29 ods. 6 písm. a) a článku 29 ods. 7 písm. a) sa audit prvej alebo druhej strany môže použiť až po prvé miesto zberu lesnej biomasy. Auditom sa overuje, či sú systémy využívané hospodárskymi subjektmi presné, spoľahlivé a chránené voči podvodom vrátane overenia, ktorým sa zabezpečí, že materiály nie sú zámerne pozmeňované alebo vyraďované s cieľom vytvoriť z dodávky alebo jej časti odpad alebo zvyšok. Auditom sa zhodnotí frekvencia a metodika odberu vzoriek a robustnosť údajov.

Povinnosti stanovené v tomto odseku sa uplatňujú bez ohľadu na to, či sú palivá z obnoviteľných zdrojov a fosílne palivá vyrobené z odpadu vyrobené v Únii alebo dovezené. Informácie o geografickom pôvode a druhu surovín biopalív, biokvapalín a palív z biomasy za každého dodávateľa paliva sa spotrebiteľom poskytujú aktualizovaným, ľahko prístupným a užívateľsky ústretovým spôsobom na webových stránkach prevádzkovateľov, dodávateľov a príslušných orgánov , ako aj čerpacích staníc a každoročne sa aktualizujú.“;

c)

v odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Komisia môže rozhodnúť, že dobrovoľné vnútroštátne alebo medzinárodné schémy stanovujúce normy pre výrobu palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu, poskytujú presné údaje o úsporách emisií skleníkových plynov na účely článku 29 ods. 10 a článku 29a ods. 1 a 2, preukazujú dodržanie článku 27 ods. 3 a článku 31a ods. 5 alebo preukazujú, že dodávky biopalív, biokvapalín alebo palív z biomasy spĺňajú kritériá udržateľnosti stanovené v článku 29 ods. 2 až 7. Pri preukazovaní toho, že kritériá stanovené v článku 29 ods. 6 a 7 boli splnené, môžu prevádzkovatelia poskytnúť požadované dôkazy priamo na úrovni zdrojovej oblasti. Komisia môže na účely článku 29 ods. 3 prvého pododseku písm. c) bodu ii) uznať oblasti určené na ochranu vzácnych alebo ohrozených ekosystémov alebo druhov uznaných medzinárodnými dohodami alebo zaradených do zoznamov vypracovaných medzivládnymi organizáciami alebo Medzinárodnou úniou na ochranu prírody.“

ca)

v odseku 4 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Komisia môže rozhodnúť, že dané schémy majú obsahovať presné informácie o vykonaných meraniach v prípade ochrany pôdy, vody a ovzdušia, obnovy znehodnotenej pôdy a zabraňovania nadmernej spotrebe vody v oblastiach s nedostatkom vody ▌.“

d)

odsek 6 sa nahrádza takto:

„6.   Členské štáty môžu zaviesť vnútroštátne schémy, v ktorých sa počas celého spracovateľského reťazca za účasti príslušných vnútroštátnych orgánov overuje súlad s kritériami udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovenými v článku 29 ods. 2 až 7 a 10 a článku 29a ods. 1 a 2 v súlade s metodikou vypracovanou podľa článku 29a ods. 3. Predmetné schémy možno využívať aj na overovanie presnosti a úplnosti informácií, ktoré do databázy Únie vkladajú hospodárske subjekty s cieľom preukázať dodržiavanie článku 27 ods. 3 a udeliť osvedčenie biopalivám, biokvapalinám a palivám z biomasy, pri ktorých je nízke riziko nepriamej zmeny využívania pôdy.

Členský štát môže oznámiť takúto vnútroštátnu schému Komisii. Komisia považuje posúdenie takej schémy za prioritu v snahe uľahčiť vzájomné bilaterálne a multilaterálne uznanie daných schém. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť, či je takáto oznámená vnútroštátna schéma v súlade s podmienkami stanovenými v tejto smernici. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 34 ods. 3.

Ak je dané rozhodnutie kladné, iné schémy, ktoré Komisia uznala v súlade s týmto článkom, nesmú odmietnuť vzájomné uznanie s vnútroštátnou schémou daného členského štátu, pokiaľ ide o overovanie dodržiavania kritérií, vzhľadom na ktoré ju Komisia uznala.

Členské štáty v prípade zariadení vyrábajúcich elektrinu, teplo a chlad s celkovým menovitým tepelným príkonom medzi 5 a  20 MW zriadia zjednodušené vnútroštátne schémy overovania v snahe zabezpečiť spĺňanie kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovených v článku 29 ods. 2 až 7 a 10.“

e)

v odseku 9 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„9.   „Ak hospodársky subjekt poskytne dôkaz alebo údaje získané v súlade so schémou, ktorá bola predmetom rozhodnutia podľa odseku 4 alebo 6, členský štát nebude od dodávateľa požadovať poskytnutie ďalších dôkazov o splnení prvkov, na ktoré sa schéma vzťahuje, vzhľadom na ktoré Komisia schému uznala.“;

f)

odsek 10 sa nahrádza takto:

„10.   Komisia na žiadosť členského štátu, ktorá môže vychádzať zo žiadosti hospodárskeho subjektu, na základe všetkých dôkazov, ktoré má k dispozícii, preskúma, či boli vo vzťahu k zdroju palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu splnené kritériá udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov stanovené v článku 29 ods. 2 až 7 a 10 a článku 29a ods. 1 a 2.

Komisia do šiestich mesiacov od doručenia žiadosti a v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 34 ods. 3 rozhodne prostredníctvom vykonávacích aktov o tom, či dotknutý členský štát môže:

a)

zohľadniť palivá z obnoviteľných zdrojov a fosílne palivá vyrobené z odpadu z daného zdroja na účely uvedené v článku 29 ods. 1 prvom pododseku písm. a), b) a c); alebo

b)

odchylne od odseku 9 tohto článku, požadovať od dodávateľov zdroja palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu, aby poskytli ďalšie dôkazy súladu s uvedenými kritériami udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov a uvedenými prahovými hodnotami úspor emisií skleníkových plynov.“

22.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 31a

Databáza Únie

1.    Do … [troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] Komisia zabezpečí zriadenie databázy Únie, ktorá umožní sledovanie palív z biomasy, kvapalných a plynných palív z obnoviteľných zdrojov a fosílnych palív vyrobených z odpadu (‚databáza Únie‘) .

