EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli21. 4. 2021
COM(2021) 202 final
2021/0105(COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o strojníckych výrobkoch
(Text s významom pre EHP)
{SEC(2021) 165 final} - {SWD(2021) 82 final} - {SWD(2021) 83 final}
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli21. 4. 2021
COM(2021) 202 final
2021/0105(COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o strojníckych výrobkoch
(Text s významom pre EHP)
{SEC(2021) 165 final} - {SWD(2021) 82 final} - {SWD(2021) 83 final}
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
1.1.Dôvody a ciele návrhu
V smernici o strojových zariadeniach 1 sa stanovuje regulačný rámec na uvádzanie strojových zariadení na jednotný trh vychádzajúci z článku 114 ZFEÚ (Aproximácia práva). Všeobecné ciele smernice o strojových zariadeniach sú: i) zabezpečenie voľného pohybu strojových zariadení na vnútornom trhu a ii) zabezpečenie vysokej úrovne ochrany používateľov a ďalších ohrozených osôb. Smernica o strojových zariadeniach vychádza zo zásad právnych predpisov EÚ, ktoré sa týkajú „nového prístupu“. Zámerne je vypracovaná ako technologicky neutrálna, čo znamená, že sa v nej stanovujú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť (ďalej len „bezpečnostné požiadavky“), ktoré sa majú dodržiavať, pričom na ich splnenie sa nepredpisuje žiadne špecifické technické riešenie. Výber technického riešenia majú v rukách výrobcovia, ktorým sa tak ponecháva priestor na inovácie a vývoj nových návrhov.
Počas hodnotenia REFIT 2 smernice všetky zainteresované strany potvrdili, že predstavuje mimoriadne dôležitý právny predpis, hoci sa identifikovala aj potreba smernicu o strojových zariadeniach zlepšiť, zjednodušiť a prispôsobiť potrebám trhu. Niektorí poslanci Európskeho parlamentu vyjadrili podporu revízii smernice o strojových zariadeniach. Urobili tak najmä z dôvodu potreby „preniesť právny predpis“ do 21. storočia a podporiť inováciu hospodárstva EÚ.
Revíziou smernice 2006/42/ES o strojových zariadeniach 3 patriacej k právnymi predpisom o bezpečnosti výrobkov, ktorá sa uskutočňuje v rámci priority pracovného programu Komisie na rok 2020 s názvom Európa pripravená na digitálny vek, sa prispieva k digitálnej transformácii a posilneniu jednotného trhu. Pokiaľ ide o nové technológie a ich vplyv na právne predpisy o bezpečnosti, Komisia vo februári 2020 vskutku vydala Bielu knihu o umelej inteligencii, ktorú dopĺňala Správa o vplyve umelej inteligencie, internetu vecí a robotiky na bezpečnosť a zodpovednosť 4 . Zo správy obsahujúcej výsledky analýzy vplyvu nových technológií a výziev, ktoré tieto technológie predstavujú pre právne predpisy Únie o bezpečnosti, vyplynulo, že súčasné právne predpisy o bezpečnosti výrobkov, a to okrem iných aj smernica o strojových zariadeniach, obsahujú množstvo nedostatkov, ktoré je potrebné vyriešiť. Ešte dôležitejšie sa to javí v súvislosti s udržateľnou obnovou po pandémii ochorenia COVID-19, keďže odvetvie strojových zariadení tvorí dôležitú súčasť strojárskeho priemyslu a jednu z hlavných priemyselných opôr hospodárstva EÚ.
Keďže návrh sa zaoberá prvkami, na ktoré sa kladie dôraz v hodnotení a ktorým sa venovala správa o posúdení vplyvu smernice o strojových zariadeniach 5 , a má reagovať na ciele politiky Komisie v oblasti digitalizácie, očakáva sa v ňom riešenie týchto problémov:
Problém č. 1: Smernica o strojových zariadeniach sa dostatočne netýka nových rizík vyplývajúcich zo vznikajúcich technológií.
S cieľom posilniť dôveru v digitálne technológie musí smernica o strojových zariadeniach zabezpečovať v oblasti týchto technológií právnu istotu, keďže existujúce nedostatky môžu brániť vytváraniu rovnakých podmienok pre výrobcov, čo môže ovplyvniť účinnosť smernice o strojových zariadeniach.
V rámci tohto problému je potrebné vyriešiť niekoľko aspektov. Prvý sa týka potenciálnych rizík, ktoré vyplývajú z priamej spolupráce medzi ľuďmi a robotmi, keďže počet kolaboratívnych robotov (kobotov) navrhnutých na spoluprácu s ľuďmi a so zamestnancami exponenciálne rastie. Druhý zdroj potenciálneho rizika predstavujú pripojené strojové zariadenia. Tretia oblasť obáv sa týka vplyvu softvérových aktualizácií na „správanie“ strojových zariadení po ich uvedení na trh. Štvrtá oblasť obáv sa týka schopnosti výrobcov vykonať úplné posúdenie rizík aplikácií strojového učenia pred uvedením výrobku na trh. Napokon, pokiaľ ide o autonómne stroje a stanice diaľkového ovládania, v smernici o strojových zariadeniach sa predpokladá vodič alebo obsluha zodpovedná za pohyb stroja. Vodič sa môže prepravovať na strojovom zariadení, sprevádzať strojové zariadenie alebo môže viesť strojové zariadenie pomocou diaľkového ovládania, v smernici sa však nepredkladá možnosť bez vodiča a nestanovujú sa žiadne požiadavky na autonómne stroje.
Problém č. 2: i) Právna neistota z dôvodu nedostatočného objasnenia rozsahu pôsobnosti a vymedzenia pojmov; ako aj ii) možné bezpečnostné nedostatky tradičných technológií.
Smernica o strojových zariadeniach musí zabezpečovať väčšiu právnu istotu, pokiaľ ide o rozsah jej pôsobnosti a vymedzenie pojmov, pretože výrobcom spôsobovalo problémy pochopiť správny právny rámec, ktorý by mali uplatňovať. Bolo identifikovaných niekoľko prekrývaní alebo nezrovnalostí vo vzťahu k iným špecifickým právnym predpisom EÚ. Pokiaľ ide o vymedzenia stanovené v smernici, množstvo obáv vyvolalo vymedzenie pojmu „čiastočne skompletizované strojové zariadenie“, ktoré do veľkej miery pripomínalo vymedzenie pojmu „strojové zariadenie“. Vymedzenie pojmu „strojové zariadenie“ bolo objasnené. Okrem toho je potrebné objasniť vylúčenie dopravných prostriedkov a posilniť súdržnosť vylúčenia niektorých výrobkov, ak obsahujú funkciu Wi-Fi, ktorých sa týka smernica 2014/35/EÚ o nízkom napätí 6 .
Okrem toho je bežnou praxou modifikovať stroje uvádzané na trh, napríklad s cieľom pridať nejakú funkciu alebo zlepšiť ich výkonnosť. Problém spočíva v tom, že ak sa stroj zásadne modifikuje bez súhlasu výrobcu, už nemusí vyhovovať základným požiadavkám na ochranu zdravia a bezpečnosť. V súčasnej smernici o strojových zariadeniach sa táto situácia nerieši.
Na tradičné technológie sa vzťahuje množstvo požiadaviek nesúvisiacich s novými technológiami, ktoré sa považujú za príliš nejasné alebo nedostatočne bezpečné, prípadne za príliš normatívne a potenciálne brzdiace inovácie. Tieto požiadavky sa týkajú inštalácie zdvíhacích zariadení, pomalých výťahov, sedadiel, ochrany pred nebezpečnými látkami, nadzemných elektrických vedení a vibrácií z prenosných ručných a ručne vedených strojových zariadení.
Problém č. 3: Nedostatočné ustanovenia o vysokorizikových strojoch.
Niektoré členské štáty a zainteresované strany považujú posudzovanie zhody vykonávané tretími stranami za lepšie prispôsobené riešeniu vysokých rizík vyplývajúcich z určitých skupín strojov.
Ďalším problémom je to, že súčasný zoznam vysokorizikových strojov uvedený v prílohe I bol vypracovaný pred 15 rokmi a trh odvtedy prešiel značným vývojom. Je potrebné z neho odstrániť stroje, ktoré už nepredstavujú vysoké riziko, a/alebo začleniť nové (napríklad strojové zariadenia so zabudovanými systémami umelej inteligencie, ktoré plnia bezpečnostnú funkciu).
Problém č. 4: Peňažné a environmentálne náklady vyplývajúce z rozsiahlej tlačenej dokumentácie.
V smernici o strojových zariadeniach sa od výrobcov vyžaduje zabezpečenie potrebných informácií o strojových zariadeniach, napríklad pokynov na používanie. Na zabezpečenie prístupu každého používateľa stroja k pokynom na používanie sa za najlepšiu možnosť považovalo poskytnutie tlačených materiálov. Odvtedy sa však zintenzívnilo používanie internetu a digitálnych technológií. Požiadavka na zabezpečenie tlačených materiálov spôsobuje hospodárskym subjektom zvýšenie nákladov a administratívneho zaťaženia a má negatívny vplyv na životné prostredie. Treba však zohľadniť aj to, že niektorí používatelia sú menej digitálne zdatní, v niektorých prostrediach chýba prístup na internet a digitálna príručka nemusí zodpovedať príslušnej verzii výrobku.
Problém č. 5: Nezrovnalosti vo vzťahu k iným právnym predpisom Únie o bezpečnosti výrobkov.
Nový legislatívny rámec predstavuje balík opatrení zameraných na skĺbenie všetkých prvkov potrebných na účinné fungovanie komplexného regulačného rámca pre bezpečnosť a súlad priemyselných výrobkov s prijatými požiadavkami na ochranu rôznych verejných záujmov a na riadne fungovanie jednotného trhu. Hlavným cieľom Komisie je zosúladiť harmonizačné právne predpisy o výrobkoch s referenčnými ustanoveniami rozhodnutia č. 768/2008/ES. Hoci smernica o strojových zariadeniach už je smernicou s novým prístupom, zatiaľ nie je zosúladená s novým legislatívnymi rámcom.
Nedostatočné zosúladenie smernice o strojových zariadeniach s novým legislatívnym rámcom spôsobuje nezrovnalosti vo vzťahu k iným právnym predpisom EÚ o výrobkoch.
Problém č. 6: Rozdielne výklady v dôsledku transpozície.
Skutočnosť, že súčasným právnym predpisom o strojových zariadeniach je smernica, v ktorej sa na členské štáty ponecháva výber prostriedkov na dosiahnutie súladu s legislatívnymi cieľmi, vedie k rozdielnym výkladom ustanovení smernice o strojových zariadeniach, čo má za následok právnu neistotu a nedostatočnú súdržnosť na jednotnom trhu. Okrem toho niektoré členské štáty transponovali smernicu oneskorene.
1.2.Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Táto iniciatíva je v súlade s Aktom o jednotnom trhu 7 , v ktorom sa zdôrazňuje, že je potrebné obnoviť dôveru spotrebiteľov v kvalitu výrobkov na trhu a že je dôležité posilniť dohľad nad trhom. Na tento účel sa nariadenie o strojníckych výrobkoch zosúlaďuje s ustanoveniami rozhodnutia č. 768/2008/ES 8 .
Ďalej sa posilňuje súdržnosť so smernicou 2014/35/EÚ o nízkom napätí 9 , a to tým, že elektrické a elektronické výrobky vylúčené z tohto nariadenia budú vylúčené aj zo smernice 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach 10 , ak obsahujú funkciu Wi-Fi.
1.3.Súlad s ostatnými politikami Únie
Tento návrh je súdržný s politikou Únie v oblasti umelej inteligencie a nadchádzajúcim nariadením o umelej inteligencii, v ktorom sa budú riešiť riziká ovplyvňujúce bezpečnosť vysokorizikových systémov umelej inteligencie zabudovaných v strojových zariadeniach alebo tvoriacich bezpečnostné komponenty podľa budúceho nariadenia o strojníckych výrobkoch.
Okrem toho je tento návrh súdržný s politikou Únie v oblasti kybernetickej bezpečnosti, a teda má vytvorenú súvislosť s budúcimi systémami kybernetickej bezpečnosti podľa nariadenia (EÚ) 2019/881 na účely preukázania súladu s budúcim nariadením o strojníckych výrobkoch.
Okrem toho prispieva k zjednodušeniu regulačného prostredia.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
2.1.Právny základ
Návrh vychádza z článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pretože cieľom nariadenia je harmonizovať vo všetkých členských štátoch požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť v prípade strojových zariadení a odstrániť prekážky obchodu so strojovými zariadeniami medzi členskými štátmi.
2.2.Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Zásada subsidiarity vyplýva najmä z nových ustanovení zameraných na zlepšenie účinného presadzovania smernice 2006/42/ES a súdržnosť s politikou Únie v oblasti umelej inteligencie. Bez regulácie na úrovni celej Únie by mohli členské štáty ukladať rozdielne bezpečnostné požiadavky, čo by malo za následok rozdielnu bezpečnosť výrobkov pre používateľov a pre výrobcov pri obchodovaní so strojovými zariadeniami medzi rôznymi krajinami. Niektoré konzultované orgány dohľadu nad trhom napríklad považovali za potrebné zabezpečiť, aby si softvérové aktualizácie, s ktorými sa nepočíta v pôvodnom posúdení rizík výrobcu a ktoré by mali vplyv na bezpečnosť, vyžadovali postup posudzovania zhody stroja, čo by viedlo k novému označeniu CE. V budúcom nariadení o strojníckych výrobkoch sa okrem toho stanovujú požiadavky na úrovni celej Únie podložené riešeniami na základe európskych noriem. Vzhľadom na všeobecnú úroveň normalizačných činností Únie sa musia všetky zmeny rozsahu pôsobnosti alebo požiadaviek budúceho nariadenia o strojníckych výrobkoch vykonávať na úrovni Únie, aby sa zabránilo narušeniu trhu, vytváraniu prekážok voľného pohybu výrobkov a oslabovaniu ochrany zdravia a dobrých životných podmienok ľudí. Okrem toho sa v nových ustanoveniach zosúladia povinnosti hospodárskych subjektov, ustanovenia o vysledovateľnosti, ustanovenia o posudzovaní a notifikovaní orgánov posudzovania zhody a orgánov dohľadu nad trhom.
Pokiaľ ide o pridanú hodnotu opatrenia na úrovni Únie, regulačné opatrenie na úrovni Únie prispieva k rozvoju vnútorného (a digitálneho) jednotného trhu, zabezpečuje právnu istotu a rovnaké podmienky pre subjekty odvetvia, ako aj vysokú úroveň dôvery medzi používateľmi strojových zariadení.
2.3.Proporcionalita
Uprednostňovanou možnosťou politiky je možnosť 3 – Minimalizácia zaťaženia a posilnená bezpečnosť.
Touto možnosťou politiky sa najúčinnejšie a najefektívnejšie riešia všetky identifikované problémy, a to tým, že sa navrhuje revidovaná smernica o strojových zariadeniach, ktorá nie je vhodná na daný účel len v súčasnosti, ale aj v ďalších rokoch, a zabezpečuje súdržnosť s existujúcimi právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov, ako aj s budúcim rámcom pre umelú inteligenciu.
V možnosti politiky 3 sa cielene a primerane pridávajú nové požiadavky a objasňujú existujúce len vtedy, ak sú potrebné a často sa uplatňujú na určité typy strojových zariadení. Do súčasného aktu sa ňou zavádza právna zrozumiteľnosť jeho rozsahu pôsobnosti, vymedzenia pojmov a požiadaviek, a to aj pokiaľ ide o riziká vyplývajúce z nových technológií a podnecovanie normalizačných činností v tejto oblasti, čím sa posilňuje bezpečnosť a zabezpečuje vyššia úroveň dôvery a konkurencieschopnosti subjektov odvetvia na (digitálnom) trhu. Takisto sa ňou na základe najnovšieho stavu techniky upravuje zoznam strojov predstavujúcich vysoké riziko, odstraňuje možnosť vnútornej kontroly posudzovania zhody vysokorizikových strojov a zabezpečuje úplná súdržnosť s návrhom nariadenia o umelej inteligencii. V jej rámci sa navrhuje opatrenie na zmiernenie zaťaženia, po ktorom intenzívne volali subjekty odvetvia a ktorým sa umožňuje poskytovanie digitálnej dokumentácie, pričom sa zároveň zaručuje, že koncoví používatelia a spotrebitelia môžu na požiadanie bezplatne dostať tlačenú verziu. Napokon sa revidovaná smernica o strojových zariadeniach zosúladí s novým legislatívnym rámcom a stane sa nariadením, čím nadobudne súdržnosť a právnu istotu. S cieľom zabezpečiť proporcionalitu prináša táto možnosť politiky normalizačný proces s novou normalizačnou žiadosťou vydanou Komisiou pre podrobné technické riešenia, ktoré majú vyvíjať normalizačné orgány, ako aj sprievodcu strojovými zariadeniami, ktorý bude obsahovať podrobné objasnenia a príklady.
Ako sa vysvetľuje v posúdení vplyvu, pri uprednostňovanej možnosti politiky sa dodržiava zásada proporcionality. Navrhované zmeny bezpečnostných požiadaviek sú cielené a obmedzujú sa na určité typy strojových zariadení: strojové zariadenia obsahujúce nové technológie, špecifické strojové zariadenia a vysokorizikové strojové zariadenia. Opatrenia na zmiernenie zaťaženia sú, naopak, zamerané na všetky typy strojových zariadení (ako napríklad objasnenie zásadnej modifikácie, digitálna dokumentácia, zosúladenie s novým legislatívnym rámcom, zmena na nariadenie). Proporcionalita sa zabezpečuje aj technologickou neutrálnosťou smernice o strojových zariadeniach. Navrhované objasnenia bezpečnostných požiadaviek alebo dodatky k nim sa v návrhu obmedzujú na potrebné minimum, ktoré bude doplnené o novú normalizačnú žiadosť vydanú Komisiou s cieľom posilniť normalizačné orgány pri vývoji dobrovoľných technických riešení.
2.4.Výber nástroja
Tento návrh má formu nariadenia. V navrhovanej zmene smernice na nariadenie sa zohľadňuje všeobecný cieľ Komisie zjednodušiť regulačné prostredie a potreba zabezpečiť jednotné vykonávanie navrhovaného právneho predpisu v rámci celej Únie.
Smernica o strojových zariadeniach je okrem toho smernicou s úplnou harmonizáciou, čo znamená, že sa v nej stanovuje vysoká úroveň bezpečnosti a členským štátom sa neumožňuje ukladať reštriktívnejšie povinnosti. V tomto zmysle sa vzhľadom na právnu povahu nariadenia lepšie zabezpečí, aby členské štáty neukladali vnútroštátne technické požiadavky, ktoré presahujú bezpečnostné požiadavky stanovené v prílohe I k súčasnej smernici a/alebo sú s nimi v rozpore.