2.   Členské štáty od hospodárskych subjektov vyžadujú, aby do uvedenej databázy včas zadávali presné informácie o vykonaných transakciách a  kritériách udržateľnosti palív, ktoré sú predmetom transakcií, vrátane emisií skleníkových plynov počas ich životného cyklu, od ich miesta výroby až moment, keď sa v Únii spotrebujú. Prepojená plynárenská sústava sa považuje za jeden systém hmotnostnej bilancie. Informácie o vtláčaní a čerpaní plynu sa poskytujú v databáze Únie pre plynné palivá. Takisto treba do databázy uložiť informácie, či sa na výrobu paliva v konkrétnej dodávke poskytla podpora, a ak áno, o aký druh systému podpory išlo.

Komisia je v prípadoch, keď to je vhodné na zlepšenie vysledovateľnosti údajov za celý dodávateľský reťazec, splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 35 na ďalšie rozšírenie rozsahu informácií, ktoré treba zadať do databázy Únie, aby sa zahrnuli relevantné údaje od miesta výroby alebo získania suroviny použitej na výrobu paliva.

Členské štáty od dodávateľov paliva požadujú, aby do databázy Únie zadávali informácie potrebné na overenie dodržiavania požiadaviek stanovených v článku 25 ods. 1 prvom pododseku.

Bez ohľadu na pododseky 1 až 3 by hospodárske subjekty v prípade plynných palív z obnoviteľných zdrojov a plynných palív vstrekovaných do európskej plynárenskej sústavy mali vkladať informácie o uskutočnených transakciách a kritériách udržateľnosti a ďalšie relevantné informácie, ako sú emisie skleníkových plynov z palív až po miesto vstrekovania do prepojenej plynárenskej sústavy, ak je systém vysledovateľnosti hmotnostnej bilancie doplnený potvrdeniami o pôvode.

3.   Členské štáty majú prístup k databáze Únie na účely monitorovania a overovania údajov.

4.   Ak sa na výrobu zásielky obnoviteľných plynov vydali potvrdenia o pôvode, členské štáty zabezpečia zrušenie daných potvrdení o pôvode po odčerpaní zásielky obnoviteľných plynov z európskej prepojenej plynárenskej siete .

5.   Členské štáty zabezpečia overovanie presnosti a úplnosti informácií, ktoré do databázy zadávajú hospodárske subjekty, napríklad pomocou dobrovoľnej alebo vnútroštátnej schémy , ktorú môže doplniť systém potvrdení o pôvode.

5a.     Databáza sa sprístupní verejnosti otvoreným, transparentným a používateľsky ústretovým spôsobom a priebežne sa aktualizuje.

Komisia uverejní výročné správy určené širokej verejnosti týkajúce sa informácií v databáze Únie vrátane množstva, geografického pôvodu a druhu vstupných surovín palív z obnoviteľných zdrojov a nízkouhlíkových palív.“;

22a.

Článok 33 sa mení takto:

a)

v odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„3.     Komisia v roku 2025 v prípade potreby predloží legislatívny návrh týkajúci sa regulačného rámca pre podporu energie z obnoviteľných zdrojov na obdobie po roku 2030.“

b)

v odseku 3 sa dopĺňa tento pododsek:

„Pri príprave legislatívneho návrhu uvedeného v prvom pododseku Komisia zohľadní:

a)

poradenstvo Európskej vedeckej poradnej rady pre zmenu klímy zriadenej podľa článku 10a nariadenia (ES) č. 401/2009;

b)

plánovaný orientačný rozpočet Únie na skleníkové plyny stanovený v článku 4 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/1119;

c)

integrované národné energetické a klimatické plány, ktoré členské štáty predložia do 30. júna 2024 podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1999;

d)

skúsenosti získané pri vykonávaní tejto smernice vrátane jej kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov; a

e)

technický vývoj v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov.“

c)

dopĺňa sa tento odsek:

„4a.     Do … [dva roky po nadobudnutí účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] Komisia preskúma vykonávanie tejto smernice a uverejní správu obsahujúcu závery jej preskúmania. Preskúmaním sa posudzujú predovšetkým tieto aspekty:

a)

vonkajšie účinky zavádzania energie z obnoviteľných zdrojov a jej vplyv na životné prostredie.

b)

sociálno-ekonomický prospech z vykonávania tejto smernice;

c)

stav vykonávania súvisiacich iniciatív v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov v rámci iniciatívy RepowerEU;

d)

či sa nárast dopytu po elektrine v odvetviach dopravy, priemyslu, stavebníctva a vykurovania a chladenia a na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu uspokojil zodpovedajúcim objemom kapacít na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov;

e)

do roku 2030 postupné znižovanie podielu palív získaných z primárnej drevnej biomasy podľa vymedzenia v článku 2 tejto smernice na účely započítania do cieľov v oblasti obnoviteľných zdrojov energie uvedených v článku 3 ods. 1, a to na základe posúdenia vplyvu vypracovaného Komisiou. Toto preskúmanie týkajúce sa postupného znižovania sa predloží najneskôr do … [tri roky od transpozície tejto pozmeňujúcej smernice]. [PN 48]

Komisia a príslušné orgány v členských štátoch sa neprestajne prispôsobujú osvedčeným administratívnym postupom, prijímajú všetky ďalšie opatrenia na zjednodušenie vykonávania tejto smernice a znižujú náklady zainteresovaných aktérov a príslušných odvetví na dodržiavanie smernice na minimum.“;

23.

Článok 35 sa mení takto:

a)

odsek 2 nahrádza takto:

„Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 8 ods. 3 druhom pododseku, článku 29a ods. 3, článku 26 ods. 2 štvrtom pododseku, článku 26 ods. 2 piatom pododseku, článku 27 ods. 1 druhom pododseku, článku 27 ods. 3 štvrtom pododseku, článku 28 ods. 5, článku 28 ods. 6 druhom pododseku, článku 31 ods. 5 druhom pododseku a článku 31a ods. 2 druhom pododseku sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od [dátum nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňovacej smernice]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.“

b)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„Delegovanie právomoci uvedené v článku 7 ods. 3 piatom pododseku, článku 8 ods. 3 druhom pododseku, článku 29a ods. 3, článku 26 ods. 2 štvrtom pododseku, článku 26 ods. 2 piatom pododseku, článku 27 ods. 1 druhom pododseku, článku 27 ods. 3 štvrtom pododseku, článku 28 ods. 5, článku 28 ods. 6 druhom pododseku, článku 31 ods. 5 a článku 31a ods. 2 druhom pododseku môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.“

c)

odsek 7 nahrádza takto:

„Delegovaný akt prijatý podľa článku 7 ods. 3 piateho pododseku, článku 8 ods. 3 druhého pododseku, článku 29a ods. 3, článku 26 ods. 2 štvrtého pododseku, článku 26 ods. 2 piateho pododseku, článku 27 ods. 1 druhého pododseku, článku 27 ods. 3 štvrtého pododseku, článku 28 ods. 5, článku 28 ods. 6 druhého pododseku, článku 31 ods. 5 a článku 31a ods. 2 druhého pododseku nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“

24.

Prílohy sa menia v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1999

1.

Článok 2 sa mení takto:

a)

bod 11 sa nahrádza takto:

„11.

‚ciele Únie v oblasti energetiky a klímy do roku 2030‘ sú záväzným cieľom v rámci celej Únie dosiahnuť do roku 2030 v celom hospodárstve v porovnaní s rokom 1990 domáce zníženie emisií skleníkových plynov aspoň o 40 %, záväzná cieľová hodnota na úrovni Únie vytýčená pre energiu z obnoviteľných zdrojov v roku 2030, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001, hlavný cieľ na úrovni Únie zlepšiť do roku 2030 energetickú efektívnosť aspoň o 32,5 % a cieľ týkajúci sa prepojenia elektrických sietí na úrovni 15 % do roku 2030 alebo akékoľvek následné ciele v tomto ohľade, odsúhlasené Európskou radou alebo Európskym parlamentom a Radou na rok 2030;“;

b)

v bode 20 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

v kontexte odporúčaní Komisie vychádzajúcich z posúdenia podľa článku 29 ods. 1 písm. b), pokiaľ ide o energiu z obnoviteľných zdrojov, včasné plnenie svojho príspevku zo strany členského štátu k dosiahnutiu záväznej cieľovej hodnoty Únie platnej pre energiu z obnoviteľných zdrojov v roku 2030, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001, v porovnaní s jeho národnými referenčnými bodmi pre energiu z obnoviteľných zdrojov;“.

2.

V článku 4 písm. a) sa bod 2 nahrádza takto:

„2.

vzhľadom na energiu z obnoviteľných zdrojov:

Na účely dosiahnutia záväznej cieľovej hodnoty Únie platnej pre energiu v roku 2030, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001, príspevok k tejto cieľovej hodnote z hľadiska podielu energie z obnoviteľných zdrojov členského štátu na hrubej konečnej energetickej spotrebe v roku 2030 s orientačnou trajektóriou tohto príspevku od roku 2021. Do roku 2022 dosiahne orientačná trajektória referenčný bod aspoň 18 % z celkového nárastu podielu energie z obnoviteľných zdrojov medzi záväznými národnými cieľovými hodnotami daného členského štátu na rok 2020 a jeho príspevkom k cieľu na rok 2030. Do roku 2025 dosiahne orientačná trajektória referenčný bod aspoň 43 % z celkového nárastu podielu energie z obnoviteľných zdrojov medzi záväznými národnými cieľovými hodnotami daného členského štátu na rok 2020 a jeho príspevkom k cieľu na rok 2030. Do roku 2027 dosiahne orientačná trajektória referenčný bod aspoň 65 % z celkového nárastu podielu energie z obnoviteľných zdrojov medzi záväznými národnými cieľovými hodnotami daného členského štátu na rok 2020 a jeho príspevkom k cieľu na rok 2030.

Do roku 2030 dosiahne orientačná trajektória aspoň plánovaný príspevok členského štátu. Ak členský štát očakáva, že prekročí svoju záväznú národnú cieľovú hodnotu na rok 2020, môže jeho orientačná trajektória začínať na úrovni, ktorej dosiahnutie sa predpokladá. Orientačné trajektórie členských štátov spolu dosiahnu referenčné body Únie v rokoch 2022, 2025 a 2027, ako aj záväznú cieľovú hodnotu Únie platnú pre energiu z obnoviteľných zdrojov v roku 2030, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001. Členský štát môže nezávisle od svojho príspevku k cieľu Únie a svojej orientačnej trajektórie na účely tohto nariadenia uviesť vyššie ambície na účely vnútroštátnej politiky;“;

3.

V článku 5 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Členské štáty kolektívne zabezpečia, aby súčet ich príspevkov dosiahol do roku 2030 aspoň úroveň záväznej cieľovej hodnoty Únie platnej pre energiu z obnoviteľných zdrojov, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001.“;

4.

V článku 29 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   V oblasti energie z obnoviteľných zdrojov Komisia v rámci svojho posúdenia uvedeného v odseku 1 posúdi pokrok pri dosahovaní podielu energie z obnoviteľných zdrojov na hrubej konečnej spotrebe Únie na základe orientačnej trajektórie Únie, ktorá sa začína na 20 % v roku 2020, dosahuje referenčné body aspoň 18 % v roku 2022, 43 % v roku 2025 a 65 % v roku 2027 z celkového nárastu podielu energie z obnoviteľných zdrojov medzi cieľovou hodnotou Únie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na rok 2020 a cieľovou hodnotou Únie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na rok 2030, a v roku 2030 dosahuje záväznú cieľovú hodnotu Únie v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov na rok 2030, ako sa uvádza v článku 3 smernice (EÚ) 2018/2001.“;

Článok 3

Zmeny smernice 98/70/ES

Smernica 98/70/ES sa mení takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Rozsah pôsobnosti

V tejto smernici sa vzhľadom na cestné vozidlá a necestné pojazdné stroje (vrátane plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, ak sa neplavia po mori), poľnohospodárske a lesné traktory a rekreačné plavidlá, ak sa neplavia po mori, stanovujú technické špecifikácie, ktoré sú odôvodnené ochranou zdravia a životného prostredia a ktoré sa vzťahujú na palivá, ktoré sa majú používať v prípade zážihových a vznetových motorov pri zohľadnení technických požiadaviek daných motorov.“

2.