Zmena smernice na nariadenie nebude mať za následok žiadnu zmenu regulačného prístupu. Plne sa zachovajú vlastnosti nového prístupu, najmä flexibilita výrobcov pri výbere prostriedkov na dosiahnutie súladu so základnými požiadavkami (harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie) a pri výbere postupu na preukázanie zhody spomedzi dostupných postupov posudzovania zhody. Na existujúce mechanizmy podporujúce vykonávanie právnych predpisov (normalizačný proces, pracovné skupiny, dohľad nad trhom, administratívna spolupráca členských štátov a vypracovanie usmerňovacích dokumentov atď.) nebude mať povaha právneho nástroja vplyv a aj v rámci nariadenia sa budú naďalej vykonávať rovnako ako v súčasnosti v rámci smernice.
Napokon sa výberom nariadení v oblasti právnych predpisov týkajúcich sa vnútorného trhu umožní v súlade s preferenciou zainteresovaných strán zabrániť riziku pridávania dodatočných požiadaviek k právnym predpisom (tzv. gold-plating). Takisto sa umožní výrobcom pracovať priamo so znením nariadenia bez toho, aby museli vyhľadať a preskúmať 27 právnych predpisov týkajúcich sa transpozície. Na tomto základe sa výber nariadenia považuje za najvhodnejšie riešenie pre všetky zúčastnené strany, pretože umožní rýchlejšie a súdržnejšie uplatňovanie navrhovaných právnych predpisov a zavedenie zrozumiteľnejšieho regulačného prostredia pre hospodárske subjekty.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
3.1.Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
Z hodnotenia smernice vyplynulo, že revízia by sa mala zameriavať na: i) riešenie rizík vyplývajúcich z nových technológií pri súbežnom umožňovaní technického pokroku; ii) zlepšenie právnej zrozumiteľnosti niektorých hlavných koncepcií a vymedzení pojmov v súčasnom znení smernice o strojových zariadeniach; iii) zjednodušenie požiadaviek na dokumentáciu povolením digitálnych formátov, čím sa zníži administratívne zaťaženie hospodárskych subjektov a dosiahne ďalší pozitívny vplyv na environmentálne náklady; iv) zabezpečenie súdržnosti s inými smernicami a nariadeniami o výrobkoch a zlepšenie presadzovania právnych predpisov prostredníctvom zosúladenia s novým legislatívnym rámcom; v) zníženie nákladov na transpozíciu zmenou smernice na nariadenie.
Na výsledky hodnotenia sa v návrhu prihliadlo.
3.2.Konzultácie so zainteresovanými stranami
Počas prípravy revízie smernice o strojových zariadeniach sa uskutočnili konzultácie so zainteresovanými stranami, a to s členskými štátmi, so združeniami výrobcov, spotrebiteľov a pracovníkov, s notifikovanými osobami a so zástupcami normalizačných organizácií.
Ku konzultáciám patrili stretnutia vybratej skupiny expertov, ako aj konzultácie pracovnej skupiny pre strojové zariadenia a pracovnej skupiny orgánov dohľadu nad trhom pre administratívnu spoluprácu v oblasti strojových zariadení.
Názory niektorých zainteresovaných strán sa po diskusiách v pracovnej skupine pre strojové zariadenia a dvojstranných stretnutiach zmenili, a to najmä pokiaľ ide o potrebu riešenia vyslovene nových rizík vyplývajúcich zo vznikajúcich digitálnych technológií.
·Špecifický cieľ 1: Začleniť nové riziká súvisiace so vznikajúcimi digitálnymi technológiami
Hoci sa väčšina zainteresovaných strán domnieva, že v smernici o strojových zariadeniach sa inovácie zohľadňujú dostatočne, niektoré vyjadrili obavy z potenciálnych vplyvov vznikajúcich digitálnych technológií na bezpečnosť.
·Špecifický cieľ 2: Zabezpečiť súdržný výklad rozsahu pôsobnosti a vymedzenia pojmov a zlepšiť bezpečnosť tradičných technológií
Pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov, väčšina zainteresovaných strán sa zhodla na tom, že súčasné vylúčenie nízkonapäťových výrobkov, na ktoré sa vzťahuje smernica o nízkom napätí, podľa článku 1 ods. 2 písm. k) smernice o strojových zariadeniach sa upraví tak, aby zahŕňalo výrobky obsahujúce funkciu Wi-Fi, a objasní sa vymedzenie čiastočne skompletizovaných strojových zariadení. Názory zainteresovaných strán na zavedenie povinnosti vykonávať posudzovanie zhody po zásadnej modifikácii strojových zariadení uvádzaných na trh alebo do prevádzky sa líšia. Väčšina zainteresovaných strán viac-menej súhlasí s úpravou základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť v prípade tradičných strojových zariadení, až na niekoľko osobitných prípadov, v ktorých považuje úpravu za nepotrebnú, pretože dané riziká sa už riešia v iných právnych predpisoch Únie.
·Špecifický cieľ 3: Opätovne posúdiť strojové zariadenia považované za vysokorizikové a opätovne posúdiť súvisiace postupy overovania zhody
Na otázku, či možnosť vykonávania vnútorných kontrol výrobcom, ktorá sa uvádza v prílohe I k smernici o strojových zariadeniach, vedie k obavám o bezpečnosť, boli reakcie v rámci verejnej konzultácie rôzne. V odpovediach v rámci rozhovorov sa však, naopak, často ako potenciálne prínosná uvádzala úprava a pravidelné aktualizácie prílohy I.
·Špecifický cieľ 4: Uvoľniť požiadavky na tlačenú dokumentáciu
Povolenie digitálnych formátov dokumentácie podporili takmer všetky skupiny zainteresovaných strán zastupujúce subjekty odvetvia. Väčšina členských štátov a spotrebiteľských organizácií podporuje zabezpečovanie dokumentácie aj v tlačenom formáte.
·Špecifický cieľ 5: Zabezpečiť súdržnosť s inými právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov
Zosúladenie s novým legislatívnym rámcom získalo takmer všeobecnú podporu.
·Špecifický cieľ 6: Zabrániť rozdielnym výkladom vyplývajúcim z transpozície
Väčšina zainteresovaných strán si praje zmierniť možné rozdiely vo výklade smernice o strojových zariadeniach vyplývajúce z transpozície a uvádza možné prínosy zmeny zo smernice na nariadenie. Pre výrobcov môže táto zmena znamenať zníženie dodatočných nákladov v súvislosti s rozdielmi vo výklade v jednotlivých členských štátoch.
3.3.Získavanie a využívanie expertízy – posúdenie vplyvu
Komisia vykonala posúdenie vplyvu revízie smernice o strojových zariadeniach. Výbor pre kontrolu regulácie vydal 5. februára 2021 kladné stanovisko k návrhu posúdenia vplyvu. Stanovisko výboru, ako aj záverečné posúdenie vplyvu a jeho zhrnutie, sa uverejňujú spolu s týmto návrhom.
Na základe získaných informácií sa v rámci posúdenia vplyvu preskúmali a porovnali štyri možnosti riešenia problémov a otázok súvisiacich so smernicou o strojových zariadeniach.
Možnosť 0 – Žiadna zmena
Výberom tejto možnosti by sa zabezpečil zvyčajný vývoj normalizačného procesu bez osobitného zamerania na riziká vyplývajúce z nových technológií, ako aj bez osobitného zamerania na oblasti zlepšenia v rámci tradičných technológií. Aj sprievodca uplatňovaním smernice o strojových zariadeniach by sa revidoval na základe bežného procesu s obmedzenými ambíciami a bez osobitnej snahy o dosiahnutie konsenzu.
Možnosť 1 – Samoregulácia subjektov odvetvia a zmeny sprievodcu
Výberom tejto možnosti by sa súčasný akt ponechal bez zmeny. Do sprievodcu uplatňovaním smernice o strojových zariadeniach by sa zaviedli objasnenia, pričom by prebiehali snahy o dosiahnutie konsenzu na prípadnom objasnení hlavných problémov, ako sa to opisuje v oddiele 1.1. Nové riziká vyplývajúce z nových technológií (ako aj niektoré riziká vyplývajúce z tradičných technológií) by sa riešili vydaním novej normalizačnej žiadosti Komisie, čím by sa podnietil bežný normalizačný proces.
Možnosť 2 – Minimalizácia zaťaženia
Táto možnosť sa opodstatňuje znížením zaťaženia hospodárskych subjektov. Na účely dosiahnutia tohto cieľa sa táto možnosť zameriava na zvýšenie právnej zrozumiteľnosti niektorých ustanovení a zjednodušenie niektorých administratívnych povinností.
V záujme minimalizovania zaťaženia hospodárskych subjektov by sa však neupravovali bezpečnostné požiadavky na výrobky, preto by nedošlo k žiadnym zmenám v povinnostiach výrobcov pri navrhovaní a výrobe strojových zariadení. Nové riziká vyplývajúce z nových technológií (ako aj niektoré riziká vyplývajúce z tradičných technológií) by sa riešili vydaním špecializovanej normalizačnej žiadosti Komisie, čím by sa v najväčšej možnej miere podnietil bežný normalizačný proces.
Možnosť 3 – Minimalizácia zaťaženia a posilnená bezpečnosť
Táto možnosť sa takisto zameriava na zvýšenie právnej zrozumiteľnosti niektorých ustanovení a zjednodušenie niektorých administratívnych povinností. Okrem toho v nej ide aj o posilnenie bezpečnosti úpravou bezpečnostných požiadaviek a prispôsobením posudzovania zhody riziku, ktoré súvisí so strojníckym výrobkom, a to aj v prípade nových technológií.
Usúdilo sa, že sa uprednostní možnosť 3, a to z týchto dôvodov:
Možnosť 0 znamená nekonať a neriešia sa ňou identifikované problémy a otázky, čo znamená riziko nevyriešenia problémov a nedosiahnutia cieľov.
Možnosť 1 znamená dosiahnutie obmedzených výsledkov. Nezabezpečí sa ňou účinná reakcia na problémy.
Možnosť 2 znamená posilnenie konkurencieschopnosti minimalizovaním zaťaženia výrobcov bez zníženia počtu nebezpečných výrobkov na trhu.
Naopak, možnosť 3 znamená posilnenie konkurencieschopnosti minimalizovaním zaťaženia výrobcov, ako aj dodatočné posilnenie bezpečnosti objasnením alebo pridaním požiadaviek. Sprevádzajú ju dodatočné náklady na dosiahnutie súladu, ale aj prínosy spočívajúce vo výrobkoch na trhu, ktoré sú menej nebezpečné. Ide zároveň aj o možnosť s nadčasovou koncepciou, pretože sa ňou riešia riziká vyplývajúce z nových technológií.
3.4.Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
Zosúladenie s novým legislatívnym rámcom znamená lepšie fungovanie smernice a jej presadzovania, ale aj zmiernenie zaťaženia výrobcov, ktorí musia postupovať podľa niekoľkých aktov o bezpečnosti výrobkov uplatniteľných na ich výrobky (napríklad na strojové zariadenia sa uplatňuje smernica o strojových zariadeniach aj smernica o rádiových zariadeniach). Zjednoduší sa tým proces ochranných postupov, keďže sa doň najskôr zapoja výrobcovia a členské štáty a až potom sa bude informovať Komisia, ktorá bude rozhodovať iba v prípadoch nezhody medzi členskými štátmi.
Ďalšie zjednodušenie predstavuje doplnkovosť medzi právnymi návrhmi týkajúcimi sa umelej inteligencie a strojových zariadení, v rámci ktorej sa v nariadení o umelej inteligencii deleguje posudzovanie zhody na strojové zariadenia, takže posúdenie rizík všetkých strojových zariadení so systémami umelej inteligencie sa bude vykonávať až na základe budúceho nariadenia o strojníckych výrobkoch.
Napokon sa zmenou zo smernice na nariadenie predíde transpozícii v členských štátoch, čím sa zabezpečí súdržnosť pri výklade právneho aktu a jeho vykonávaní.
4.VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
5.ĎALŠIE PRVKY
5.1.Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
Komisia bude monitorovať vykonávanie a uplatňovanie týchto nových ustanovení, ako aj dosahovanie súladu s nimi, na účely posúdenia ich účinnosti. V nariadení sa bude vyžadovať pravidelné hodnotenie a preskúmanie uskutočňované Komisiou, ako aj predloženie verejnej správy o nich Európskemu parlamentu a Rade.
5.2.Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
Rozsah pôsobnosti navrhovaného nariadenia zostáva taký istý, ale objasňuje sa pridaním predmetu úpravy do článku 1, úpravou znenia rozsahu pôsobnosti a pridaním novej zarážky do vymedzenia strojových zariadení obsahujúcej zostavu, v ktorej chýba iba nahratie softvéru určeného na špecifické použitie, aby výrobcovia tieto strojové zariadenia nezaraďovali medzi čiastočne skompletizované. Okrem toho sa objasňuje aj vymedzenie bezpečnostného komponentu, ktoré už obsahuje aj nefyzické komponenty, ako napríklad softvér.
Pridáva sa nové vymedzenie pojmu zásadná modifikácia s cieľom zabezpečiť, aby strojové zariadenia uvádzané na trh a/alebo do prevádzky, ktoré prešli zásadnými modifikáciami, spĺňali základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v prílohe III.
Okrem toho sa pridávajú všeobecné vymedzenia rozhodnutia č. 768/2008/ES o novom legislatívnom rámci.
V nariadení sa objasňuje aj uplatňovanie ďalších špecifických harmonizačných právnych predpisov Únie v prípadoch, keď sa riziká, ktoré je pri strojových zariadeniach potrebné riešiť, v prílohe III neuvádzajú.
Výnimky
S cieľom zvýšiť právnu istou sa nad rámec právnych predpisov Únie v oblasti typového schvaľovania rozširuje výnimka na cestné dopravné prostriedky. Cieľom je zabrániť tomu, aby vozidlá, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti uvedených právnych predpisov, štandardne patrili do rozsahu pôsobnosti právnych predpisov o strojových zariadeniach, keďže tieto právne predpisy sú určené len na regulovanie rizík vyplývajúcich z funkcií strojových zariadení (napríklad pílenia, bagrovania atď.), a nie rizík, ktoré súvisia výlučne s funkciou prepravy osôb alebo tovaru. Okrem toho, pokiaľ ide o výnimky uvedené v zozname elektrických a elektronických výrobkov regulovaných smernicou o nízkom napätí, v prípade niektorých týchto výrobkov, napríklad práčok, dochádza k postupnému začleňovaniu funkcie Wi-Fi, preto sa na ne vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ 11 o rádiových zariadeniach, takže aj tieto výrobky by mali byť z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia vylúčené.
Vysokorizikové strojové zariadenia
V návrhu sa stanovujú pravidlá zaraďovania vysokorizikových strojových zariadení, na základe ktorých je Komisia oprávnená prijímať delegované akty na úpravu zoznamu vysokorizikových strojových zariadení uvedených v prílohe I. Tento zoznam je zastaraný a je potrebné ho upraviť o technický pokrok a nový typ strojových zariadení, ktoré predstavujú vysoké riziko, ako sú strojové zariadenia s umelou inteligenciou zabezpečujúcou bezpečnostné funkcie.
Povinnosti hospodárskych subjektov
Návrh obsahuje povinnosti výrobcov, dovozcov a distribútorov, ktoré je potrebné zosúladiť s rozhodnutím č. 768/2008/ES o novom legislatívnom rámci. Objasnia sa tým príslušné povinnosti, ktoré sú primerané povinnostiam hospodárskych subjektov. Okrem toho, ak je strojové zariadenie zásadne modifikované podľa vymedzenia, modifikáciu strojového zariadenia vykonáva výrobca, ktorý musí splniť príslušné povinnosti. V prípade vyššej zložitosti dodávateľského reťazca strojových zariadení platí všeobecná povinnosť spolupráce s tretími stranami inými ako hospodárske subjekty, ktoré sú súčasťou tohto reťazca.
Predpoklad zhody strojových zariadení
Predpoklad zhody strojových zariadení naďalej platí, keď výrobcovia uplatňujú príslušné harmonizované normy alebo ich časti uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. S cieľom zabezpečiť predpoklad zhody v prípadoch neexistencie harmonizovaných noriem bude Komisia oprávnená prijať technické špecifikácie. Pôjde o núdzovú možnosť, ktorá sa využije len v prípadoch, ak nebudú normalizačné orgány schopné zabezpečiť normy, prípadne zabezpečia normy, ktoré nezodpovedajú normalizačnej žiadosti Komisie a základným požiadavkám na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedeným v prílohe III.
Posudzovanie zhody
V návrhu sa pre výrobcu zachováva možnosť vykonania vnútornej kontroly strojových zariadení, ktoré sa nezaraďujú k vysokorizikovým zariadeniam. V prípade vysokorizikových strojových zariadení sa však bude vzhľadom na prípadné prispôsobenie prílohy I technologickému pokroku a zosúladenie s novým legislatívnym rámcom uznávať iba certifikácia tretej strany, a to aj vtedy, ak výrobcovia uplatnia príslušné harmonizované normy.
V návrhu sa príslušné moduly aktualizujú v súlade s rozhodnutím č. 768/2008/ES o novom legislatívnom rámci.
Notifikované osoby
Na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany zdravia a bezpečnosti, ako aj dôvery všetkých zainteresovaných strán v systém nového prístupu, je rozhodujúce správne fungovanie notifikovaných osôb. Preto sa v tomto návrhu v súlade s rozhodnutím o novom legislatívnom rámci stanovujú požiadavky na vnútroštátne orgány zodpovedné za orgány posudzovania zhody (notifikované osoby). Zodpovednosť za navrhovanie a monitorovanie notifikovaných osôb sa v ňom v plnej miere ponecháva na konkrétny členský štát.
Dohľad nad trhom Únie, kontrola strojových zariadení vstupujúcich na trh Únie a ochranný postup Únie
Do návrhu sa začleňujú ustanovenia rozhodnutia č. 768/2008/ES o novom legislatívnom rámci. Tým sa posilní dohľad nad trhom a objasní postup v súvislosti s ochranným opatrením. Rozhodnutia Komisie o opatreniach prijímaných členskými štátmi v prípade výrobkov uvádzaných na trh EÚ sa budú vyžadovať len vtedy, ak ostatné členské štáty nebudú s konkrétnym opatrením súhlasiť, čím sa zjednoduší práca Komisie.
Základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť (ďalej len „základné požiadavky“) v prípade tradičných strojových zariadení:
V navrhovanom nariadení sa s cieľom riešiť špecifické riziká strojových zariadení upravujú alebo dopĺňajú tieto základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť:
Oddiel 1.1.2 o zásadách integrovanej bezpečnosti sa upravuje tak, aby mohli používatelia strojových zariadení odskúšať bezpečnostné funkcie strojových zariadení.
Oddiel 1.6.1 o údržbe sa upravuje tak, aby sa uľahčila včasná a bezpečná záchrana obsluhy uviaznutej v strojovom zariadení.
Digitálna dokumentácia: Základná požiadavka 1.7.4 týkajúca sa pokynov na používanie a základná požiadavka prílohy V týkajúca sa vyhlásení výrobcu o zhode umožňujú výrobcom poskytovať pokyny na používanie a vyhlásenie o zhode v digitálnej podobe. Tlačený formát je však v prípade vyžiadania naďalej povinný.
Základná požiadavka 1.7.4 týkajúca sa pokynov na používanie sa ďalej upravuje tak, aby sa vyžadovali informácie o emisiách nebezpečných látok zo strojových zariadení, a v rámci základnej požiadavky 2.2.1.1 a základnej požiadavky 3.6.3.1 týkajúcej sa vibrácií z prenosných ručných a ručne vedených strojových zariadení sa pokyny k vibráciám upravujú tak, aby sa znížila miera pracovných úrazov spôsobovaných expozíciou.
Základná požiadavka 2.2 týkajúca sa prenosných ručných a/alebo ručne vedených strojových zariadení sa upravuje tak, aby bolo možné zachytávať alebo znižovať emisie nebezpečných látok.
Oddiel 3 o vylúčeniach rizík spôsobených pohyblivosťou strojového zariadenia sa upravuje tak, aby sa riešili riziká autonómnych strojov a staníc diaľkového ovládania.
Základná požiadavka 3.2.2 týkajúca sa sedadiel mobilných strojových zariadení sa upravuje tak, aby sa posilnila bezpečnosť vodičov.
Pridáva sa základná požiadavka 3.5.4 týkajúca sa kontaktu s nadzemným elektrickým vedením pod napätím, aby sa zabránilo nehodám v prípade, ak strojové zariadenie príde do kontaktu s nadzemným vedením.
Základná požiadavka 6.2 týkajúca sa ovládacích zariadení sa upravuje tak, aby sa v záujme inovácie v určitých prípadoch umožňovalo použiť pri pomalých výťahoch iné ovládacie zariadenia než ovládacie zariadenia so samočinným vrátením do východiskovej polohy.
Inštalácia zdvíhacích zariadení: S cieľom uľahčiť činnosti dohľadu nad trhom sa do vyhlásenia výrobcu o zhode pridá adresa, ak sa strojové zariadenie trvalo inštaluje iba na účely zdvíhacieho strojového zariadenia nainštalovaného v budove alebo konštrukcii.
Základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť v prípade strojových zariadení s novými digitálnymi technológiami:
Posúdenie rizík, ktoré musia výrobcovia vykonať pred uvedením strojového zariadenia na trh/do prevádzky, sa bude musieť z dôvodu vyvíjajúceho sa autonómneho správania strojového zariadenia týkať aj rizík, ktoré sa vyskytnú po jeho uvedení na trh.
Kybernetická bezpečnosť s vplyvom na ochranu
S cieľom riešiť riziká vyplývajúce zo zlomyseľného konania tretej strany, ktoré majú vplyv na bezpečnosť strojového zariadenia, sa do návrhu pridáva aj základná požiadavka 1.1.9 a objasňuje sa základná požiadavka 1.2.1 týkajúca sa bezpečnosti a spoľahlivosti ovládacích systémov.
Interakcia medzi ľuďmi a strojovými zariadeniami
Strojové zariadenia sú čoraz výkonnejšie, autonómnejšie a niektoré dokonca pripomínajú človeka, čo si vyžaduje úpravu základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť v oblasti kontaktu medzi človekom a strojovým zariadením, t. j. základnej požiadavky 1.1.6 týkajúcej sa ergonomiky a základnej požiadavky 1.3.7 týkajúcej sa rizík súvisiacich s pohyblivými časťami a so psychickým stresom.
Strojové zariadenia schopné vývoja
Hoci riziká súvisiace so systémami umelej inteligencie sa budú regulovať v právnych predpisoch Únie o umelej inteligencii, v návrhu sa musí vzhľadom na interakcie medzi komponentmi strojových zariadení, teda aj systémami umelej inteligencie, zaisťovať bezpečnosť celého strojového zariadenia. V tomto zmysle sa upravujú tieto základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť: všeobecné zásady, 1.1.6 týkajúca sa ergonomiky, 1.2.1 týkajúca sa bezpečnosti a spoľahlivosti ovládacích systémov a 1.3.7 týkajúca sa rizík súvisiacich s pohyblivými časťami a so psychickým stresom.
Vysledovateľnosť bezpečnosti strojových zariadení
Bezpečnosť strojového zariadenia sa čoraz viac odvíja od správania softvéru po uvedení strojového zariadenia na trh. S cieľom podporiť proces posudzovania zhody a dohľadu nad trhom sa do základnej požiadavky 1.2.1 týkajúcej sa bezpečnosti a spoľahlivosti ovládacích systémov a do informácií požadovaných v súbore technickej dokumentácie podľa prílohy IV pridáva niekoľko nových požiadaviek.
Vykonávacie akty
V návrhu sa Komisia oprávňuje prijímať v prípade potreby vykonávacie akty na zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto nariadenia. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s ustanoveniami o vykonávacích aktoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie.
Delegované akty
V návrhu sa Komisia oprávňuje prijímať delegované akty na úpravu zoznamu vysokorizikových strojových zariadení uvedených v prílohe I s cieľom zohľadniť pokrok v oblasti technických vedomostí alebo nové vedecké dôkazy a na úpravu informatívneho zoznamu bezpečnostných komponentov uvedených v prílohe II.
Hodnotenie a preskúmanie
Komisia bude monitorovať vykonávanie a uplatňovanie týchto nových ustanovení, ako aj dosahovanie súladu s nimi, na účely posúdenia ich účinnosti. V nariadení sa vyžaduje pravidelné hodnotenie a preskúmanie uskutočňované Komisiou, ako aj predloženie verejnej správy o nich Európskemu parlamentu a Rade.
Záverečné ustanovenia
Toto navrhované nariadenie sa začne uplatňovať 30 mesiacov po nadobudnutí účinnosti, čo poskytne výrobcom, notifikovaným osobám a členským štátom čas na prispôsobenie sa novým požiadavkám. Postup v súvislosti s ochranným opatrením je však potrebné na účely zjednodušenia mechanizmu uplatniť krátko po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Pre vyrábané výrobky a certifikáty vydávané notifikovanými osobami v súlade so smernicou 2006/42/ES sa predpokladajú prechodné ustanovenia, aby sa spotrebovali zásoby a zabezpečil plynulý prechod na nové požiadavky. Smernica 2006/42/ES bude zrušená a nahradená navrhovaným nariadením.
2021/0105 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o strojníckych výrobkoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 12 ,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1)Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES 13 bola prijatá v súvislosti so zriadením vnútorného trhu a s cieľom harmonizovať požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť v prípade strojových zariadení vo všetkých členských štátoch, ako aj odstrániť prekážky obchodu so strojovými zariadeniami medzi členskými štátmi.
(2)Odvetvie strojových zariadení tvorí dôležitú súčasť strojárskeho priemyslu a jednu z hlavných priemyselných opôr hospodárstva Únie. Sociálne náklady na veľký počet úrazov spôsobených priamo používaním strojových zariadení je možné znížiť bezpečným návrhom a konštrukciou strojových zariadení a správnou inštaláciou a údržbou.
(3)Skúsenosti nadobudnuté v súvislosti s uplatňovaním smernice 2006/42/ES poukazujú na nedostatky a nezrovnalosti, pokiaľ ide o zahrnutie výrobkov a postupy posudzovania zhody. Preto je potrebné zlepšiť, zjednodušiť a upraviť ustanovenia uvedenej smernice tak, aby vyhovovali potrebám trhu, a zaviesť zrozumiteľné pravidlá týkajúce sa rámca, v ktorom môžu byť strojnícke výrobky sprístupňované na trhu.
(4)Keďže pravidlá, ktorými sa stanovujú požiadavky na strojnícke výrobky, najmä základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť a postupy posudzovania zhody, by mali všetky subjekty v celej Únii uplatňovať jednotne, aby sa členským štátom nevytváral priestor na ich rozdielne vykonávanie, smernica 2006/42/ES by sa mala nahradiť nariadením.
(5)Členské štáty sú zodpovedné za to, aby na svojom území zabezpečili ochranu zdravia a bezpečnosť ľudí, a to najmä pracovníkov a spotrebiteľov, prípadne aj domácich zvierat a majetku, predovšetkým vzhľadom na riziká vyplývajúce z používania strojových zariadení. S cieľom predísť pochybnostiam platí, že za domáce zvieratá by sa mali považovať aj hospodárske zvieratá.
(6)V nariadení Európskeho parlamentu (ES) č. 765/2008 14 sa stanovujú pravidlá akreditácie orgánov posudzovania zhody, vytvára sa rámec pre dohľad nad trhom s výrobkami a pre kontroly výrobkov z tretích krajín a stanovujú sa všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE. Uvedené nariadenie by malo byť uplatniteľné na strojnícke výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a to s cieľom zabezpečiť, aby uvedené výrobky využívajúce výhody voľného pohybu tovaru v rámci Únie spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň ochrany verejných záujmov, medzi ktoré patrí ochrana zdravia a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia.
(7)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2019/1020 15 sa stanovujú pravidlá dohľadu nad trhom a kontroly výrobkov vstupujúcich na trh Únie. Uvedené nariadenie sa už na strojové zariadenia uplatňuje, keďže smernica 2006/42/ES je uvedená v prílohe I k nemu.
(8)V rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES 16 sa stanovujú spoločné zásady a referenčné ustanovenia určené na uplatňovanie vo všetkých odvetvových právnych predpisoch. S cieľom zabezpečiť jednotnosť s ostatnými odvetvovými právnymi predpismi o výrobkoch je vhodné zosúladiť niektoré ustanovenia tohto nariadenia s uvedeným rozhodnutím, ak si špecifické odvetvové vlastnosti nevyžadujú iné riešenie. Podľa referenčných ustanovení stanovených v uvedenom rozhodnutí by sa preto malo upraviť vymedzenie určitých pojmov, všeobecné povinnosti hospodárskych subjektov, pravidlá týkajúce sa predpokladu zhody, pravidlá týkajúce sa EÚ vyhlásenia o zhode, pravidlá týkajúce sa označenia CE, požiadavky na orgány posudzovania zhody, pravidlá týkajúce sa oznamovacích postupov a postupov posudzovania zhody a pravidlá týkajúce sa postupov v prípade strojníckych výrobkov predstavujúcich riziko.
(9)Toto nariadenie by sa malo týkať strojníckych výrobkov, ktoré sa novo uvádzajú na trh Únie, t. j. buď nových strojníckych výrobkov od výrobcu usadeného v Únii, alebo strojníckych výrobkov, či už úplne nových, alebo použitých, dovezených z tretej krajiny.
(10)V prípade, že strojnícke výrobky bude môcť používať spotrebiteľ, čiže nie profesionálna obsluha, by mal výrobca pri návrhu a konštrukcii týchto výrobkov zohľadniť skutočnosť, že spotrebiteľ nemusí mať rovnakú úroveň znalostí a skúseností s obsluhou strojníckych výrobkov. To isté platí, ak sa strojnícky výrobok bežne používa na poskytovanie služby spotrebiteľovi.
(11)Nedávno sa začali na trh uvádzať pokročilejšie stroje, ktoré sú menej závislé od ľudskej obsluhy. Tieto stroje, známe ako kolaboratívne roboty alebo koboty, pracujú na zadaných úlohách a v štruktúrovaných prostrediach, napriek tomu sa však dokážu v tomto kontexte naučiť nové činnosti a získať väčšiu autonómnosť. K ďalším zdokonaleniam strojov, či už uskutočneným alebo očakávaným, patrí spracovanie informácií v reálnom čase, riešenie problémov, pohyblivosť, systémy snímačov, učenie sa, prispôsobiteľnosť a schopnosť fungovať v neštruktúrovaných prostrediach (napr. na staveniskách). V Správe Komisie o vplyve umelej inteligencie, internetu vecí a robotiky na bezpečnosť a zodpovednosť 17 sa uvádza, že s novými digitálnymi technológiami, akými sú umelá inteligencia, internet vecí a robotika, vznikajú z hľadiska bezpečnosti výrobkov nové výzvy. V správe sa dospieva k záveru, že v platných právnych predpisoch v oblasti bezpečnosti výrobkov vrátane smernice 2006/42/ES je potrebné riešiť viaceré nedostatky. Toto nariadenie by sa preto malo týkať bezpečnostných rizík vyplývajúcich z nových digitálnych technológií.
(12)S cieľom zabezpečiť ochranu zdravia a bezpečnosť ľudí, domácich zvierat, majetku a podľa situácie aj životného prostredia by sa toto nariadenie malo uplatňovať na všetky formy dodávok strojníckych výrobkov vrátane predaja na diaľku, ktorý sa uvádza v článku 6 nariadenia (EÚ) 2019/1020.
(13)Na účely zabezpečenia právnej istoty pre všetkých používateľov by sa mal zrozumiteľne stanoviť rozsah pôsobnosti tohto nariadenia a pojmy súvisiace s jeho uplatňovaním by sa mali vymedziť čo možno najpresnejšie.
(14)S cieľom zabrániť duplicitným právnym predpisom o tom istom výrobku je vhodné vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia zbrane vrátane strelných, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/853 18 .
(15)Keďže účelom tohto nariadenia je riešiť riziká vyplývajúce z funkcie strojových zariadení, a nie z prepravy tovaru a osôb, nemalo by sa uplatňovať na vozidlá, ktorých jediným cieľom je samotná preprava tovaru alebo osôb po ceste, vo vzduchu, po vode alebo železnici, a to bez ohľadu na ich maximálnu povolenú rýchlosť. Strojové zariadenia namontované na takýchto vozidlách alebo mobilné strojové zariadenia určené na uľahčenie prác, napríklad na staveniskách alebo v skladoch, ako sú vyklápače a vysokozdvižné vozíky, však majú funkciu strojových zariadení, a preto by sa na ne toto nariadenie vzťahovať malo. Keďže poľnohospodárske a lesné vozidlá, dvojkolesové alebo trojkolesové vozidlá a štvorkolky, ako aj systémy, komponenty, samostatné technické jednotky, časti a zariadenia navrhnuté a skonštruované pre takéto vozidlá patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 19 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 20 , mali by byť z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia vylúčené.
(16)Domáce spotrebiče určené na použitie v domácnosti, ktoré nie sú elektricky ovládaným nábytkom, audio- a videozariadenia, zariadenia informačných technológií, kancelárske strojové zariadenia, nízkonapäťové spínacie a riadiace skrinky a elektromotory patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/35/EÚ 21 , a preto by mali byť z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia vylúčené. V prípade niektorých z uvedených výrobkov, napríklad práčok, dochádza k postupnému začleňovaniu funkcie Wi-Fi, preto sa na ne vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ 22 o rádiových zariadeniach. Uvedené výrobky by takisto mali byť z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia vylúčené.
(17)Vývoj v odvetví strojových zariadení vedie k intenzívnejšiemu využívaniu digitálnych prostriedkov, pričom pri navrhovaní strojových zariadení zohráva čoraz významnejšiu úlohu softvér. Vzhľadom na to by sa malo upraviť vymedzenie strojových zariadení. V tomto zmysle by malo strojové zariadenie, ktorému chýba iba nahratie softvéru určeného na špecifické použitie strojového zariadenia, patriť do vymedzenia strojového zariadenia, a nie do vymedzenia čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia. Ďalej platí, že vymedzenie bezpečnostných komponentov by sa nemalo týkať iba fyzických, ale aj digitálnych zariadení. S cieľom zohľadniť čoraz intenzívnejšie využívanie softvéru ako bezpečnostného komponentu by sa mal softvér vykonávajúci bezpečnostnú funkciu a nezávisle uvádzaný na trh považovať za bezpečnostný komponent.
(18)Čiastočne skompletizované strojové zariadenie predstavuje strojnícky výrobok, ktorého zostrojenie je potrebné dokončiť pred použitím na špecifický účel, t. j. vymedzené operácie, pre ktoré je strojnícky výrobok navrhnutý. Na čiastočne skompletizované strojové zariadenie sa nemusia uplatňovať všetky požiadavky tohto nariadenia, s cieľom zaistiť bezpečnosť strojníckeho výrobku ako takého je však potrebné zaručiť voľný pohyb takéhoto čiastočne skompletizované strojového zariadenia na základe špecifického postupu.
(19)Ak strojnícke výrobky predstavujú riziká, ktoré sa riešia v základných požiadavkách na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v tomto nariadení, ale pritom sa na tieto riziká plne alebo čiastočne vzťahujú ďalšie špecifickejšie právne predpisy Únie, toto nariadenie by sa nemalo uplatňovať v rozsahu, v akom sa na ne uplatňujú uvedené ďalšie právne predpisy Únie. V iných prípadoch môžu strojnícke výrobky predstavovať riziká, na ktoré sa nevzťahujú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v tomto nariadení. Strojnícke výrobky obsahujúce funkciu Wi-Fi alebo systém umelej inteligencie môžu napríklad predstavovať riziká, ktoré sa neriešia v základných požiadavkách na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v tomto nariadení, keďže toto nariadenie sa nezaoberá rizikami špecifickými pre takéto systémy. V prípade systémov umelej inteligencie by sa mali uplatňovať špecifické právne predpisy Únie o umelej inteligencii, keďže obsahujú špecifické bezpečnostné požiadavky na vysokorizikové systémy umelej inteligencie. S cieľom predísť nesúladu s typom posudzovania zhody a zabrániť zavádzaniu požiadaviek na vykonávanie dvoch posúdení zhody by sa však mali tieto špecifické bezpečnostné požiadavky kontrolovať v rámci postupu posudzovania zhody stanoveného v tomto nariadení. Základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v tomto nariadení by sa mali v každom prípade uplatňovať s cieľom zabezpečiť v prípade potreby bezpečné začlenenie systému umelej inteligencie do všetkých strojových zariadení, aby sa neohrozila bezpečnosť strojníckeho výrobku ako takého.