Článok 2 sa mení takto:

a)

body 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„1.

‚benzín‘ je každý prchavý minerálny olej určený na prevádzku zážihových spaľovacích motorov na pohon vozidiel a patriaci do číselných znakov KN 2710 12 41, 2710 12 45 a 2710 12 49;

2.

‚motorová nafta‘ sú plynové oleje patriace do číselného znaku KN 2710 19 43 (27), ako sa uvádza v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (28) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) 595/2009 (29) a používané pre vozidlá s vlastným pohonom.

‚3.

plynové oleje určené na použitie pre necestné pojazdné stroje (vrátane plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy), poľnohospodárske a lesné traktory a rekreačné plavidlá‘ sú každé kvapalné ropné palivo, ktoré patrí do číselného znaku KN 2710 19 43 (30), ako sa uvádza v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ (31), nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 167/2013 (32) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 (33), a sú určené na používanie vo vznetových motoroch.“;

b)

Body 8 a 9 sa nahrádzajú takto:

„8.

‚dodávateľ‘ je ‚dodávateľ paliva‘ v zmysle článku 2 prvého odseku bodu 38 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (34);

„9.

‚biopalivá‘ sú biopalivá v zmysle článku 2 prvého odseku bodu 33 smernice (EU) 2018/2001;“.

3.

Článok 4 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Členské štáty dodávateľom uložia povinnosť zabezpečiť, aby sa na trh uvádzala nafta s obsahom metylesterov mastných kyselín (FAME) až do 7 %.“;

b)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Členské štáty zabezpečia, aby maximálny povolený obsah síry v plynových olejoch určených na použitie pre necestné pojazdné stroje (vrátane plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy), poľnohospodárske a lesné traktory a rekreačné plavidlá bol 10 mg/kg. Členské štáty zabezpečia, aby sa kvapalné palivá iné ako dané plynové oleje mohli používať v plavidlách vnútrozemskej vodnej dopravy a v rekreačných plavidlách len v prípade, že obsah síry v týchto kvapalných palivách neprekračuje maximálny povolený obsah v predmetných plynových olejoch.“.

4.

Články 7a až 7e sa vypúšťajú.

5.

Článok 9 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa vypúšťajú písmená g), h), i) a k);

b)

odsek 2 sa vypúšťa.

6.

Prílohy I, II, IV a V sa menia v súlade s prílohou I k tejto smernici.

Článok 4

Prechodné ustanovenia

1.

Členské štáty zabezpečia, aby údaje zozbierané a nahlásené orgánu, ktorý určil členský štát za rok [Úrad pre publikácie: nahradiť kalendárnym rokom, keď zrušenie nadobúda účinnosť] alebo jeho časť v súlade s článkom 7a ods. 1 tretím pododsekom a článkom 7a ods. 7 smernice 98/70/ES, ktoré sa zrušujú článkom 3 ods. 4 tejto smernice, postúpili Komisii.

2.

Komisia zahrnie údaje uvedené v odseku 1 tohto článku do všetkých správ, ktoré má povinnosť predložiť podľa smernice 98/70/ES.

Článok 5

Transpozícia

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 2023 . Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 6

Zrušenie

Smernica (EÚ) 2015/652 (35) sa zrušuje s účinnosťou od [Úrad pre publikácie: nahradiť kalendárnym rokom, keď zrušenie nadobúda účinnosť].

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Komisia do decembra 2024 predloží komplexné posúdenie vplyvu kombinovaných a kumulatívnych účinkov balíka Fit for 55 vrátane tejto smernice.

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli

Za Európsky parlament

predsedníčka

Za Radu

predseda/predsedníčka

PRÍLOHA I

Prílohy k smernici (EÚ) 2018/2001 sa menia takto:

1.

V prílohe I sa vypúšťa posledný riadok tabuľky;

 

3.

Príloha III sa nahrádza takto:

ENERGETICKÝ OBSAH PALÍV

Palivo

Energetický obsah na základe hmotnosti (dolná výhrevnosť, MJ/kg)

Energetický obsah na základe objemu (dolná výhrevnosť, MJ/l)

PALIVÁ Z BIOMASY A/ALEBO OPERÁCIÍ SPRACOVANIA BIOMASY

 

 

biopropán

46.

24

čistý rastlinný olej (olej vyrobený z olejnatých rastlín lisovaním, extrahovaním alebo podobnými postupmi, surový alebo rafinovaný, ale chemicky nemodifikovaný)

37

34

bionafta – metylester mastnej kyseliny (metyl-ester vyrábaný z oleja z biomasy)

37

33

bionafta – etylester mastnej kyseliny (etyl-ester vyrábaný z oleja z biomasy)

38

34

bioplyn, ktorý môže čistením dosiahnuť kvalitu zemného plynu

50

hydrogenačne rafinovaný (termochemicky spracovaný vodíkom) olej z biomasy určený ako náhrada za naftu

44

34

hydrogenačne rafinovaný (termochemicky spracovaný vodíkom) olej z biomasy určený ako náhrada za benzín

45

30

hydrogenačne rafinovaný (termochemicky spracovaný vodíkom) olej z biomasy určený ako náhrada za letecké palivo

44

34

hydrogenačne rafinovaný (termochemicky spracovaný vodíkom) olej z biomasy určený ako náhrada za skvapalnený ropný plyn

46

24

spoločne spracovaný (spracovaný v rafinérii súčasne s fosílnymi palivami) olej z biomasy alebo pyrolyzovanej biomasy určený ako náhrada za naftu

43

36

spoločne spracovaný (spracovaný v rafinérii súčasne s fosílnymi palivami) olej z biomasy alebo pyrolyzovanej biomasy určený ako náhrada za benzín