(20)Na veľtrhoch, výstavách a podobných podujatiach by malo byť možné vystavovať strojnícke výrobky, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, keďže v tomto prípade nebudú predstavovať žiadne bezpečnostné riziko. Z dôvodu transparentnosti by však mali byť zainteresované strany riadne informované o tom, že tieto strojnícke výrobky sú nevyhovujúce a nemožno ich zakúpiť.
(21)Vývoj najnovšieho stavu techniky v odvetví strojových zariadení ovplyvňuje klasifikáciu vysokorizikových strojníckych výrobkov. S cieľom riadneho prihliadnutia na všetky vysokorizikové strojnícke výrobky by sa mali zaviesť kritériá, na základe ktorých Komisia posúdi, ktoré strojnícke výrobky by sa mali zaradiť do zoznamu vysokorizikových strojníckych výrobkov.
(22)Ďalšími rizikami, ktoré súvisia s novými digitálnymi technológiami, sú tie, ktoré spôsobujú tretie strany so zlým úmyslom a ktoré ovplyvňujú bezpečnosť strojníckych výrobkov. V tomto zmysle by sa malo od výrobcov vyžadovať prijatie primeraných opatrení, ktoré sa obmedzujú na ochranu bezpečnosti strojníckeho výrobku. Tým sa nevylučuje uplatňovanie ďalších právnych predpisov Únie na strojnícke výrobky, v ktorých sa špecificky riešia aspekty kybernetickej bezpečnosti.
(23)S cieľom zabezpečiť, aby strojnícke výrobky pri uvedení na trh alebo do prevádzky nepredstavovali zdravotné ani bezpečnostné riziká pre ľudí alebo domáce zvieratá a nespôsobovali škody na majetku, prípadne na životnom prostredí, by sa mali stanoviť základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, ktoré musia byť splnené, aby sa mohlo povoliť uvedenie strojníckych výrobkov na trh. Strojnícke výrobky by mali pri uvedení na trh alebo do prevádzky spĺňať základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť. Ak sa takéto strojnícke výrobky následne fyzicky alebo digitálne modifikujú spôsobom, s ktorým výrobca nepočítal a z ktorého môže vyplynúť, že už nespĺňajú príslušné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, modifikácia by sa mala považovať za zásadnú. Používatelia môžu napríklad do strojníckeho výrobku nahrať softvér, s ktorým výrobca nepočítal a ktorý môže predstavovať nové riziká. S cieľom zabezpečiť súlad takéhoto strojníckeho výrobku s príslušnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť by sa malo od osoby, ktorá vykonáva zásadnú modifikáciu, vyžadovať pred uvedením modifikovaného strojníckeho výrobku na trh alebo do prevádzky vykonanie nového posudzovania zhody. Táto požiadavka by sa mala uplatňovať len na modifikovanú časť strojníckeho výrobku, ak modifikácia neovplyvňuje celý strojnícky výrobok. S cieľom zabrániť zbytočnému a neprimeranému zaťaženiu by sa od osoby vykonávajúcej zásadnú modifikáciu nemalo vyžadovať opakovanie skúšok a vypracovanie novej dokumentácie o aspektoch strojníckeho výrobku, na ktoré modifikácia nemá vplyv. Dôkaz o tom, že modifikácia nemá vplyv na celý strojnícky výrobok, by mala predložiť osoba vykonávajúca zásadnú modifikáciu.
(24)Odvetvie strojových zariadení tvoria z 98 % malé alebo stredné podniky (MSP). S cieľom zmierniť regulačné zaťaženie MSP by mali notifikované osoby upraviť poplatky za posudzovanie zhody a primerane ich znížiť podľa špecifických záujmov a potrieb MSP.
(25)Hospodárske subjekty by mali niesť zodpovednosť za súlad strojníckych výrobkov s požiadavkami tohto nariadenia v závislosti od svojho príslušného postavenia v dodávateľskom reťazci, aby sa dosiahla vysoká úroveň ochrany verejných záujmov, ako sú ochrana zdravia a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, a aby sa zabezpečila spravodlivá hospodárska súťaž na trhu Únie.
(26)Všetky hospodárske subjekty pôsobiace v dodávateľskom a distribučnom reťazci by mali prijať vhodné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby na trhu sprístupňovali iba také strojnícke výrobky, ktoré zodpovedajú požiadavkám tohto nariadenia. V tomto nariadení by sa malo stanoviť zrozumiteľné a primerané rozdelenie povinností zodpovedajúcich postaveniu každého hospodárskeho subjektu v dodávateľskom a distribučnom reťazci.
(27)Na uľahčenie komunikácie medzi hospodárskymi subjektmi, orgánmi dohľadu nad trhom a používateľmi by členské štáty mali nabádať hospodárske subjekty, aby okrem poštovej adresy uvádzali aj adresu svojho webového sídla.
(28)Na vykonanie postupu posudzovania zhody má najlepšie predpoklady výrobca disponujúci podrobnými znalosťami procesu navrhovania a výroby. Posudzovanie zhody by preto malo zostať výlučne povinnosťou výrobcu.
(29)Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca by mal zabezpečiť aj vykonanie posúdenia rizík strojníckeho výrobku, ktorý výrobca plánuje uviesť na trh. Na tento účel by mal výrobca určiť základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uplatniteľné na strojnícky výrobok a opatrenia potrebné na riešenie rizík, ktoré môže strojnícky výrobok predstavovať. Ak strojnícky výrobok obsahuje systém umelej inteligencie, riziká identifikované počas posudzovania rizík by mali zahŕňať tie riziká, ktoré sa môžu vyskytnúť počas životného cyklu strojníckeho výrobku z dôvodu zamýšľaného vývoja jeho správania pri prevádzke na rôznych úrovniach autonómnosti. V tejto súvislosti, ak je v strojníckom výrobku zabudovaný systém umelej inteligencie, v posúdení rizík spojených so strojníckym výrobkom by sa malo zohľadniť posúdenie rizík týkajúcich sa daného systému umelej inteligencie vykonané podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/… 23 +.
(30)Bezpečnosť takéhoto integrovaného strojníckeho výrobku spočíva v závislostiach a interakciách medzi jeho komponentmi, čiastočne skompletizovaným strojovým zariadením a individuálnym strojovým zariadením, ktoré tvoria koordinovanú zostavu systému strojového zariadenia. Od výrobcov by sa preto malo vyžadovať, aby pri posúdení rizík posúdili všetky uvedené interakcie. Pri posúdení rizík by sa mali zohľadňovať aj budúce aktualizácie alebo vývoj softvéru nainštalovaného v strojníckom výrobku, s ktorými sa počíta pri uvádzaní strojníckeho výrobku na trh.
(31)Je dôležité, aby pred vypracovaním EÚ vyhlásenia o zhode výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca so sídlom v Únii vypracoval súbor technickej konštrukčnej dokumentácie, ktorý by mal byť povinný poskytnúť na požiadanie vnútroštátnym orgánom alebo notifikovaným osobám. Podrobné plány čiastkových zostáv používané pri výrobe strojníckeho výrobku by sa mali vyžadovať iba v rámci súboru technickej konštrukčnej dokumentácie, pretože tam je znalosť týchto plánov nevyhnutná na posúdenie zhody so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v tomto nariadení.
(32)Je potrebné zabezpečiť, aby strojnícke výrobky z tretích krajín vstupujúce na trh Únie spĺňali požiadavky tohto nariadenia a nepredstavovali riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, a najmä aby vhodné postupy posudzovania zhody vykonal v prípade týchto strojníckych výrobkov výrobca. Preto by mali dovozcovia povinne zabezpečovať, aby strojnícke výrobky, ktoré uvádzajú na trh, spĺňali požiadavky tohto nariadenia a nepredstavovali riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia. Z toho istého dôvodu by mali byť dovozcovia takisto povinní zabezpečovať vykonanie postupov posudzovania zhody a sprístupnenie označenia CE a technickej dokumentácie vypracovanej výrobcami príslušným vnútroštátnym orgánom na účely inšpekcie.
(33)Keďže distribútor strojnícke výrobky sprístupňuje na trhu po tom, ako ich uviedol na trh výrobca alebo dovozca, mal by konať s náležitou starostlivosťou a zabrániť tomu, aby malo jeho nakladanie so strojníckym výrobkom negatívny vplyv na súlad výrobku s požiadavkami tohto nariadenia.
(34)Pri uvádzaní strojníckych výrobkov na trh by dovozca mal uviesť na strojníckom výrobku svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a poštovú adresu, na ktorej sa s ním možno skontaktovať. Výnimky by sa mali povoliť v prípadoch, v ktorých tomu bráni veľkosť alebo povaha strojníckeho výrobku. Zahŕňa to aj prípady, keď by dovozca musel otvoriť obal, aby mohol svoje meno a adresu umiestniť na strojnícky výrobok.
(35)S cieľom zabezpečiť ochranu zdravia a bezpečnosť používateľov strojníckeho výrobku by mali hospodárske subjekty zaistiť, aby bola všetka príslušná dokumentácia, ako napríklad pokyny pre používateľa, ktorá obsahuje presné a komplexné informácie, jednoducho zrozumiteľná, zohľadňoval sa v nej technologický vývoj a zmeny správania koncových používateľov a aby bola čo najaktuálnejšia. Ak sa strojnícke výrobky sprístupňujú na trhu v baleniach, ktoré obsahujú viacero jednotiek, mali by byť pokyny na používanie a informácie priložené aj k najmenšej predajnej jednotke.
(36)Každý hospodársky subjekt, ktorý buď uvedie strojnícky výrobok na trh pod svojím vlastným menom alebo obchodnou značkou, alebo modifikuje strojnícky výrobok takým spôsobom, že to môže mať vplyv na súlad s požiadavkami tohto nariadenia, by sa mal považovať za výrobcu a prevziať povinnosti výrobcu.
(37)Vzhľadom na to, že distribútori a dovozcovia majú k trhu blízko, mali by sa zúčastňovať na úlohách spojených s dohľadom nad trhom, ktoré vykonávajú príslušné vnútroštátne orgány, a mali by byť pripravení aktívne sa zapájať a uvedeným orgánom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa príslušného strojníckeho výrobku.
(38)Zabezpečením vysledovateľnosti strojníckych výrobkov v celom dodávateľskom reťazci sa umožňuje jednoduchší a účinnejší dohľad nad trhom. Od hospodárskych subjektov by sa preto malo vyžadovať, aby počas určitého obdobia uchovávali informácie o svojich transakciách so strojníckymi výrobkami. Uvedená povinnosť by však mala byť primeraná postaveniu jednotlivých hospodárskych subjektov v dodávateľskom reťazci, pričom od hospodárskych subjektov by sa nemala vyžadovať aktualizácia informácií, ktoré nezabezpečujú.
(39)Toto nariadenie by sa malo obmedzovať na stanovenie základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť doplnených o viacero špecifickejších požiadaviek pre určité kategórie strojníckych výrobkov. S cieľom zjednodušiť posudzovanie zhody s uvedenými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť je na účely určenia podrobných technických špecifikácií pre tieto požiadavky potrebné stanoviť predpoklad zhody pre strojové zariadenia, ktoré sú v súlade s vypracovanými harmonizovanými normami, na ktoré sa odkazuje v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 24 .
(40)V prípade neexistencie príslušných harmonizovaných noriem by Komisia mala byť schopná zaviesť technické špecifikácie pre základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť. Technické špecifikácie by sa mali využívať ako núdzové riešenie na uľahčenie povinnosti výrobcu dosiahnuť súlad s požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť, napríklad ak je normalizačný proces zablokovaný pre nedostatočný súhlas medzi zainteresovanými stranami alebo zbytočné prieťahy pri zavádzaní harmonizovanej normy. Takéto prieťahy sa môžu vyskytnúť napríklad, ak sa nedosiahne požadovaná kvalita.
(41)Súlad s harmonizovanými normami a technickými špecifikáciami zavedenými Komisiou by mal byť dobrovoľný. Ak sa teda súlad strojového zariadenia s príslušnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť preukáže v súbore technickej dokumentácie, mali by sa akceptovať aj alternatívne technické riešenia.
(42)Mali by byť splnené základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, aby sa zaistila bezpečnosť strojníckeho výrobku. Uvedené požiadavky by sa mali uplatňovať s rozvahou, aby sa zohľadnil najnovší stav techniky v čase konštrukcie, ako aj technické a hospodárske požiadavky.
(43)S cieľom riešiť riziká vyplývajúce zo zlomyseľného konania tretej strany, ktoré má vplyv na bezpečnosť strojníckych výrobkov, by malo toto nariadenie obsahovať základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, pre ktoré možno prostredníctvom certifikátu alebo vyhlásenia o zhode vydaného v rámci príslušného systému kybernetickej bezpečnosti prijatého podľa článku 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 25 a v súlade s týmto článkom stanoviť predpoklad zhody v primeranom rozsahu.
(44)V nariadení (EÚ) č. 1025/2012 sa stanovuje postup týkajúci sa námietok proti harmonizovaným normám, keď dané normy nespĺňajú alebo v plnej miere nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia.
(45)Zoznam vysokorizikových strojových zariadení uvedený v prílohe I k smernici 2006/42/ES zatiaľ vychádza z rizík vyplývajúcich zo zamýšľaného účelu alebo rozumne predpokladaného nesprávneho použitia daných strojových zariadení. Odvetvie strojových zariadení si však osvojuje nové spôsoby navrhovania a konštrukcie strojníckych výrobkov, ktoré môžu predstavovať veľké riziká bez ohľadu na takýto zamýšľaný účel alebo akékoľvek rozumne predpokladané nesprávne použitie. Napríklad softvér zabezpečujúci bezpečnostné funkcie strojového zariadenia na základe umelej inteligencie, či už zabudovanej do strojníckeho výrobku, alebo nie, by sa mal zaradiť medzi vysokorizikové strojnícke výrobky pre vlastnosti umelej inteligencie, akými sú závislosť od údajov, nepriehľadnosť údajov, autonómnosť a prepojiteľnosť, v dôsledku ktorých sa môže do veľkej miery zvýšiť pravdepodobnosť a závažnosť škody a zintenzívniť vplyv na bezpečnosť strojníckeho výrobku. Okrem toho je trh so softvérom zaisťujúcim bezpečnostné funkcie strojníckych výrobkov na základe umelej inteligencie zatiaľ veľmi malý, čo má za následok nedostatok skúseností a údajov. Preto by mala posudzovanie zhody softvéru zaisťujúceho bezpečnostné funkcie na základe umelej inteligencie vykonávať tretia strana.
(46)Výrobcovia by mali vypracovať EÚ vyhlásenie o zhode, v ktorom uvedú informácie o zhode strojníckych výrobkov s týmto nariadením. Od výrobcov sa môže vypracovanie EÚ vyhlásenia o zhode vyžadovať aj v iných právnych predpisoch Únie. S cieľom zabezpečiť účinný prístup k informáciám na účely dohľadu nad trhom by sa malo vypracovať jediné EÚ vyhlásenie o zhode v rámci všetkých aktov Únie. Aby sa znížilo administratívne zaťaženie hospodárskych subjektov, malo by sa umožniť, že jediné EÚ vyhlásenie o zhode bude tvoriť súbor pozostávajúci z príslušných jednotlivých vyhlásení o zhode.
(47)Označenie CE, ktorým sa preukazuje zhoda výrobku, je viditeľným výsledkom celého procesu posudzovania zhody v širokom zmysle. Všeobecné zásady, ktorými sa riadi označenie CE, sú stanovené v nariadení (ES) č. 765/2008. Pravidlá umiestňovania označenia CE na strojnícke výrobky by sa mali stanoviť v tomto nariadení.
(48)Označenie CE by malo byť jediným označením, ktoré zaručuje zhodu strojníckych výrobkov s požiadavkami tohto nariadenia. Členské štáty by preto mali prijať vhodné opatrenie týkajúce sa ostatných označení, ktoré sa svojím významom alebo formou podobajú na označenie CE, čo by mohlo tretie strany zavádzať.
(49)Aby mohli hospodárske subjekty preukázať a príslušné orgány zabezpečiť, že strojové zariadenia sprístupnené na trhu spĺňajú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, je potrebné stanoviť postupy posudzovania zhody. Rozhodnutím č. 768/2008/ES sa stanovujú moduly postupov posudzovania zhody, ktoré zahŕňajú postupy od najmenej prísneho až po najprísnejší postup úmerne úrovni možného rizika a úrovni požadovanej bezpečnosti. S cieľom zabezpečiť súlad medzi odvetviami a zabrániť variantom ad hoc by sa postupy posudzovania zhody mali vybrať spomedzi uvedených modulov.
(50)Za certifikovanie zhody svojich strojníckych výrobkov s týmto nariadením by mali zodpovedať výrobcovia. V prípade niektorých typov strojníckych výrobkov s vyšším rizikovým faktorom by sa však mal vyžadovať prísnejší certifikačný postup, pri ktorom je potrebná účasť notifikovanej osoby.
(51)Je nevyhnutné, aby všetky notifikované osoby vykonávali svoju činnosť na rovnakej úrovni a za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže. Preto je potrebné stanoviť záväzné požiadavky pre orgány posudzovania zhody, ktoré si želajú byť notifikované, aby mohli poskytovať služby posudzovania zhody.
(52)Ak orgán posudzovania zhody preukáže splnenie kritérií stanovených v harmonizovaných normách, malo by sa predpokladať, že spĺňa zodpovedajúce požiadavky stanovené v tomto nariadení.
(53)S cieľom zabezpečiť jednotnú úroveň kvality výkonu posudzovania zhody strojníckych výrobkov je takisto potrebné stanoviť požiadavky na notifikujúce orgány a iné orgány zapojené do posudzovania, notifikácie a monitorovania notifikovaných osôb.
(54)Systém stanovený v tomto nariadení by sa mal doplniť akreditačným systémom stanoveným v nariadení (ES) č. 765/2008. Keďže akreditácia je základným prostriedkom na overenie odbornej spôsobilosti orgánov posudzovania zhody, mala by sa používať aj na účely notifikácie.
(55)Transparentnú akreditáciu stanovenú v nariadení (ES) č. 765/2008, ktorou sa zabezpečuje potrebná úroveň dôvery v certifikáty zhody, by mali vnútroštátne subjekty verejného sektora v celej Únii považovať za uprednostnený prostriedok preukazovania odbornej spôsobilosti orgánov posudzovania zhody. Vnútroštátne orgány sa však môžu domnievať, že majú k dispozícii vhodné prostriedky na to, aby toto hodnotenie uskutočnili samy. V takom prípade by mali v záujme zabezpečenia vhodnej úrovne dôveryhodnosti hodnotenia vykonávaného inými vnútroštátnymi orgánmi poskytnúť Komisii a ostatným členským štátom nevyhnutné listinné doklady preukazujúce súlad hodnotených orgánov posudzovania zhody s príslušnými regulačnými požiadavkami.
(56)Orgány posudzovania zhody často zadávajú časť svojich činností spojených s posudzovaním zhody subdodávateľom alebo dcérskym spoločnostiam. S cieľom zabezpečiť úroveň ochrany požadovanú v súvislosti so strojovými zariadeniami, ktoré sa majú uviesť na trh, je nevyhnutné, aby subdodávatelia a dcérske spoločnosti vykonávajúce posudzovanie zhody spĺňali pri vykonávaní úloh posudzovania zhody rovnaké požiadavky ako notifikované osoby. Je preto dôležité, aby sa posudzovanie odbornej spôsobilosti a výkonnosti osôb, ktoré majú byť notifikované, a monitorovanie osôb, ktoré už boli notifikované, vzťahovalo aj na činnosti vykonávané subdodávateľmi a dcérskymi spoločnosťami.
(57)Vzhľadom na to, že notifikované osoby môžu ponúkať svoje služby v celej Únii, je vhodné poskytnúť iným členským štátom a Komisii možnosť vzniesť v súvislosti s notifikovanými osobami námietky. Predtým ako začnú orgány posudzovania zhody fungovať ako notifikované osoby, je preto dôležité stanoviť lehotu, počas ktorej možno objasniť akékoľvek pochybnosti alebo obavy, pokiaľ ide o ich odbornú spôsobilosť.
(58)Na účely konkurencieschopnosti je nevyhnutné, aby notifikované osoby uplatňovali postupy posudzovania zhody, ktoré zbytočne nezaťažujú hospodárske subjekty. Z rovnakého dôvodu a s cieľom zaistiť rovnaké zaobchádzanie s hospodárskymi subjektmi je potrebné zabezpečiť konzistentné technické uplatňovanie postupov posudzovania zhody. Najlepšie sa to dosiahne prostredníctvom vhodnej koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými osobami.
(59)Dohľad nad trhom predstavuje nevyhnutný nástroj, pretože zabezpečuje správne a jednotné uplatňovanie právnych predpisov Únie. Je preto vhodné zaviesť právny rámec, v ktorom môže byť dohľad nad trhom vhodne vykonávaný.
(60)Členské štáty by mali prijať všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bolo možné strojnícke výrobky, ktorých sa týka toto nariadenie, uvádzať na trh len vtedy, ak pri správnej inštalácii a používaní na zamýšľaný účel alebo za podmienok používania, ktoré možno reálne predpokladať, neohrozujú zdravie alebo bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životné prostredia. Strojnícke výrobky, ktorých sa týka toto nariadenie, by sa mali považovať za nevyhovujúce z hľadiska základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v tomto nariadení len za podmienok používania, ktoré by mohli vyplývať zo zákonného a ľahko predvídateľného správania ľudí.
(61)V kontexte dohľadu nad trhom by sa malo jasne rozlišovať medzi námietkami proti harmonizovanej norme, na základe ktorej sa predpokladá zhoda strojníckych výrobkov, a ochranným opatrením, ktoré sa vzťahuje na strojnícke výrobky.
(62)V smernici 2006/42/ES sa už stanovuje ochranný postup, ktorý je potrebný, aby bolo možné namietať proti zhode strojníckych výrobkov. V záujme zvýšenia transparentnosti a skrátenia času potrebného na spracovanie je potrebné zlepšiť existujúci ochranný postup, aby bol účinnejší a využívala sa v ňom expertíza z členských štátov.
(63)Existujúci ochranný postup by sa mal doplniť o postup, na základe ktorého sú zainteresované strany informované o opatreniach, ktoré sa zamýšľajú prijať v súvislosti so strojníckymi výrobkami predstavujúcimi riziko pre zdravie alebo bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia. Tento postup by mal orgánom dohľadu nad trhom umožniť, aby v spolupráci s príslušnými hospodárskymi subjektmi začali v súvislosti s týmito strojníckymi výrobkami konať skôr.
(64)Ak členské štáty a Komisia súhlasia so zdôvodnením opatrenia prijatého členským štátom, nemalo by byť potrebné žiadne ďalšie zapojenie Komisie s výnimkou prípadov, keď nesúlad možno pripísať nedostatkom harmonizovanej normy.
(65)S cieľom zohľadniť technický pokrok a poznatky alebo nové vedecké dôkazy by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmenu zoznamu vysokorizikových strojníckych výrobkov a informatívneho zoznamu bezpečnostných komponentov. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade.
(66)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali Komisii udeliť právomoci v oblasti zavádzania technických špecifikácií pre základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, v ktorých sa od notifikujúceho členského štátu vyžaduje prijatie potrebných nápravných opatrení v súvislosti s notifikovanou osobou, ktorá nespĺňa požiadavky na notifikáciu, a v oblasti určovania opodstatnenosti vnútroštátneho opatrenia týkajúceho sa vyhovujúcich strojových zariadení, ktoré podľa členského štátu predstavujú riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 26 .
(67)Komisia by mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ktorými sa určí opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia týkajúceho sa vyhovujúcich strojníckych výrobkov, ktoré podľa členského štátu predstavujú riziko, ak sa to v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa ochrany zdravia alebo bezpečnosti ľudí z vážnych a naliehavých dôvodov vyžaduje.
(68)V súlade so zaužívanou praxou môže výbor zriadený týmto nariadením zohrávať užitočnú úlohu pri skúmaní záležitostí týkajúcich sa uplatňovania tohto nariadenia, predložených buď jeho predsedom, alebo zástupcom členského štátu v súlade s jeho rokovacím poriadkom.
(69)Keď sa skúmajú záležitosti týkajúce sa tohto nariadenia, okrem jeho vykonávania alebo porušení, v expertnej skupine Komisie, Európsky parlament by mal v súlade s existujúcou praxou dostať úplné informácie a dokumentáciu, prípadne aj pozvánku, aby sa na takýchto zasadnutiach zúčastnil.
(70)Komisia by mala prostredníctvom vykonávacích aktov a vzhľadom na ich osobitnú povahu bez uplatnenia nariadenia (EÚ) č. 182/2011 určiť opodstatnenosť opatrení prijatých členskými štátmi, ktoré sa týkajú nevyhovujúcich strojníckych výrobkov.
(71)Vysledovateľnosť údajov o strojových zariadeniach, ktoré sú potrebné na účely súboru technickej dokumentácie a dohľadu nad trhom, musí byť z dôvodu ochrany výrobcov v súlade s pravidlami zachovania dôvernosti.
(72)Členské štáty by mali stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných v prípade porušení ustanovení tohto nariadenia a zabezpečiť, aby sa tieto pravidlá presadzovali. Stanovené sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.
(73)Keďže cieľ tohto nariadenia, a to zaistiť, aby strojnícke výrobky uvádzané na trh spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň ochrany zdravia a bezpečnosti ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, pri súčasnom zabezpečení fungovania vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu potrebnej harmonizácie ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v uvedenom článku toto nariadenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedeného cieľa.
(74)Smernica Rady 73/361/EHS 27 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na certifikáciu a označovanie oceľových lán, reťazí a hákov by sa mala zrušiť, keďže rozsah jej pôsobnosti prebrala smernica 2006/42/ES, do ktorej bolo začlenené zdvíhacie príslušenstvo, reťaze a laná.
(75)Smernica 2006/42/ES bola niekoľkokrát zmenená. Keďže je potrebné vykonať ďalšie podstatné zmeny a zabezpečiť jednotné vykonávanie pravidiel týkajúcich sa strojníckych výrobkov v celej Únii, smernica 2006/42/ES by sa mala zrušiť.
(76)Je potrebné poskytnúť hospodárskym subjektom dostatočný čas na splnenie povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia a členským štátom na vytvorenie administratívnej infraštruktúry potrebnej na jeho uplatňovanie. Uplatňovanie tohto nariadenia by sa preto malo odložiť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú požiadavky na návrh a konštrukciu strojníckych výrobkov, na základe ktorých bude možné strojnícke výrobky sprístupňovať na trhu alebo uvádzať do prevádzky, a zavádzajú sa pravidlá voľného pohybu strojníckych výrobkov v Únii.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto strojnícke výrobky:
a)strojové zariadenia;
b)vymeniteľné prídavné zariadenia;
c)bezpečnostné komponenty;
d)zdvíhacie príslušenstvo;
e)reťaze, laná, slučky a záchytné pásy;
f)odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos;
g)čiastočne skompletizované strojové zariadenia.
2.Toto nariadenie sa neuplatňuje na:
a)bezpečnostné komponenty určené na použitie ako náhradné diely, ktorými sa nahradia rovnaké komponenty a ktoré dodáva výrobca pôvodného strojníckeho výrobku;
b)špecifické zariadenia určené na používanie na výstaviskách alebo v zábavných parkoch;
c)strojové zariadenia navrhnuté alebo uvedené do prevádzky osobitne na jadrové účely, ktorých porucha môže viesť k úniku rádioaktivity;
d)zbrane vrátane strelných zbraní;
e)vozidlá, ktorých jediným cieľom je preprava tovaru alebo osôb po ceste, vo vzduchu, po vode alebo železnici, okrem strojových zariadení namontovaných na uvedených vozidlách;
f)dvojkolesové alebo trojkolesové vozidlá a štvorkolky, ako aj systémy, komponenty, samostatné technické jednotky, časti a vybavenie navrhnuté a skonštruované pre takéto vozidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 168/2013;
g)poľnohospodárske a lesné vozidlá, ako aj systémy, komponenty, samostatné technické jednotky, časti a vybavenie navrhnuté a skonštruované pre takéto vozidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 167/2013;
h)námorné plavidlá a mobilné jednotky používané mimo pobrežia a strojové zariadenia nainštalované na palube takýchto plavidiel alebo jednotiek;
i)strojové zariadenia osobitne navrhnuté a skonštruované na vojenské alebo policajné účely;
j)strojové zariadenia osobitne navrhnuté a skonštruované na výskumné účely na dočasné použitie v laboratóriách;
k)banské ťažobné zariadenia;
l)strojové zariadenia určené na posúvanie artistov pri artistických vystúpeniach;
m)tieto elektrické a elektronické výrobky, ktoré patria do rozsahu uplatňovania smernice 2014/35/EÚ alebo smernice 2014/53/EÚ:
i)domáce spotrebiče určené na použitie v domácnosti, ktoré nie sú elektricky ovládaným nábytkom;
ii)audio- a videozariadenia;
iii)zariadenia informačných technológií;
iv)kancelárske strojové zariadenia;
v)nízkonapäťové spínacie a riadiace skrinky;
vi)elektromotory;
n)tieto vysokonapäťové elektrické výrobky:
i)spínacie zariadenia a regulačné zariadenia;
ii)transformátory.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.„strojové zariadenie“ je:
a)zostava, ktorá je vybavená alebo určená na vybavenie pohonným systémom, ktorý nepoužíva priamo vynaloženú ľudskú ani zvieraciu silu, skladá sa z prepojených častí alebo komponentov, z ktorých najmenej jeden je pohyblivý, a ktoré sú vzájomne spojené na účely konkrétneho použitia;
b)zostava uvedená v písmene a), ktorej chýbajú len komponenty, ktorými sa pripája na miesto použitia alebo k zdrojom energie a pohybu;
c)zostava uvedená v písmenách a) a b), pripravená na montáž a schopná fungovať samostatne, iba ak je namontovaná na dopravnom prostriedku alebo inštalovaná v budove alebo konštrukcii;
d)zostavy strojových zariadení uvedené v písmenách a), b), c) alebo čiastočne skompletizované strojové zariadenia uvedené v bode 7, ktoré sú na účely dosiahnutia tohto istého cieľa zostavené a ovládané tak, aby fungovali ako integrálny celok;
e)zostava prepojených častí alebo komponentov, z ktorých sa najmenej jeden pohybuje a ktoré sú vzájomne spojené, určených na zdvíhanie bremien, pričom ich jediným zdrojom energie je priamo pôsobiaca ľudská sila;
f)zostava uvedená v písmenách a), b), c), d) a e), ktorej chýba len nahratie softvéru určeného na jej konkrétne použitie;
2.„vymeniteľné prídavné zariadenie“ je zariadenie, ktoré po uvedení strojníckeho výrobku do prevádzky je k tomuto strojníckemu výrobku pripojené samotnou obsluhou tak, aby sa zmenila jeho funkcia alebo aby sa mu priradila nová funkcia, pokiaľ toto zariadenie nie je nástrojom;
3.„bezpečnostný komponent“ je fyzický alebo digitálny komponent strojového zariadenia vrátane softvéru, ktorý slúži na plnenie bezpečnostnej funkcie a uvedie sa na trh nezávisle, pričom jeho zlyhanie alebo porucha ohrozuje bezpečnosť osôb, avšak nie je potrebný na fungovanie strojového zariadenia alebo ho možno nahradiť bežnými komponentmi, aby strojové zariadenie mohlo fungovať;
4.„zdvíhacie príslušenstvo“ je komponent alebo zariadenie nepripojené k zdvíhaciemu strojovému zariadeniu, ktoré umožňuje udržanie bremena a ktoré sa nachádza medzi strojovým zariadením a bremenom alebo na samotnom bremene, alebo ktoré má tvoriť neoddeliteľnú súčasť bremena a ktoré sa uvádza na trh nezávisle, a to vrátane slučiek a ich komponentov;
5.„reťaze“ sú reťaze navrhnuté a skonštruované na zdvíhacie účely ako súčasť zdvíhacieho strojového zariadenia alebo zdvíhacieho príslušenstva;
6.„laná“ sú laná navrhnuté a skonštruované na zdvíhacie účely ako súčasť zdvíhacieho strojového zariadenia alebo zdvíhacieho príslušenstva;
7.„slučky“ sú slučky navrhnuté a skonštruované na zdvíhacie účely ako súčasť zdvíhacieho strojového zariadenia alebo zdvíhacieho príslušenstva;
8.„popruh“ je popruh navrhnutý a skonštruovaný na zdvíhacie účely ako súčasť zdvíhacieho strojového zariadenia alebo zdvíhacieho príslušenstva;
9.„odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos“ je odnímateľný komponent na prenos pohonu medzi strojovým zariadením s vlastným pohonom alebo traktorom a iným strojom formou spojenia v prvom pevnom ložisku;
10.„čiastočne skompletizované strojové zariadenie“ je zostava, ktorá je strojovým zariadením, ale nemôže sama osebe fungovať tak, aby sa používala na konkrétny účel, a je určená len na zabudovanie alebo spojenie so strojovými zariadeniami, alebo inými čiastočne skompletizovanými strojovými zariadeniami alebo vybavením, čím sa vytvorí strojnícky výrobok;
11.„sprístupnenie na trhu“ je každá dodávka strojníckeho výrobku na distribúciu alebo použitie na trhu Únie v priebehu obchodnej činnosti za úhradu alebo bezodplatne;
12.„uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie strojníckeho výrobku na trhu Únie;
13.„uvedenie do prevádzky“ je prvé použitie strojníckeho výrobku v Únii na jeho zamýšľaný účel;
14.„harmonizačné právne predpisy Únie“ sú všetky právne predpisy Únie, ktorými sa harmonizujú podmienky uvádzania výrobkov na trh;
15.„systém umelej inteligencie“ je systém umelej inteligencie podľa vymedzenia v článku 3 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/… 28 +;
16.„zásadná modifikácia“ je modifikácia strojníckeho výrobku fyzickými alebo digitálnymi prostriedkami po uvedení daného strojníckeho výrobku na trh alebo do prevádzky, s ktorou výrobca nepočíta a v dôsledku ktorej môže byť ovplyvnený súlad strojníckeho výrobku s príslušnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
17.„výrobca“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába strojnícke výrobky alebo ktorá dáva navrhnúť alebo vyrobiť strojnícke výrobky a uvádza tieto strojnícke výrobky na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou alebo ktorá navrhuje a konštruuje strojnícke výrobky na vlastné použitie;
18.„pokyny na používanie“ sú informácie poskytnuté výrobcom pri uvedení strojníckeho výrobku na trh alebo do prevádzky s cieľom informovať používateľa strojníckeho výrobku o jeho zamýšľanom účele a o jeho správnom používaní, ako aj informácie o akýchkoľvek preventívnych opatreniach, ktoré sa majú prijať pri používaní alebo montáži strojníckeho výrobku, vrátane informácií o bezpečnostných aspektoch;
19.„splnomocnený zástupca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala písomné splnomocnenie od výrobcu konať v jeho mene v súvislosti s konkrétnymi úlohami;
20.„dovozca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza strojnícke výrobky z tretej krajiny na trh Únie;
21.„distribútor“ je každá fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje strojnícke výrobky na trhu;
22.„hospodárske subjekty“ sú výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor;
23.„technická špecifikácia“ je dokument stanovujúci technické požiadavky, ktoré musia strojnícke výrobky spĺňať;
24.„harmonizovaná norma“ je harmonizovaná norma v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1025/2012;
25.„označenie CE“ je označenie, ktorým výrobca uvádza, že strojnícky výrobok je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Únie týkajúcich sa jeho umiestnenia;
26.„akreditácia“ je akreditácia v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 10 nariadenia (ES) č. 765/2008;
27.„vnútroštátny akreditačný orgán“ je vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v článku 2 bode 11 nariadenia (ES) č. 765/2008;
28.„posudzovanie zhody“ je postup preukazovania, či boli v súvislosti s danými strojníckymi výrobkami splnené základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v tomto nariadení;
29.„orgán posudzovania zhody“ je subjekt vykonávajúci činnosti posudzovania zhody vrátane kalibrácie, skúšania, osvedčovania a inšpekcie;
30.„notifikovaná osoba“ je orgán posudzovania zhody notifikovaný v súlade s článkom 26 tohto nariadenia;
31.„orgán dohľadu nad trhom“ je orgán dohľadu nad trhom vymedzený v článku 3 bode 4 nariadenia (EÚ) 2019/1020;
32.„stiahnutie od používateľa“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnutie vrátenia strojníckeho výrobku, ktorý už bol sprístupnený konečnému používateľovi;
33.„stiahnutie z trhu“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť sprístupneniu strojníckeho výrobku, ktorý je v dodávateľskom reťazci, na trhu.
Článok 4
Voľný pohyb
1.Členské štáty nebránia z dôvodov týkajúcich sa aspektov upravených týmto nariadením sprístupňovaniu strojníckych výrobkov, ktoré sú v súlade s týmto nariadením, na trhu ani ich uvádzaniu do prevádzky.