44

32

spoločne spracovaný (spracovaný v rafinérii súčasne s fosílnymi palivami) olej z biomasy alebo pyrolyzovanej biomasy určený ako náhrada za letecké palivo

43

33

spoločne spracovaný (spracovaný v rafinérii súčasne s fosílnymi palivami) olej z biomasy alebo pyrolyzovanej biomasy určený ako náhrada za skvapalnený ropný plyn

46

23

PALIVÁ Z OBNOVITEĽNÝCH ZDROJOV, KTORÉ MOŽNO VYRÁBAŤ Z RÔZNYCH OBNOVITEĽNÝCH ZDROJOV VRÁTANE BIOMASY

 

 

metanol z obnoviteľných zdrojov

20

16

etanol z obnoviteľných zdrojov

27

21

propanol z obnoviteľných zdrojov

31

25

butanol z obnoviteľných zdrojov

33

27

nafta vyrobená technológiou Fischer-Tropsch [syntetický uhľovodík alebo zmes syntetických uhľovodíkov určený(-á) ako náhrada za naftu]

44

34

benzín vyrobený technológiou Fischer-Tropsch [syntetický uhľovodík alebo zmes syntetických uhľovodíkov určený(-á) ako náhrada za benzín]

44

33

letecké palivo vyrobené technológiou Fischer-Tropsch [syntetický uhľovodík alebo zmes syntetických uhľovodíkov určený(-á) ako náhrada za letecké palivo]

44

33

skvapalnený ropný plyn vyrobený technológiou Fischer-Tropsch [syntetický uhľovodík alebo zmes syntetických uhľovodíkov určený(-á) ako náhrada za skvapalnený ropný plyn]

46

24

dimetyléter (DME)

28

19

vodík z obnoviteľných zdrojov

120

ETBE (etyl-terc-butyl-éter vyrobený na báze etanolu)

36 (z čoho 37 % z obnoviteľných zdrojov)

27 (z čoho 37 % z obnoviteľných zdrojov)

MTBE (metyl-terc-butyl-éter vyrobený na báze metanolu)

35 (z čoho 22 % z obnoviteľných zdrojov)

26 (z čoho 22 % z obnoviteľných zdrojov)

TAEE (terciárny amyl-etyl-éter vyrobený na báze etanolu)

38 (z čoho 29 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

29 (z čoho 29 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

TAME (terciárny amyl-metyl-éter vyrobený na báze metanolu)

36 (z čoho 18 % z obnoviteľných zdrojov)

28 (z čoho 18 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

THxEE (terciárny hexyl-etyl-éter vyrobený na báze etanolu)

38 (z čoho 25 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

30 (z čoho 25 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

THxME (terciárny hexyl-metyl-éter vyrobený na báze metanolu)

38 (z čoho 14 % z obnoviteľných zdrojov)

30 (z čoho 14 % pochádza z obnoviteľných zdrojov energie)

PALIVÁ Z NEOBNOVITEĽNÝCH ZDROJOV

 

 

Benzín

43

32

nafta

43

36

vodík z neobnoviteľných zdrojov

120

4.

Príloha IV sa mení takto:

a)

Názov sa nahrádza takto:

„ODBORNÁ PRÍRAVA A UDEĽOVANIE OSVEDČENÍ PRE INŠTALATÉROV A DIZAJNÉROV ZARIADENÍ VYUŽÍVAJÚCICH OBNOVITEĽNÉ ZDROJE“

b)

Úvodná veta a prvý bod sa nahrádzajú takto:

„Systémy udeľovania osvedčení a programy odbornej prípravy uvedené v článku 18 ods. 3 vychádzajú z týchto kritérií:

1.

Proces udeľovania osvedčení musí byť transparentný a jednoznačne vymedzený členskými štátmi alebo nimi určeným správnym orgánom.“;

c)

Vkladajú sa tieto body 1a a 1b:

„1a.

Osvedčenia, ktoré vydávajú certifikačné orgány musia byť jasne vymedzené a jednoducho identifikovateľné pre pracovníkov a odborníkov uchádzajúcich sa o udelenie osvedčenia.

1b.

Postup vydávania osvedčenia musí inštalatérom umožňovať inštaláciu vysokokvalitných zariadení, ktoré spoľahlivo fungujú.“;

d)

Body 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„2.

Inštalatéri technológií na biomasu, tepelné čerpadlá, plytké geotermálne zdroje, slnečnú tepelnú energiu, uskladňovanie a reakciu na dopyt vrátane nabíjacích staníc musia byť certifikovaní akreditovaným programom odbornej prípravy alebo poskytovateľom odbornej prípravy alebo formálnymi kvalifikačnými systémami podľa vnútroštátneho práva .“

3.

Akreditáciu programu odbornej prípravy alebo poskytovateľa odbornej prípravy udeľujú členské štáty alebo správne orgány nimi určené. Akreditačný orgán zabezpečuje, aby boli programy odbornej prípravy, zvyšovania úrovne zručností a rekvalifikácie ponúkané poskytovateľmi odbornej prípravy inkluzívne a prepojené s ostatnými oblasťami a mali regionálne alebo celoštátne pokrytie.

Poskytovateľ odbornej prípravy musí mať primerané technické vybavenie na zabezpečovanie praktickej odbornej prípravy vrátane dostatočných laboratórnych zariadení alebo zodpovedajúcich zariadení na zabezpečovanie praktickej odbornej prípravy.

Poskytovateľ odbornej prípravy dodatočne k základnej odbornej príprave poskytuje kratšie aktualizačné kurzy a kurzy na zvýšenie úrovne zručností organizované vo forme modulov odbornej prípravy, ktoré inštalatérom a dizajnérom umožnia získať nové schopnosti, rozšíriť a diverzifikovať svoje zručnosti vzhľadom na viaceré technológie a ich kombinácie. Poskytovateľ odbornej prípravy zabezpečuje prispôsobenie odbornej prípravy v závislosti od nových technológií v oblasti obnoviteľných zdrojov energie v kontexte budov, priemyslu a poľnohospodárstva. Poskytovatelia odbornej prípravy uznávajú príslušné nadobudnuté zručnosti.