2.Členské štáty na veľtrhoch, výstavách, predvádzacích a podobných podujatiach nebránia vystavovaniu strojníckeho výrobku, ktorý nespĺňa požiadavky stanovené v tomto nariadení, a to za predpokladu, že sa na viditeľnom označení jasne uvádza, že daný výrobok nezodpovedá požiadavkám tohto nariadenia a nebude sprístupnený na trhu dovtedy, kým s ním nebude uvedený do súladu.
Počas predvádzania sa prijmú primerané opatrenia, ktorými sa zabezpečí ochrana osôb.
Článok 5
Vysokorizikové strojnícke výrobky
1.Na vysokorizikové strojnícke výrobky uvedené v prílohe I sa vzťahuje špecifický postup posudzovania zhody, ako sa uvádza v článku 21 ods. 2.
2.Komisia má právomoc prijať v prípade dosiahnutia technického pokroku a získania poznatkov alebo nových vedeckých dôkazov delegované akty v súlade s článkom 45 na zmenu prílohy I tak, že do zoznamu vysokorizikových strojníckych výrobkov sa začlení nový strojnícky výrobok alebo sa z neho stiahne existujúci strojnícky výrobok podľa kritérií stanovených v odsekoch 3 a 4.
3.Strojnícky výrobok sa začlení do zoznamu vysokorizikových strojníckych výrobkov v prílohe I, ak vzhľadom na svoj návrh a zamýšľaný účel predstavuje riziko pre zdravie ľudí. Strojnícky výrobok sa stiahne zo zoznamu vysokorizikových strojníckych výrobkov v prílohe I, ak už takéto riziko nepredstavuje. Riziko, ktoré predstavuje určitý strojnícky výrobok, sa určuje na základe kombinácie pravdepodobnosti výskytu a závažnosti škody.
Pri určovaní pravdepodobnosti a závažnosti škody sa zohľadnia tieto faktory:
a)miera, do akej by mala škoda vplyv na každú ovplyvnenú osobu;
b)počet potenciálne ovplyvnených osôb;
c)miera, do akej potenciálne ovplyvnené strany závisia od škody, ktorú spôsobí strojnícky výrobok;
d)miera, do akej sú potenciálne ovplyvnené strany zraniteľné vo vzťahu k používateľovi strojníckeho výrobku;
e)miera, do akej možno zvrátiť škodu spôsobenú strojníckym výrobkom;
f)miera, v akej sa strojnícky výrobok využíva na špecifický účel;
g)náznaky poškodenia spôsobeného v minulosti strojníckymi výrobkami, ktoré sa používali na špecifický účel.
4.Komisia na základe dostupných informácií dôkladne posúdi kritériá stanovené v odseku 3. Členské štáty Komisii oznámia najmä tieto informácie získané v súvislosti s dohľadom nad trhom alebo vyplývajúce z obáv uvedených v odseku 5:
a)posúdenie rizík podľa odseku 3;
b)analýzu nákladovej účinnosti;
c)analýzu nehôd strojových zariadení;
d)štatistiky nehôd spôsobených strojníckym výrobkom za predchádzajúce štyri roky vychádzajúce najmä z informácií získaných z Informačného a komunikačného systému pre dohľad nad trhom (ICSMS), ochranných opatrení, systému na rýchlu výmenu informácií (RAPEX) a správ skupiny pre administratívnu spoluprácu v oblasti strojových zariadení.
5.Členský štát, ktorý má obavy v súvislosti so zaradením alebo s nezaradením strojníckeho výrobku do zoznamu v prílohe I, o svojich obavách bezodkladne informuje Komisiu a riadne ich odôvodní.
Článok 6
Bezpečnostné komponenty
1.Informatívny zoznam bezpečnostných komponentov sa stanovuje v prílohe II.
2.Komisia má právomoc prijať v prípade dosiahnutia technického pokroku a získania poznatkov alebo nových vedeckých dôkazov delegované akty v súlade s článkom 45 na zmenu prílohy II tak, že sa do informatívneho zoznamu bezpečnostných komponentov začlení nový bezpečnostný komponent alebo sa z neho stiahne existujúci bezpečnostný komponent.
3.Komisia dôkladne posúdi riziká, na základe ktorých sa vyžaduje začlenenie nového bezpečnostného komponentu do zoznamu bezpečnostných komponentov v prílohe II alebo stiahnutie bezpečnostného komponentu z tohto zoznamu.
4.Členský štát, ktorý má obavy v súvislosti so zaradením alebo s nezaradením bezpečnostného komponentu do zoznamu v prílohe II, o svojich obavách bezodkladne informuje Komisiu a riadne ich odôvodní.
Článok 7
Požiadavky na strojnícke výrobky
Strojnícke výrobky sa sprístupnia na trhu alebo uvedú do prevádzky len vtedy, ak za predpokladu ich riadnej inštalácie, údržby a použitia len na zamýšľaný účel alebo za podmienok, ktoré možno rozumne predpokladať, spĺňajú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III.
Článok 8
Špecifické harmonizačné právne predpisy Únie
Ak sa v prípade určitého strojníckeho výrobku na riziká, ktoré sa riešia v základných požiadavkách na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v prílohe III, úplne alebo čiastočne uplatňujú iné, špecifickejšie harmonizačné právne predpisy Únie, toto nariadenie sa na daný strojnícky výrobok neuplatňuje v rozsahu, v akom sa naň uplatňujú právne predpisy Únie týkajúce sa príslušných rizík.
Článok 9
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/… 29+
Ak strojnícke výrobky obsahujú systém umelej inteligencie, na ktorý sa uplatňujú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť nariadenia (EÚ) …/…, toto nariadenie sa na daný systém umelej inteligencie uplatňuje, iba pokiaľ ide o jeho bezpečné začlenenie do celého strojového zariadenia, aby sa neohrozila bezpečnosť strojníckeho výrobku ako celku.
KAPITOLA II
POVINNOSTI HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV
Článok 10
Povinnosti výrobcov
1.Výrobcovia pri uvádzaní strojníckeho výrobku na trh zabezpečia, aby bol navrhnutý a skonštruovaný v súlade so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
2.Výrobcovia pred uvedením strojníckeho výrobku na trh vypracujú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe IV (ďalej len „technická dokumentácia“) a vykonajú alebo dajú vykonať príslušné postupy posudzovania zhody uvedené v článku 21 alebo článku 22.
Ak sa uvedeným postupom posudzovania zhody preukáže súlad strojníckeho výrobku so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, výrobcovia vypracujú EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a umiestnia označenie CE v súlade s článkom 20. Toto sa nevzťahuje na čiastočne skompletizované strojové zariadenia.
3.Na účely sprístupnenia orgánom dohľadu nad trhom výrobcovia uchovávajú technickú dokumentáciu, prípadne EÚ vyhlásenie o zhode, počas 10 rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh. V prípade potreby sa na základe odôvodnenej žiadosti príslušných vnútroštátnych orgánov sprístupní zdrojový kód alebo programová logika uvedená v technickej dokumentácii, ak to uvedené orgány potrebujú nato, aby mohli skontrolovať súlad so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
4.Výrobcovia zabezpečia, aby boli zavedené postupy, vďaka ktorým bude v sériovej výrobe zachovaná zhoda strojníckych výrobkov s týmto nariadením. Primerane sa zohľadnia zmeny vo výrobnom procese alebo v návrhu či vlastnostiach strojníckeho výrobku a zmeny v harmonizovaných normách alebo technických špecifikáciách uvedených v článku 17, s odkazom na ktoré sa vyhlasuje zhoda strojníckeho výrobku alebo ktorých uplatnením sa overuje jeho zhoda.
Ak sa to považuje za vhodné vo vzťahu k rizikám, ktoré predstavujú strojnícke výrobky, výrobcovia v záujme ochrany zdravia a bezpečnosti koncových používateľov vykonajú skúšky na vzorke strojníckych výrobkov sprístupnených na trhu alebo uvedených do prevádzky, uskutočnia prešetrenie a v prípade potreby vedú register sťažností nevyhovujúcich strojníckych výrobkov a strojníckych výrobkov, ktoré boli stiahnuté od používateľa, a o každom takomto monitorovaní informujú distribútorov.
5.Výrobcovia zabezpečia, aby bolo na strojníckych výrobkoch, ktoré uvádzajú na trh, umiestnené typové alebo sériové číslo, prípadne číslo šarže alebo akýkoľvek iný prvok, ktorý umožní ich identifikáciu, alebo ak to rozmer či povaha strojníckeho výrobku neumožňujú, aby sa požadované informácie uviedli na obale alebo v dokumentácii priloženej k strojníckemu výrobku.
6.Výrobcovia buď na strojníckom výrobku, alebo ak to nie je možné, na obale alebo v dokumentácii priloženej k strojníckemu výrobku uvedú svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku, poštovú adresu a e-mailovú adresu, na ktorej sa s nimi možno skontaktovať. V adrese sa uvádza jedno konkrétne miesto, na ktorom možno výrobcu kontaktovať. Kontaktné údaje sa uvádzajú v jazyku, ktorý je jednoducho zrozumiteľný pre koncových používateľov a orgány dohľadu nad trhom.
7.Výrobcovia zabezpečia, aby boli k strojníckym výrobkom dodané pokyny a informácie uvedené v bode 1.7 prílohy III v jazyku, ktorý je jednoducho zrozumiteľný koncovým používateľom podľa určenia dotknutého členského štátu. Tieto pokyny a informácie musia byť jasné, zrozumiteľné, čitateľné a jednoducho pochopiteľné.
8.Výrobcovia buď poskytnú EÚ vyhlásenie o zhode so strojníckym výrobkom, alebo do pokynov a informácií stanovených v bode 1.7 prílohy III zahrnú internetovú adresu, na ktorej je možné EÚ vyhlásenie o zhode nájsť.
9.Výrobcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok, ktorý uviedli na trh alebo do prevádzky, nie je v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, okamžite prijmú nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné v záujme zabezpečenia zhody daného strojníckeho výrobku, a v prípade potreby ho stiahnu z trhu alebo od používateľa. Okrem toho, ak strojnícky výrobok predstavuje riziko, výrobcovia o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých strojnícky výrobok sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobnosti najmä o nezhode a o všetkých prijatých nápravných opatreniach.
10.Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu výrobcovia poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumenty v tlačenej alebo elektronickej forme potrebné na preukázanie zhody strojníckeho výrobku so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III v jazyku, ktorý je pre tento orgán jednoducho zrozumiteľný. Na požiadanie orgánu s ním spolupracujú na všetkých opatreniach prijatých s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje strojnícky výrobok uvádzaný na trh alebo do prevádzky.
Článok 11
Splnomocnení zástupcovia
1.Výrobca môže písomným splnomocnením určiť splnomocneného zástupcu.
Povinnosti stanovené v článku 10 ods. 1 a povinnosť vypracovať technickú dokumentáciu nie sú súčasťou splnomocnenia splnomocneného zástupcu.
2.Splnomocnený zástupca je povinný vykonávať úlohy, ktorými ho v danom splnomocnení poveril výrobca. Na základe splnomocnenia je splnomocnený zástupca schopný vykonávať aspoň tieto úlohy:
a)mať k dispozícii pre vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu počas 10 rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh;
b)na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytnúť tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu potrebné na preukázanie zhody strojníckeho výrobku;
c)spolupracovať s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na ich žiadosť pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje strojnícky výrobok, na ktorý sa vzťahuje splnomocnenie splnomocneného zástupcu.
Článok 12
Povinnosti dovozcov
1.Dovozcovia uvádzajú na trh iba strojnícke výrobky, ktoré spĺňajú základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III.
2.Pred uvedením strojníckeho výrobku na trh dovozcovia zabezpečia, aby výrobca vykonal vhodné postupy posudzovania zhody uvedené v článku 21 alebo v článku 22. Zabezpečia, aby výrobca vypracoval technickú dokumentáciu, aby bolo na strojníckom výrobku umiestnené označenie CE uvedené v článku 19 a bola k nemu priložená požadovaná dokumentácia, a aby výrobca splnil požiadavky stanovené v článku 10 ods. 5 a 6.
Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok nie je v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, neuvedie ho na trh, kým s nimi nebude v zhode. Okrem toho, ak strojnícky výrobok predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, dovozca o tom informuje výrobcu a orgány dohľadu nad trhom.
3.Dovozcovia buď na strojníckom výrobku, alebo ak to nie je možné, na obale, alebo v dokumentácii priloženej k strojníckemu výrobku uvedú svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku, poštovú adresu a e-mailovú adresu, na ktorej sa s nimi možno skontaktovať. Kontaktné údaje sa uvádzajú v jazyku, ktorý je jednoducho zrozumiteľný pre koncových používateľov a orgány dohľadu nad trhom.
4.Dovozcovia zabezpečia, aby boli k strojníckemu výrobku dodané pokyny a informácie uvedené v bode 1.7 prílohy III v jazyku, ktorý je jednoducho zrozumiteľný koncovým používateľom podľa určenia dotknutého členského štátu.
5.Dovozcovia zabezpečia, aby v čase, keď nesú za strojnícky výrobok zodpovednosť, podmienky jeho uskladnenia alebo dopravy neohrozovali jeho zhodu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
6.Ak sa to považuje za vhodné vzhľadom na riziká pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, ktoré predstavuje strojnícky výrobok, dovozcovia vykonajú skúšku na vzorke strojníckych výrobkov sprístupnených na trhu, uskutočnia prešetrenie a v prípade potreby vedú register sťažností, nevyhovujúcich strojníckych výrobkov a strojníckych výrobkov, ktoré boli stiahnuté od používateľa, a o každom takomto monitorovaní informujú distribútorov.
7.Dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok, ktorý uviedli na trh, nie je v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, okamžite prijmú nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné v záujme zabezpečenia zhody daného strojníckeho výrobku, a v prípade potreby ho stiahnu z trhu alebo od používateľa. Okrem toho, ak strojnícky výrobok predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, dovozcovia o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých strojnícky výrobok sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobnosti najmä o nezhode a o všetkých prijatých nápravných opatreniach.
8.Dovozcovia majú pre orgány dohľadu nad trhom počas 10 rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh k dispozícii kópiu EÚ vyhlásenia o zhode a zabezpečia, aby bola týmto orgánom sprístupnená technická dokumentácia. V prípade potreby bude na základe odôvodnenej žiadosti príslušných vnútroštátnych orgánov sprístupnený zdrojový kód alebo programová logika uvedené v technickej dokumentácii, ak to uvedené orgány potrebujú nato, aby mohli skontrolovať súlad so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
9.Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu dovozcovia poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumenty v tlačenej alebo elektronickej forme potrebné na preukázanie zhody strojníckeho výrobku so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III v jazyku, ktorý je pre tento orgán jednoducho zrozumiteľný. Na žiadosť uvedeného orgánu s ním spolupracujú pri všetkých opatreniach prijatých na odstránenie rizík pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, ktoré predstavuje strojnícky výrobok uvádzaný na trh.
Článok 13
Povinnosti distribútorov
1.Pri sprístupňovaní strojníckeho výrobku na trhu distribútori náležite zohľadňujú požiadavky stanovené v tomto nariadení.
2.Pred sprístupnením strojníckeho výrobku na trhu distribútori overia, či:
a)je na strojníckom výrobku umiestnené označenie CE;
b)je k strojníckemu výrobku dodaná požadovaná dokumentácia, pokyny a informácie uvedené v oddiele 1.7 prílohy III v jazyku, ktorý je jednoducho zrozumiteľný koncovým používateľom v členskom štáte, v ktorom sa strojnícky výrobok má sprístupniť na trhu;
c)výrobca a dovozca splnili požiadavky stanovené v článku 10 ods. 5 a 6 a v článku 12 ods. 3.
3.Ak sa distribútor domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok nie je v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, nesprístupní strojnícky výrobok na trhu, kým nebude v zhode. Okrem toho, ak strojnícky výrobok predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, distribútor o tom informuje výrobcu a orgány dohľadu nad trhom.
4.Distribútori zabezpečia, aby v čase, keď nesú za strojnícky výrobok zodpovednosť, podmienky jeho uskladnenia alebo dopravy neohrozovali jeho zhodu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
5.Distribútori, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok, ktorý sprístupnili na trhu, nie je v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, prijmú nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné v záujme zabezpečenia zhody daného strojníckeho výrobku, a v prípade potreby ho stiahnu z trhu alebo od používateľa. Okrem toho, ak strojnícky výrobok predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, distribútori o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých strojnícky výrobok sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobnosti najmä o nezhode a o všetkých prijatých nápravných opatreniach.
6.Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu distribútori poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumenty v tlačenej alebo elektronickej forme potrebné na preukázanie zhody strojníckeho výrobku so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III v jazyku, ktorý je pre tento orgán jednoducho zrozumiteľný. Na žiadosť uvedeného orgánu s ním spolupracujú pri všetkých opatreniach prijatých na odstránenie rizík pre zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, ktoré predstavuje strojnícky výrobok sprístupnený na trhu.
Článok 14
Prípady uplatňovania povinností výrobcov na dovozcov a distribútorov
Dovozca alebo distribútor sa na účely tohto nariadenia považuje za výrobcu a vzťahujú sa naňho povinnosti výrobcu podľa článku 10, ak uvedený dovozca alebo distribútor uvedie strojnícky výrobok na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou alebo zásadne modifikuje strojnícky výrobok, ktorý už bol uvedený na trh alebo do prevádzky.
Článok 15
Iné prípady uplatňovania povinností výrobcov
Fyzická alebo právnická osoba iná ako výrobca, dovozca alebo distribútor, ktorá vykoná zásadnú modifikáciu strojníckeho výrobku, sa na účely tohto nariadenia považuje za výrobcu a vzťahujú sa na ňu povinnosti výrobcu podľa článku 10, ktoré sa uplatňujú na modifikovanú časť strojníckeho výrobku, prípadne, ak má zásadná modifikácia vplyv na bezpečnosť celého strojníckeho výrobku, ktoré sa uplatňujú na celý strojnícky výrobok.
Článok 16
Identifikácia hospodárskych subjektov
1.Hospodárske subjekty na požiadanie orgánov dohľadu nad trhom identifikujú:
a)každý hospodársky subjekt, ktorý im dodal strojnícky výrobok;
b)každý hospodársky subjekt, ktorému strojnícky výrobok dodali.
2.Hospodárske subjekty sú schopné predložiť informácie uvedené v odseku 1 počas 10 rokov po tom, čo im bol dodaný strojnícky výrobok, a počas 10 rokov po tom, čo dodali strojnícky výrobok.