Programy a moduly odbornej prípravy sú koncipované tak, aby umožnili celoživotné vzdelávanie v oblasti inštalovania technológií využívajúcich obnoviteľné zdroje energie a boli zlučiteľné s odborným vzdelávaním ľudí, ktorí sa uchádzajú o zamestnanie prvýkrát, a dospelých so záujmom o rekvalifikáciu alebo nové zamestnanie.

Programy odbornej prípravy sú koncipované tak, aby uľahčovali získavanie kvalifikácie v rozmanitých technológiách a riešeniach a predchádzalo sa obmedzujúcej špecializácii na konkrétnu značku alebo technológiu. Poskytovateľ odbornej prípravy môže byť výrobca zariadenia alebo systému, ústav alebo združenie.“;

da)

bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Kurz odbornej prípravy sa ukončuje skúškou, na základe ktorej sa udeľuje osvedčenie alebo kvalifikácia. Súčasťou skúšky je praktické hodnotenie úspešnosti inštalácie kotlov a pecí na biomasu, tepelných čerpadiel, plytkých geotermálnych zariadení, solárnych tepelných zariadení alebo zásobníkov a technológií reakcie na dopyt vrátane nabíjacích staníc.“

e)

V bode 6 písm. c) sa dopĺňajú tieto body iv) a v):

„iv)

poznatky v oblasti štúdií uskutočniteľnosti a projektových štúdiách;

v)

poznatky v oblasti vŕtania, v prípade tepelných čerpadiel na získavanie geotermálnej energie.“;

5.

V prílohe VI sa časť C sa mení takto:

a)

Body 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„5.

Emisie z ťažby alebo pestovania surovín, eec, zahŕňajú emisie zo samotného procesu ťažby alebo pestovania; zo zberu, sušenia a skladovania surovín; z odpadov a úniku látok; ako aj z výroby chemických látok alebo produktov používaných pri ťažbe alebo pestovaní. Zachytávanie CO2 pri pestovaní surovín sa nezahŕňa. Pri výpočte sa uplatnia roztriedené určené hodnoty pre pôdne emisie N2O stanovené v časti D, ak sú k dispozícii. Ako alternatíva k použitiu skutočných hodnôt je povolené vypočítať priemerné hodnoty založené na miestnych poľnohospodárskych postupoch, ktoré vychádzajú napríklad z údajov o skupinách poľnohospodárskych podnikov.“;

6.

Úspory emisií skleníkových plynov na základe lepšieho riadenia poľnohospodárstva, esca, napríklad prechodu na minimálne alebo bezorbové obrábanie pôdy, pestovanie lepších plodín alebo ich striedanie, využívanie krycích plodín vrátane nakladania so zvyškami plodín a používanie organického pôdneho kondicionéra (napr. kompostu, digestátu fermentácie hnoja), sa na účely výpočtu uvedeného v bode 1 písm. a) zohľadnia iba vtedy, ak s nimi nie je spojené riziko negatívneho vplyvu na biodiverzitu. Ďalej treba spoľahlivo a overiteľne preukázať, že sa obsah uhlíka v pôde zvýšil, alebo sa dá očakávať, že sa zvýšil v období, v ktorom sa dané východiskové suroviny vypestovali, pričom uvedené emisie sa zohľadnia v prípade, ak takéto postupy viedli k vyššiemu použitiu hnojív a herbicídov (36).“;

b)

Bod 15 sa vypúšťa;

c)

Bod 18 sa nahrádza takto:

„18.

Na účely výpočtov uvedených v bode 17 sú emisie, ktoré sa majú deliť, súčtom eec + el + esca + podielu emisií ep, etd, eccs a eccr, ktoré vznikajú v procese až do fázy, keď sa vyrobí vedľajší produkt vrátane fázy výroby samotnej. Ak sa v skoršej fáze procesu v rámci životného cyklu pripísali akékoľvek emisie vedľajším produktom, podiel takýchto emisií, ktoré sa pripísali medziproduktu paliva v poslednej takejto fáze procesu, sa použije na tieto účely namiesto celkového množstva týchto emisií. V prípade bioplynu a biometánu sa na účely tohto výpočtu zohľadňujú všetky vedľajšie produkty, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti bodu 7. Na odpady a zvyšky sa nepridelia žiadne emisie. Na účely výpočtu sa energetický obsah vedľajších produktov s negatívnym energetickým obsahom považuje za nulový. Odpady a zvyšky vrátane všetkých odpadov a zvyškov zahrnutých v prílohe IX sa považujú za odpady a zvyšky s nulovými emisiami skleníkových plynov v rámci životného cyklu až do procesu zberu týchto materiálov, bez ohľadu na to, či sa pred premenou na konečný produkt spracúvajú na medziprodukty. ▌V prípade palív z biomasy vyrábaných v iných rafinériách než tých, ktoré sú kombináciou spracovateľských zariadení s kotlami alebo jednotiek kombinovanej výroby poskytujúcich dodávky tepla a/alebo elektriny do spracovateľského zariadenia, sa za jednotku analýzy na účely výpočtu uvedeného v bode 17 považuje rafinéria.“

6.

V prílohe VI sa časť B sa mení takto:

a)

Body 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„5.

Emisie z ťažby alebo pestovania surovín, eec, zahŕňajú emisie zo samotného procesu ťažby alebo pestovania; zo zberu, sušenia a skladovania surovín; z odpadov a úniku látok; ako aj z výroby chemických látok alebo produktov používaných pri ťažbe alebo pestovaní. Zachytávanie CO2 pri pestovaní surovín sa nezahŕňa. Pri výpočte sa uplatnia roztriedené určené hodnoty pre pôdne emisie N2O stanovené v časti D, ak sú k dispozícii. Ako alternatíva k použitiu skutočných hodnôt je povolené vypočítať priemerné hodnoty založené na miestnych poľnohospodárskych postupoch, ktoré vychádzajú napríklad z údajov o skupinách poľnohospodárskych podnikov.“;

6.

Úspory emisií skleníkových plynov na základe lepšieho riadenia poľnohospodárstva, esca, napríklad prechodu na minimálne alebo bezorbové obrábanie pôdy, pestovanie lepších plodín alebo ich striedanie, využívanie krycích plodín vrátane nakladania so zvyškami plodín a používanie organického pôdneho kondicionéra (napr. kompostu, digestátu fermentácie hnoja), sa na účely výpočtu uvedeného v bode 1 písm. a) zohľadnia iba vtedy, ak s nimi nie je spojené riziko negatívneho vplyvu na biodiverzitu. Ďalej treba spoľahlivo a overiteľne preukázať, že sa obsah uhlíka v pôde zvýšil, alebo sa dá očakávať, že sa zvýšil v období, v ktorom sa dané východiskové suroviny vypestovali, pričom uvedené emisie sa zohľadnia v prípade, ak takéto postupy viedli k vyššiemu použitiu hnojív a herbicídov (37).;

b)

Bod 15 sa vypúšťa;

c)

Bod 18 sa nahrádza takto:

„18.

Na účely výpočtu uvedeného v odseku 17 sú emisie, ktoré sa majú deliť, súčtom eec + el + esca + podielu emisií ep, etd, eccs a eccr, ktoré vznikajú v procese až do fázy, keď sa vyrobí vedľajší produkt vrátane fázy výroby samotnej. Ak sa v skoršej fáze procesu v rámci životného cyklu pripísali akékoľvek emisie vedľajším produktom, podiel takýchto emisií, ktoré sa pripísali medziproduktu paliva v poslednej takejto fáze procesu, sa použije na tieto účely namiesto celkového množstva týchto emisií.

V prípade bioplynu a biometánu sa na účely tohto výpočtu zohľadňujú všetky vedľajšie produkty, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti bodu 7. Na odpady a zvyšky sa nepridelia žiadne emisie. Na účely výpočtu sa energetický obsah vedľajších produktov s negatívnym energetickým obsahom považuje za nulový.

Odpady a zvyšky vrátane všetkých odpadov a zvyškov zahrnutých v prílohe IX sa považujú za odpady a zvyšky s nulovými emisiami skleníkových plynov v rámci životného cyklu až do procesu zberu týchto materiálov, bez ohľadu na to, či sa pred premenou na konečný produkt spracúvajú na medziprodukty. ▌

V prípade palív z biomasy vyrábaných v iných rafinériách než tých, ktoré sú kombináciou spracovateľských zariadení s kotlami alebo jednotiek kombinovanej výroby poskytujúcich dodávky tepla a/alebo elektriny do spracovateľského zariadenia, sa za jednotku analýzy na účely výpočtu uvedeného v bode 17 považuje rafinéria.“;

6a.

V prílohe VI sa vkladá táto časť Ba:

„Ba.

Palivové suroviny z biomasy na použitie v stacionárnych zariadeniach mimo sektora dopravy vrátane týchto bodov:

1.

Podiel biomasy vo zvyškoch a odpade z primárneho potravinárskeho priemyslu:

a)

repné rezky (len na vlastné použitie v rámci sektora)

b)

byliny a listy z umývania repy

c)

obilné plevy a ovocné šupy

d)

podiel biomasy v priemyselnom odpade, ktorý nie je vhodný na použitie v potravinovom a krmivovom reťazci

e)

vláknitá časť cukrovej repy po extrakcii difúznej šťavy, listy a koreň a iné kvapalné podiely získané po extrakcii cukru.

2.

podiel biomasy v kaloch z čistenia odpadových vôd v primárnom potravinárskom priemysle;“

7.

V prílohe VII sa vo vymedzení pojmu „Qvyužiteľné“ odkaz na článok 7 ods. 4 nahradzuje odkazom na článok 7 ods. 3.

8.

Príloha IX sa mení takto:

a)

V časti A sa úvodná veta nahrádza takto:

„Suroviny na výrobu bioplynu pre dopravu a pokročilých biopalív:“

b)

V časti B sa úvodná veta nahrádza takto:

„Suroviny na výrobu biopalív a bioplynu pre dopravu, ktorých príspevok k cieľu zníženia emisií skleníkových plynov stanovenému v článku 25 ods. 1 prvom pododseku písm. a) je obmedzený:“

PRÍLOHA II

Prílohy I, II, IV a V k smernici 98/70/ES sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

znenie poznámky pod čiarou 1 sa nahrádza takto:

„1.

Metódy testovania sú špecifikované v norme EN 228:2012+A1:2017. Členské štáty môžu prijať analytickú metódu špecifikovanú v norme, ktorá nahradí normu EN 228:2012+A1:2017, ak je možné preukázať, že zaručuje aspoň takú úroveň správnosti a presnosti ako analytická metóda, ktorú nahrádza.“;

b)

znenie poznámky pod čiarou 2 sa nahrádza takto:

„2.

Hodnoty uvedené v špecifikácii sú ‚skutočné hodnoty‘. Pri stanovení ich limitných hodnôt sa použili podmienky normy EN ISO 4259-1:2017/A1:2021 ‚Ropné a príbuzné výrobky. Zhodnosť metód merania a výsledkov merania Časť 1: Určovanie údajov zhodnosti vo vzťahu k skúšobným metódam‘ a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou (R = reprodukovateľnosť). Výsledky jednotlivých meraní sa interpretujú na základe kritérií uvedených v norme EN ISO 4259-2:2017/A1:2019.“;

c)

znenie poznámky pod čiarou 6 sa nahrádza takto:

„6.

Ďalšie monoalkoholy a étery s koncovým destilačným bodom nie vyšším než destilačný bod podľa normy EN 228:2012 +A1:2017.“

2.

Príloha II sa mení takto:

a)

v poslednom riadku tabuľky „Obsah FAME – EN 14078“ sa v poslednom stĺpci „Limity“„Maximálny“ údaj „7,0“ nahrádza údajom „10,0“;

b)

znenie poznámky pod čiarou 1 sa nahrádza takto:

„1.

Metódy testovania sú špecifikované v norme EN 590:2013+A1:2017. Členské štáty môžu prijať analytickú metódu špecifikovanú v norme, ktorá nahradí normu EN 590:2013+A1:2017, ak je možné preukázať, že zaručuje aspoň takú úroveň správnosti a presnosti ako analytická metóda, ktorú nahrádza.“;

c)

znenie poznámky pod čiarou 2 sa nahrádza takto:

„2.