KAPITOLA III
ZHODA STROJOVÉHO ZARIADENIA
Článok 17
Predpoklad zhody strojníckych výrobkov
1.Strojnícky výrobok, ktorý je v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, sa považuje za spĺňajúci základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III, na ktoré sa tieto normy alebo ich časti vzťahujú.
2.Komisia v súlade s ustanoveniami článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 požiada jednu alebo viaceré európske normalizačné organizácie o vypracovanie harmonizovaných noriem pre základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III.
3.Komisia má právomoc prijať vykonávacie akty, v ktorých sa zavádzajú technické špecifikácie pre základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III, ak sú splnené tieto podmienky:
a)v Úradnom vestníku Európskej únie nie sú uverejnené žiadne odkazy na harmonizované normy týkajúce sa príslušných základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012;
b)Komisia požiadala jednu alebo viaceré európske normalizačné organizácie o vypracovanie harmonizovaných noriem pre základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť a pri normalizačnom postupe sa vyskytli zbytočné prieťahy alebo žiadosti žiadna z európskych normalizačných organizácií nevyhovela.
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 46 ods. 3.
4.Strojnícky výrobok, ktorý je v zhode s technickými špecifikáciami alebo ich časťami, sa považuje za spĺňajúci základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III, na ktoré sa tieto technické špecifikácie alebo ich časti vzťahujú.
5.Strojnícke výrobky, ktoré boli certifikované alebo pre ktoré bolo vydané vyhlásenie o zhode v rámci systému kybernetickej bezpečnosti prijatého v súlade s nariadením (EÚ) 2019/881 a na ktoré sa odkazuje v Úradnom vestníku Európskej únie, sa považujú za spĺňajúce základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v oddieloch 1.1.9 a 1.2.1 prílohy III, pokiaľ ide o ochranu pred zneužitím, ako aj bezpečnosť a spoľahlivosť ovládacích systémov, ak sa na tieto požiadavky vzťahuje certifikát kybernetickej bezpečnosti alebo vyhlásenie o zhode, prípadne ich časti.
Článok 18
EÚ vyhlásenie o zhode
1.V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza, že bolo preukázané splnenie uplatniteľných základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v prílohe III.
2.EÚ vyhlásenie o zhode sa vypracúva podľa vzoru stanoveného v prílohe V, obsahuje prvky uvedené v príslušných moduloch stanovených v prílohách VI, VII, VIII a IX a neustále sa aktualizuje. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom sa strojnícky výrobok uvádza na trh alebo sprístupňuje na trhu.
3.Ak sa na strojnícky výrobok vzťahuje viac ako jeden právny akt Únie, v ktorom sa vyžaduje EÚ vyhlásenie o zhode, vypracuje sa pre všetky tieto akty Únie jediné EÚ vyhlásenie o zhode. Uvedené vyhlásenie obsahuje identifikáciu dotknutých aktov Únie vrátane odkazov na ich uverejnenie.
4.Vypracovaním EÚ vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za súlad strojníckeho výrobku s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.
Článok 19
Všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE
Označenie CE sa riadi všeobecnými zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.
Článok 20
Pravidlá umiestnenia označenia CE
1.Označenie CE sa na strojnícky výrobok umiestni tak, aby bolo viditeľné, čitateľné a nezmazateľné. Ak to vzhľadom na povahu strojníckeho výrobku nemožno realizovať alebo zaručiť, toto označenie sa umiestni na balenie a pripojí sa k dokumentácii priloženej k strojníckemu výrobku.
2.Označenie CE sa na strojnícky výrobok umiestni pred jeho uvedením na trh.
3.V prípade strojníckeho výrobku, na ktorého posudzovaní zhody sa podieľa notifikovaná osoba v súlade s prílohou IX, sa označenie CE nachádza za identifikačným číslom uvedenej notifikovanej osoby.
Identifikačné číslo notifikovanej osoby umiestňuje na výrobok samotná osoba alebo na základe jej pokynov výrobca alebo splnomocnený zástupca výrobcu.
4.Za označením CE a prípadným identifikačným číslom notifikovanej osoby môže nasledovať piktogram alebo akákoľvek iná značka označujúca osobitné riziko alebo použitie.
5.Členské štáty vychádzajú pri zabezpečovaní správneho uplatňovania režimu označovania CE z existujúcich mechanizmov a v prípade nesprávneho používania tohto označenia prijmú vhodné opatrenia.
KAPITOLA IV
POSUDZOVANIE ZHODY
Článok 21
Postupy posudzovania zhody v prípade strojníckych výrobkov s výnimkou čiastočne skompletizovaných strojových zariadení
1.Pri certifikovaní zhody strojníckeho výrobku s týmto nariadením výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca a osoba, ktorá vykonala zásadnú modifikáciu strojníckeho výrobku, uplatnia jeden z postupov posudzovania zhody uvedený v odsekoch 2 a 3.
2.Ak je strojnícky výrobok vysokorizikovým strojníckym výrobkom uvedeným v prílohe I, výrobca alebo splnomocnený zástupca výrobcu a osoba, ktorá vykonala zásadnú modifikáciu strojníckeho výrobku, uplatní jeden z týchto postupov:
a)postup EÚ skúšky typu (modul B) stanovený v prílohe VII, po ktorom nasleduje zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby (modul C) stanovená v prílohe VIII;
b)zhoda založená na úplnom zabezpečení kvality (modul H) stanovená v prílohe IX.
3.Ak strojnícky výrobok nie je vysokorizikovým strojníckym výrobkom uvedeným v prílohe I, výrobca alebo splnomocnený zástupca výrobcu a osoba, ktorá vykonala zásadnú modifikáciu strojníckeho výrobku, uplatní postup vnútornej kontroly výroby (modul A) stanovený v prílohe VI.
4.Notifikované osoby zohľadnia pri stanovovaní poplatkov za posudzovanie zhody špecifické záujmy a potreby malých a stredných podnikov a uvedené poplatky na základe týchto osobitných záujmov a potrieb primerane znížia.
Článok 22
Postupy posudzovania zhody v prípade čiastočne skompletizovaných strojových zariadení
1.Výrobca čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia alebo splnomocnený zástupca výrobcu zabezpečí pred uvedením čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia na trh vypracovanie tejto dokumentácie:
a)príslušnej technickej dokumentácie spĺňajúcej požiadavky stanovené v časti B prílohy IV;
b)pokynov na montáž spĺňajúcich požiadavky stanovené v prílohe X;
c)EÚ vyhlásenia o začlenení so vzorovou štruktúrou stanovenou v prílohe V.
2.V prípade potreby výrobca čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia alebo splnomocnený zástupca výrobcu sprístupní príslušnému vnútroštátnemu orgánu na požiadanie zdrojový kód alebo programovú logiku z technickej dokumentácie uvedenú v odseku 1 písm. a), ak to uvedený orgán potrebuje na kontrolu súladu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III. Pokyny na montáž uvedené v odseku 1 písm. b) a vyhlásenie o začlenení uvedené v odseku 1 písm. c) sú priložené k čiastočne skompletizovanému strojovému zariadeniu, až kým sa čiastočne skompletizované strojové zariadenie nezačlení do kompletného strojníckeho výrobku, a tvoria súčasť súboru technickej dokumentácie daného strojníckeho výrobku.
Článok 23
Ochrana osôb počas inštalácie a používania strojníckych výrobkov
Členské štáty môžu stanoviť požiadavky na zabezpečenie ochrany osôb vrátane pracovníkov pri inštalácii a používaní strojníckych výrobkov, ak sa takýmito pravidlami neumožňuje modifikácia strojníckeho výrobku spôsobom, ktorý je nezlučiteľný s týmto nariadením.
KAPITOLA V
NOTIFIKÁCIA ORGÁNOV POSUDZOVANIA ZHODY
Článok 24
Notifikácia
Členské štáty notifikujú Komisiu a ostatné orgány posudzovania zhody členských štátov, ktoré sú poverené vykonávaním posudzovania zhody v súlade s týmto nariadením.
Článok 25
Notifikujúce orgány
1.Členské štáty určia notifikujúci orgán, ktorý je zodpovedný za stanovenie a vykonávanie nevyhnutných postupov na účely posudzovania a notifikácie orgánov posudzovania zhody a na účely monitorovania notifikovaných osôb, a to vrátane posudzovania súladu s článkom 32.
2.Členské štáty môžu rozhodnúť, že posudzovanie a monitorovanie uvedené v odseku 1 vykoná vnútroštátny akreditačný orgán v zmysle nariadenia (ES) č. 765/2008 a v súlade s ním.
3.Ak notifikujúci orgán deleguje posudzovanie, notifikáciu alebo monitorovanie uvedené v odseku 1 tohto článku na iný ako vládny subjekt, alebo ho inak poverí výkonom týchto úloh, uvedený subjekt je právnickou osobou a mutatis mutandis spĺňa požiadavky stanovené v článku 26. Okrem toho prijíma opatrenia na krytie záväzkov, ktoré vyplývajú z jeho činností.
4.Notifikujúci orgán nesie plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané orgánom uvedeným v odseku 3.
Článok 26
Požiadavky týkajúce sa notifikujúcich orgánov
1.Notifikujúci orgán sa zriaďuje tak, aby nevznikali žiadne konflikty záujmov s orgánmi posudzovania zhody.
2.Notifikujúci orgán má takú organizačnú štruktúru a funguje takým spôsobom, aby zabezpečil objektivitu a nestrannosť svojich činností.
3.Notifikujúci orgán má takú organizačnú štruktúru, aby každé rozhodnutie týkajúce sa notifikácie orgánu posudzovania zhody prijali odborne spôsobilé osoby iné ako osoby, ktoré vykonali posudzovanie zhody strojníckeho výrobku.
4.Notifikujúci orgán neponúka ani neposkytuje na komerčnom alebo konkurenčnom základe žiadne činnosti vykonávané orgánmi posudzovania zhody ani poradenské služby.
5.Notifikujúci orgán zabezpečuje dôvernosť ním získaných informácií.
6.Notifikujúci orgán má k dispozícii dostatočný počet odborne spôsobilých zamestnancov na riadne plnenie svojich úloh.
Článok 27
Informačná povinnosť notifikujúcich orgánov
Členské štáty informujú Komisiu o svojich postupoch týkajúcich sa posudzovania a notifikácie orgánov posudzovania zhody a o postupoch týkajúcich sa monitorovania notifikovaných osôb, ako aj o všetkých zmenách týchto postupov.
Komisia uvedené informácie zverejňuje.
Článok 28
Požiadavky týkajúce sa notifikovaných osôb
1.Na účely notifikácie orgán posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 11.
2.Orgán posudzovania zhody je zriadený podľa vnútroštátneho práva členského štátu a má právnu subjektivitu.
3.Orgán posudzovania zhody je treťou osobou nezávislou od organizácie alebo strojníckeho výrobku, ktorý posudzuje.
Za takýto orgán posudzovania zhody možno pod podmienkou, že je preukázaná jeho nezávislosť a nedochádza ku konfliktu záujmov, považovať subjekt, ktorý patrí do záujmového alebo profesijného združenia zastupujúceho podniky zapojené do návrhu, výroby, obstarávania, montáže, používania alebo údržby strojníckych výrobkov, ktoré posudzuje.
4.Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú projektanti, výrobcovia, dodávatelia, montéri, nákupcovia, vlastníci, používatelia ani subjekty vykonávajúce údržbu strojníckych výrobkov, ktoré posudzujú, ani zástupcovia žiadnej z týchto strán. Tým sa nevylučuje možnosť použitia strojníckych výrobkov, ktoré sú potrebné na vykonávanie činností orgánu posudzovania zhody, ani ich použitia na osobné účely.
Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú priamo zapojení do návrhu, výroby, uvádzania na trh, montáže, používania alebo údržby strojníckych výrobkov, ani nezastupujú osoby zapojené do týchto činností. Nepodieľajú sa na žiadnej činnosti, ktorá by mohla ovplyvniť ich nezávislý úsudok alebo bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, na ktorých vykonávanie sú notifikované. Týka sa to najmä poradenských služieb.
Orgán posudzovania zhody zabezpečí, aby činnosti jeho dcérskych spoločností alebo subdodávateľov neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu a nestrannosť jeho činností spojených s posudzovaním zhody.
5.Orgán posudzovania zhody a jeho zamestnanci sú povinní vykonávať činnosti posudzovania zhody na najvyššej odbornej úrovni a s požadovanou technickou spôsobilosťou v špecifickej oblasti, pričom nepodliehajú žiadnym tlakom a podnetom, a to obzvlášť finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich úsudok alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä pokiaľ ide o osoby alebo skupiny osôb, ktoré majú záujem na výsledkoch týchto činností.
6.Orgán posudzovania zhody je schopný vykonávať všetky činnosti posudzovania zhody, ktoré sa uvádzajú v prílohách VII, VIII a IX a v súvislosti s ktorými bol notifikovaný, či už ide o úlohy vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody, alebo v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti.
Orgán posudzovania zhody má vždy a pre každý postup posudzovania zhody a pre každý typ strojníckeho výrobku, v súvislosti s ktorými bol notifikovaný, k dispozícii:
a)personál s technickými vedomosťami a dostatočnými a vhodnými skúsenosťami na vykonávanie činností posudzovania zhody;
b)opis postupov, v súlade s ktorými sa vykonáva posudzovanie zhody, na účely zabezpečenia transparentnosti a reprodukovateľnosti týchto postupov;
c)vhodné politiky a postupy na rozlíšenie činností, ktoré vykonáva ako notifikovaná osoba, od iných činností;
d)postupy na vykonávanie činností posudzovania zhody, pri ktorých sa zohľadňuje veľkosť podniku, odvetvie jeho pôsobenia, jeho štruktúra, stupeň zložitosti predmetnej technológie strojníckeho výrobku a masový či sériový charakter výrobného procesu.
Orgán posudzovania zhody má nevyhnutné prostriedky na vhodný výkon technických a administratívnych úloh spojených s činnosťami posudzovania zhody a má prístup k všetkému potrebnému vybaveniu alebo zariadeniam.
7.Zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody majú:
a)primerané technické a odborné vzdelanie vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými bol orgán posudzovania zhody notifikovaný;
b)dostatočné vedomosti o požiadavkách týkajúcich sa nimi vykonávaných posudzovaní a primeranú právomoc vykonávať tieto posudzovania;
c)vhodné vedomosti o základných požiadavkách na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v prílohe III, uplatniteľných harmonizovaných normách uvedených v článku 17 a príslušných ustanoveniach harmonizačných právnych predpisov Únie a vnútroštátnych právnych predpisoch, pričom uvedeným požiadavkám, normám a ustanoveniam rozumejú;
d)schopnosť vypracúvať certifikáty, záznamy a správy svedčiace o vykonaní posudzovania zhody.
8.Je zabezpečená nestrannosť orgánu posudzovania zhody, jeho vrcholového manažmentu a zamestnancov zodpovedných za vykonávanie činností posudzovania zhody.
Odmeňovanie vrcholového manažmentu a zamestnancov zodpovedných za výkon činností posudzovania zhody nezávisí od počtu vykonaných posúdení zhody ani od výsledkov týchto posúdení.
9.Orgán posudzovania zhody uzavrie poistenie zodpovednosti za škodu, ak túto zodpovednosť nenesie členský štát v súlade s vnútroštátnym právom alebo ak nie je za posudzovanie zhody priamo zodpovedný samotný členský štát.
10.Zamestnanci orgánu posudzovania zhody sú povinní dodržiavať povinnosti týkajúce sa služobného tajomstva v súvislosti so všetkými informáciami získanými pri vykonávaní činností posudzovania zhody v súlade s prílohami VII, VIII a IX, nie však vo vzťahu k príslušným orgánom členského štátu, v ktorom daný orgán vykonáva svoje činnosti. Chránia sa vlastnícke práva, práva duševného vlastníctva a obchodné tajomstvá.
11.Orgán posudzovania zhody sa zúčastňuje na príslušných normalizačných činnostiach a činnostiach koordinačnej skupiny notifikovanej osoby zriadenej podľa článku 40, alebo zabezpečuje, aby o nich boli informovaní jeho zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností týkajúcich sa posudzovania zhody, pričom ako všeobecné usmernenie uplatňuje administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom práce tejto skupiny.
Článok 29
Predpoklad zhody notifikovaných osôb
Ak orgán posudzovania zhody preukáže splnenie kritérií stanovených v príslušných harmonizovaných normách alebo ich častiach, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že daný orgán spĺňa požiadavky stanovené v článku 28 v rozsahu, v akom sa na uvedené požiadavky uplatňujú harmonizované normy.
Článok 30
Dcérske spoločnosti a subdodávatelia notifikovaných osôb
1.Ak notifikovaná osoba zadá špecifické úlohy spojené s posudzovaním zhody subdodávateľovi alebo využíva dcérsku spoločnosť, zabezpečí, aby subdodávateľ alebo dcérska spoločnosť spĺňala požiadavky stanovené v článku 28, a zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje notifikujúci orgán.
2.Notifikovaná osoba nesie plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo dcérskymi spoločnosťami bez ohľadu na to, kde majú sídlo.
3.Vykonávanie činností sa môže zveriť subdodávateľovi alebo dcérskej spoločnosti iba so súhlasom klienta.
4.Notifikovaná osoba uchováva príslušnú dokumentáciu týkajúcu sa posúdenia kvalifikácií subdodávateľa alebo dcérskej spoločnosti a nimi vykonaných úloh v zmysle príloh VII, VIII a IX a v prípade potreby ju poskytne notifikujúcemu orgánu.
Článok 31
Žiadosť o notifikáciu
1.Orgán posudzovania zhody predkladá žiadosť o notifikáciu notifikujúcemu orgánu členského štátu, v ktorom má sídlo.
2.K žiadosti o notifikáciu sa priloží opis činností posudzovania zhody, postupov posudzovania zhody stanovených v prílohách VII, VIII a IX a typu strojníckeho výrobku, v súvislosti s ktorým orgán posudzovania zhody vyhlasuje svoju odbornú spôsobilosť, ako aj osvedčenie o akreditácii vydané vnútroštátnym akreditačným orgánom, v ktorom sa potvrdzuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v článku 28.
3.Ak príslušný orgán posudzovania zhody nemôže poskytnúť osvedčenie o akreditácii uvedené v odseku 2, poskytne notifikujúcemu orgánu všetky listinné doklady potrebné na overenie, uznanie a pravidelné monitorovanie jeho súladu s požiadavkami stanovenými v článku 28.
Článok 32
Postup notifikácie
1.Notifikujúci orgán notifikuje iba orgány posudzovania zhody, ktoré splnili požiadavky stanovené v článku 28.