Hodnoty uvedené v špecifikácii sú ‚skutočné hodnoty‘. Pri stanovení ich limitných hodnôt sa uplatňujú podmienky normy EN ISO 4259 – 1:2017/A1:2021 ‚Ropné a príbuzné výrobky. Zhodnosť metód merania a výsledkov merania Časť 1: Určovanie údajov zhodnosti vo vzťahu k skúšobným metódam‘ a pri stanovení minimálnej hodnoty sa zohľadnil minimálny rozdiel 2R nad nulou (R = reprodukovateľnosť). Výsledky jednotlivých meraní sa interpretujú na základe kritérií uvedených v norme EN ISO 4259-2:2017/A1:2019.“;

3.

Prílohy IV a V sa vypúšťajú.


(1)  Vec bola vrátená gestorskému výboru na medziinštitucionálne rokovania podľa článku 59 ods. 4 štvrtého pododseku (A9-0208/2022).

(*1)  Pozmeňujúce návrhy: nový alebo zmenený text je vyznačený hrubou kurzívou; vypustenia sa označujú symbolom ▌.

(2)  Ú. v. C , , s. .

(3)  Ú. v. C , , s. .

(4)  Oznámenie Komisie COM(2019)0640 z 11.12.2019, Európska zelená dohoda.

(5)   https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/ddn-20220119-1

(6)   Odporúčanie Komisie (EÚ) 2020/1563 zo 14. októbra 2020 týkajúce sa energetickej chudoby.

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82 – 209).

(8)  Bod 3 oznámenia Komisie COM(2020)0562 zo 17. septembra 2020, Ambicióznejšie klimatické ciele pre Európu na rok 2030 Investícia do klimaticky neutrálnej budúcnosti v prospech našich občanov.

(9)  Účelom zásady kaskádového využívania je dosiahnuť efektívne využívanie zdrojov biomasy na základe prioritného používania biomasy na materiálové, a nie na energetické účely, kedykoľvek to je možné, čím sa zvyšuje množstvo biomasy dostupnej v systéme. V súlade so zásadou kaskádového využívania biomasy by sa drevná biomasa mala používať podľa svojej najvyššej hospodárskej a environmentálnej pridanej hodnoty v tomto poradí priorít: 1) výrobky na báze dreva, 2) predĺženie ich životnosti, 3) opätovné použitie, 4) recyklácia, 5) bioenergia a 6) zneškodňovanie.

(10)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

(11)  https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC122719.

(12)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1294 z 15. septembra 2020 o mechanizme Únie na financovanie energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 303, 17.9.2020, s. 1).

(13)  Európska komisia, Spoločné výskumné centrum (2020), Arnulf Jäger-Waldau: The Untapped Area Potential for Photovoltaic Power in the European Union.

(14)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/94/EÚ z 22. októbra 2014 o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá (Ú. v. EÚ L 307, 28.10.2014, s. 1).

(15)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1) .

(16)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58).

(17)  Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.

(18)  Rozsudok Súdneho dvora z 8. júla 2019, Komisia/Belgicko, C-543/17, ECLI: EÚ C:2019:573.

(19)   Medzinárodná agentúra pre energiu z obnoviteľných zdrojov (Irena) – správa o globálnom kontexte financovania energie z obnoviteľných zdrojov za rok 2020, strana 9.

(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 54).

(21)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 z 5. júna 2019 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 125).

(22)  COM(2020)0798.

(23)  Návrh nariadenia o batériách a použitých batériách, o zrušení smernice 2006/66/ES a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 (xxxx).

(24)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(1a)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/869 z 30. mája 2022 o usmerneniach pre transeurópsku energetickú infraštruktúru, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2009, (EÚ) 2019/942 a (EÚ) 2019/943 a smernice 2009/73/ES a (EÚ) 2019/944 a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 347/2013 (Ú. v. EÚ L 152, 3.6.2022, s. 45).“,

(27)  Číslovanie týchto číselných znakov KN, ako sa špecifikuje v Spoločnom colnom sadzobníku, v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(28)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1).

(29)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1).

(30)  Číslovanie týchto číselných znakov KN, ako sa špecifikuje v Spoločnom colnom sadzobníku, v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(31)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ z 20. novembra 2013 o rekreačných plavidlách a vodných skútroch a o zrušení smernice 94/25/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 90).

(32)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 z 5. februára 2013 o schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných vozidiel a o dohľade nad trhom s týmito vozidlami (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 1).

(33)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 zo 14. septembra 2016 o požiadavkách na emisné limity plynných a pevných znečisťujúcich látok a typové schválenie spaľovacích motorov necestných pojazdných strojov, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 a (EÚ) č. 167/2013 a ktorým sa mení a zrušuje smernica 97/68/ES (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 53).

(34)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

(35)  Smernica Rady (EÚ) 2015/652 z 20. apríla 2015, ktorou sa stanovujú metodiky výpočtu a požiadavky na predkladanie správ podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív (Ú. v. EÚ L 107, 25.4.2015, s. 26 – 67).

(36)  Takéto dôkazy možno získať meraním uhlíka v pôde, napríklad ak sa prvýkrát zmeria pred pestovaním a následne v pravidelných intervaloch s niekoľkoročným odstupom. V takom prípade sa pred získaním výsledkov druhého merania nárast uhlíka v pôde odhadne na základe reprezentatívnych pokusov alebo pôdnych modelov. Počnúc druhým meraním sú tieto merania základom pre stanovenie existencie zvýšenie obsahu uhlíka v pôde a jeho výšky.

(37)  Takéto dôkazy možno získať meraním uhlíka v pôde, napríklad ak sa prvýkrát zmeria pred pestovaním a následne v pravidelných intervaloch s niekoľkoročným odstupom. V takom prípade sa pred získaním výsledkov druhého merania nárast uhlíka v pôde odhadne na základe reprezentatívnych pokusov alebo pôdnych modelov. Počnúc druhým meraním sú tieto merania základom pre stanovenie existencie zvýšenie obsahu uhlíka v pôde a jeho výšky.