2.Notifikujúci orgán zašle Komisii a ostatným členským štátom notifikáciu každého orgánu posudzovania zhody uvedeného v odseku 1, pričom na tento účel použije elektronický notifikačný nástroj vyvinutý a spravovaný Komisiou.
3.Notifikácia uvedená v odseku 2 obsahuje:
a)všetky podrobnosti o činnostiach posudzovania zhody, ktoré sa majú vykonať;
b)uvedenie modulu alebo modulov posudzovania zhody a typov dotknutých strojníckych výrobkov;
c)príslušné potvrdenie odbornej spôsobilosti.
4.Ak základom notifikácie nie je osvedčenie o akreditácii, ktoré sa uvádza v článku 31 ods. 2, notifikujúci orgán poskytne Komisii a ostatným členským štátom listinné doklady, v ktorých sa potvrdzuje odborná spôsobilosť orgánu posudzovania zhody a zavedené opatrenia, ktorými sa zabezpečuje, že daný orgán bude pravidelne monitorovaný, pričom bude naďalej spĺňať požiadavky stanovené v článku 28.
5.Dotknutý orgán posudzovania zhody môže vykonávať činnosti notifikovanej osoby iba v prípade, že Komisia ani členské štáty nevznesú námietky do dvoch týždňov od overenia notifikácie s uplatnením osvedčenia o akreditácii uvedeného v článku 31 ods. 2 alebo do dvoch mesiacov od notifikácie s uplatnením listinných dôkazov uvedených v článku 31 ods. 3.
Iba takýto orgán sa pokladá za notifikovanú osobu na účely tohto nariadenia.
6.Notifikujúci orgán je povinný Komisiu a ostatné členské štáty informovať o všetkých následných relevantných zmenách notifikácie uvedenej v odseku 2.
Článok 33
Identifikačné čísla a zoznamy notifikovaných osôb
1.Komisia pridelí notifikovanej osobe identifikačné číslo.
Tejto osobe pridelí len jedno číslo, aj keď je notifikovaná na základe viacerých aktov Únie.
2.Komisia zverejňuje zoznam notifikovaných osôb vrátane identifikačných čísiel, ktoré im boli pridelené, a činností posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými boli notifikované.
Komisia zabezpečuje aktualizáciu uvedeného zoznamu.
Článok 34
Zmeny notifikácií
1.Ak notifikujúci orgán zistil alebo bol informovaný o tom, že notifikovaná osoba prestala spĺňať požiadavky stanovené v článku 28 alebo že si neplní povinnosti stanovené v článku 35, notifikujúci orgán podľa potreby obmedzí, pozastaví alebo zruší notifikáciu v závislosti od závažnosti neplnenia uvedených požiadaviek alebo povinností. Členský štát o tom bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty.
2.V prípade obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia notifikácie alebo v prípade, že notifikovaná osoba prestala vykonávať činnosť, notifikujúci orgán prijme vhodné kroky, ktorými zabezpečí, aby spisovú dokumentáciu danej osoby spracovala iná notifikovaná osoba alebo aby bola sprístupnená zodpovednému notifikujúcemu orgánu a orgánu dohľadu nad trhom na ich požiadanie.
Článok 35
Spochybnenie odbornej spôsobilosti notifikovaných osôb
1.Komisia vyšetrí všetky prípady, v súvislosti s ktorými má pochybnosti alebo je upozornená na pochybnosti, pokiaľ ide o spôsobilosť notifikovanej osoby alebo nepretržité plnenie požiadaviek a povinností, ktoré sa na notifikovanú osobu vzťahujú.
2.Notifikujúci orgán poskytne Komisii na požiadanie všetky informácie, ktoré súvisia s podkladmi týkajúcimi sa notifikácie alebo zachovania odbornej spôsobilosti dotknutej notifikovanej osoby.
3.Komisia zabezpečí počas svojho prešetrovania dôverné zaobchádzanie so všetkými získanými citlivými informáciami.
4.Ak Komisia zistí, že notifikovaná osoba nespĺňa alebo prestala spĺňať požiadavky notifikácie, prijme vykonávací akt, v ktorom sa od notifikujúceho orgánu vyžaduje, aby prijal potrebné nápravné opatrenia, a to v prípade potreby aj vrátane zrušenia notifikácie.
Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 46 ods. 2.
Článok 36
Povinnosti notifikovaných osôb týkajúce sa výkonu ich činností
1.Notifikovaná osoba vykonáva posúdenia zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody stanovenými v prílohách VII, VIII a IX.
2.Notifikovaná osoba vykonáva svoje činnosti primeraným spôsobom, pričom zabraňuje zbytočnému zaťažovaniu hospodárskych subjektov a náležite prihliada na veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom daný podnik pôsobí, na štruktúru podniku, zložitosť predmetnej technológie strojníckeho výrobku a masový či sériový charakter výrobného procesu.
Notifikovaná osoba však pri tom dbá na striktnosť a úroveň ochrany, ktoré sú potrebné vzhľadom na zabezpečenie súladu strojníckeho výrobku s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.
3.Ak notifikovaná osoba zistí, že výrobca nespĺňa základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III alebo neuplatňuje harmonizované normy uvedené v článku 17, prípadne iné technické špecifikácie, požiada výrobcu, aby prijal vhodné nápravné opatrenia, a nevydá certifikát alebo neprijme rozhodnutie o schválení.
4.Ak notifikovaná osoba v priebehu monitorovania zhody po vydaní certifikátu zhody alebo po prijatí rozhodnutia o schválení zistí, že strojnícky výrobok už dané požiadavky nespĺňa, požiada výrobcu o prijatie vhodných nápravných opatrení a v prípade potreby pozastaví platnosť certifikátu zhody či rozhodnutia o schválení alebo ich zruší.
5.Ak sa neprijmú nápravné opatrenia alebo ak nemajú požadovaný účinok, notifikovaná osoba podľa potreby obmedzí, pozastaví alebo zruší všetky certifikáty alebo rozhodnutia o schválení.
Článok 37
Odvolania proti rozhodnutiam notifikovaných osôb
Notifikovaná osoba zabezpečí možnosť transparentného a dostupného odvolacieho konania proti svojim rozhodnutiam.
Článok 38
Informačná povinnosť notifikovaných osôb
1.Notifikovaná osoba informuje notifikujúci orgán o:
a)každom zamietnutí, obmedzení, pozastavení alebo zrušení certifikátu zhody alebo rozhodnutia o schválení;
b)všetkých okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo podmienky jej notifikácie;
c)každej žiadosti o informácie, ktorú dostala od orgánov dohľadu nad trhom v súvislosti s činnosťami posudzovania zhody;
d)(na požiadanie) o všetkých činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rámci svojej notifikácie a o všetkých iných vykonaných činnostiach vrátane cezhraničných činností a využívania subdodávateľov.
2.Notifikovaná osoba iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody vzťahujúce sa na ten istý typ strojníckeho výrobku, poskytne príslušné informácie o otázkach týkajúcich sa negatívnych a na požiadanie aj pozitívnych výsledkov posudzovania zhody.
Článok 39
Výmena skúseností
Komisia organizačne zabezpečí výmenu skúseností medzi vnútroštátnymi orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za politiku notifikácie.
Článok 40
Koordinácia notifikovaných osôb
Komisia zabezpečuje zavedenie a riadne fungovanie vhodnej koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými osobami vo forme odvetvovej skupiny notifikovaných osôb.
Notifikovaná osoba sa zúčastňuje na práci tejto skupiny priamo alebo prostredníctvom určených zástupcov.
KAPITOLA VI
DOHĽAD NAD TRHOM ÚNIE, KONTROLA STROJNÍCKYCH VÝROBKOV VSTUPUJÚCICH NA TRH ÚNIE A OCHRANNÝ POSTUP ÚNIE
Článok 41
Vnútroštátny postup zaobchádzania so strojníckymi výrobkami, ktoré predstavujú riziko
1.Ak majú orgány dohľadu nad trhom jedného členského štátu dostatočný dôvod domnievať sa, že strojnícky výrobok, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, predstavuje riziko pre zdravie alebo bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, vykonajú hodnotenie týkajúce sa dotknutého strojníckeho výrobku vo vzťahu k všetkým príslušným požiadavkám stanoveným v tomto nariadení. Príslušné hospodárske subjekty na uvedený účel podľa potreby spolupracujú s orgánmi dohľadu nad trhom.
Ak v priebehu hodnotenia uvedeného v prvom pododseku orgány dohľadu nad trhom zistia, že strojnícky výrobok nespĺňa požiadavky stanovené v tomto nariadení, bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky subjekt, aby prijal všetky vhodné nápravné opatrenia na zabezpečenie súladu strojníckeho výrobku s uvedenými požiadavkami alebo jeho stiahnutie od používateľa, alebo z trhu v primeranej lehote, ktorá je úmerná charakteru spomínaného rizika.
Orgány dohľadu nad trhom o tom príslušne informujú príslušnú notifikovanú osobu.
2.Ak sa orgány dohľadu nad trhom domnievajú, že sa neplnenie požiadaviek netýka len ich územia, informujú Komisiu a ostatné členské štáty o výsledkoch hodnotenia a opatreniach, ktorých prijatie od hospodárskeho subjektu požadujú.
3.Hospodársky subjekt zabezpečí, aby sa v súvislosti so všetkými dotknutými strojníckymi výrobkami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii, prijali všetky vhodné nápravné opatrenia.
4.Ak príslušný hospodársky subjekt v rámci lehoty uvedenej v odseku 1 druhom pododseku neprijme primerané nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky vhodné predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie strojníckeho výrobku na svojom vnútroštátnom trhu, stiahnuť výrobok z daného trhu alebo od používateľa.
Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne informujú o týchto opatreniach Komisiu a ostatné členské štáty.
5.Informácie uvedené v odseku 4 druhom pododseku zahŕňajú všetky podrobné údaje, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho strojníckeho výrobku, údaje o pôvode strojníckeho výrobku, povahe údajného nesúladu a možnom riziku, povahe a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení a stanoviskách, ktoré predložil príslušný hospodársky subjekt. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvedú, či je nesúlad spôsobený niektorým z týchto dôvodov:
a)strojnícky výrobok nespĺňa základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovené v prílohe III;
b)nedostatky v harmonizovaných normách uvedených v článku 17 ods. 1;
c)nedostatky v technických špecifikáciách uvedených v článku 17 ods. 4.
6.Iné členské štáty ako ten, ktorý začal postup podľa tohto článku, bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu dotknutého strojníckeho výrobku, ktoré majú k dispozícii, a o svojich námietkach v prípade nesúhlasu s prijatým vnútroštátnym opatrením.
7.Ak žiadny členský štát ani Komisia počas troch mesiacov od prijatia informácií uvedených v odseku 4 druhom pododseku nevznesú námietku proti predbežnému opatreniu prijatému členským štátom, opatrenie sa považuje za opodstatnené.
8.Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie vhodných reštriktívnych opatrení vo vzťahu k dotknutému strojníckemu výrobku, ako je napríklad stiahnutie strojníckeho výrobku z trhu.
Článok 42
Ochranný postup Únie
1.Ak sú po ukončení postupu stanoveného v článku 41 ods. 3 a 4 vznesené námietky proti opatreniu prijatému členským štátom alebo ak sa Komisia domnieva, že vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právnymi predpismi Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom alebo hospodárskymi subjektmi a vyhodnotí toto vnútroštátne opatrenie. Na základe výsledkov uvedeného hodnotenia Komisia prijme vykonávací akt v podobe rozhodnutia, v ktorom stanoví, či vnútroštátne opatrenie je alebo nie je opodstatnené.
Svoje rozhodnutie Komisia adresuje všetkým členským štátom a okrem nich ho bezodkladne oznámi aj príslušnému hospodárskemu subjektu alebo hospodárskym subjektom.
Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 46 ods. 3.
2.Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúceho strojníckeho výrobku z trhu a príslušne o tom informujú Komisiu.
Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát dané opatrenie zruší.
3.Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad strojníckeho výrobku sa pripisuje nedostatkom v harmonizovaných normách alebo technických špecifikáciách uvedených v článku 41 ods. 5 písm. b) a c) tohto nariadenia, Komisia uplatní postup stanovený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012.
Článok 43
Vyhovujúce strojnícke výrobky, ktoré predstavujú riziko
1.Ak po vykonaní hodnotenia podľa článku 41 ods. 1 členský štát zistí, že hoci je strojnícky výrobok v súlade so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III, predstavuje riziko pre zdravie alebo bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat a majetku a podľa situácie aj životného prostredia, požiada príslušný hospodársky subjekt, aby prijal všetky vhodné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby už dotknutý strojnícky výrobok pri svojom uvedení na trh toto riziko nepredstavoval, alebo aby ho stiahol z trhu či od používateľa v primeranej lehote, ktorá je úmerná povahe rizika.
2.Hospodársky subjekt zabezpečí, aby sa v súvislosti so všetkými dotknutými strojníckymi výrobkami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii, prijali nápravné opatrenia.
3.Členský štát o tom bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty. V uvedených informáciách sa uvedú všetky dostupné podrobnosti, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na identifikáciu dotknutého strojníckeho výrobku, údaje o pôvode a dodávateľskom reťazci strojníckeho výrobku, povahe súvisiaceho rizika, povahe a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení.
4.Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom alebo hospodárskymi subjektmi a vyhodnotí prijaté vnútroštátne opatrenia. Na základe výsledkov uvedeného hodnotenia Komisia prijme vykonávací akt v podobe rozhodnutia, v ktorom stanoví opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia a podľa potreby nariadi prijatie vhodných opatrení.
Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 46 ods. 3.
Komisia prijme z riadne odôvodnených vážnych a naliehavých dôvodov týkajúcich sa ochrany zdravia a bezpečnosti ľudí okamžite uplatniteľný vykonávací akt v súlade s postupom uvedeným v článku 46 ods. 4.
5.Rozhodnutie Komisie je určené všetkým členským štátom a Komisia ho bezodkladne oznámi týmto členským štátom a príslušnému hospodárskemu subjektu alebo hospodárskym subjektom.
Článok 44
Formálny nesúlad
1.Bez toho, aby bol dotknutý článok 41, ak členský štát dospeje v súvislosti so strojníckym výrobkom k niektorému z nasledujúcich zistení, požiada príslušný hospodársky subjekt, aby dotknutý nesúlad odstránil:
a)označenie CE bolo umiestnené v rozpore s článkom 30 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo článkom 20 tohto nariadenia;
b)označenie CE nebolo umiestnené;
c)identifikačné číslo notifikovanej osoby zapojenej do fázy kontroly výroby bolo umiestnené v rozpore s článkom 20 ods. 3 alebo nebolo umiestnené;
d)EÚ vyhlásenie o zhode nebolo vypracované alebo nebolo vypracované správne;
e)technická dokumentácia buď nie je k dispozícii, alebo nie je úplná;
f)informácie uvedené v článku 10 ods. 6 alebo článku 12 ods. 3 chýbajú, sú nesprávne alebo neúplné;
g)nie je splnená iná administratívna požiadavka uvedená v článku 10 alebo článku 12.
2.Ak nesúlad uvedený v odseku 1 pretrváva, dotknutý členský štát prijme všetky vhodné opatrenia na obmedzenie alebo zákaz sprístupnenia strojníckeho výrobku na trhu alebo zabezpečí jeho stiahnutie od používateľa, prípadne z trhu.
KAPITOLA VII
DELEGOVANÉ PRÁVOMOCI A POSTUP VÝBORU
Článok 45
Vykonávanie delegovania právomoci
1.Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.Právomoc prijímať delegované akty uvedená v článku 5 ods. 2 a článku 6 ods. 2 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od … [deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
4.Delegovanie právomoci uvedené v článku 5 ods. 2 a článku 6 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
5.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 2 a článku 6 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada proti nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Článok 46
Postup výboru
1.Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
4.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.
5.Komisia konzultuje s výborom všetky záležitosti, v súvislosti s ktorými sa podľa nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 alebo akéhokoľvek iného právneho predpisu Únie vyžadujú konzultácie s odborníkmi z odvetvia.
Výbor môže okrem toho preskúmať akékoľvek záležitosti týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia, ktoré predložil buď jeho predseda, alebo zástupca členského štátu v súlade s jeho rokovacím poriadkom.
KAPITOLA VIII
DÔVERNOSŤ A SANKCIE
Článok 47
Dôvernosť
1.Všetky strany zachovávajú dôvernosť týchto informácií a údajov získaných pri vykonávaní svojich úloh v súlade s týmto nariadením:
a)osobných údajov;
b)dôverných obchodných informácií a obchodných tajomstiev fyzických alebo právnických osôb vrátane práv duševného vlastníctva, ak ich zverejnenie nie je vo verejnom záujme.
2.Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, sa informácie, ktoré sa na základe dôvernosti vymieňajú medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi navzájom a medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a Komisiou, nezverejňujú bez predchádzajúceho súhlasu príslušného vnútroštátneho orgánu, od ktorého tieto informácie pochádzajú.
3.Odseky 1 a 2 nemajú vplyv na práva a povinnosti Komisie, členských štátov a notifikovaných osôb, pokiaľ ide o výmenu informácií a šírenie upozornení, ani na povinnosti príslušných osôb, ktoré majú poskytovať informácie v zmysle trestného práva.
4.Komisia a členské štáty si môžu vymieňať dôverné informácie s regulačnými orgánmi tretích krajín, s ktorými uzavreli bilaterálne alebo multilaterálne zmluvy o zachovaní dôvernosti.
Článok 48
Sankcie
1.Členské štáty stanovia pravidlá ukladania sankcií uplatniteľných v prípade porušenia tohto nariadenia hospodárskymi subjektmi a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich presadzovania. Stanovené sankcie sú účinné, primerané a odrádzajúce a môžu zahŕňať trestné sankcie za závažné porušenia.
2.Členské štáty oznámia uvedené pravidlá a opatrenia Komisii najneskôr do … [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a bezodkladne oznámia akúkoľvek zmenu, ktorá sa ich týka.
KAPITOLA IX
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 49
Zrušenia
1.Smernica 73/361/EHS sa zrušuje.
Odkazy na zrušenú smernicu 73/361/EHS sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
2.Smernica 2006/42/ES sa zrušuje s účinnosťou od … [30 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
Odkazy na zrušenú smernicu 2006/42/ES sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe XI.
Článok 50
Prechodné ustanovenia
1.Členské štáty do … [42 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] nebránia sprístupňovaniu tých strojových zariadení na trhu, ktoré boli na trh uvedené v súlade so smernicou 2006/42/ES do … [deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Kapitola VI tohto nariadenia sa však na tieto strojové zariadenia uplatňuje mutatis mutandis namiesto článku 11 uvedenej smernice, a to aj na strojové zariadenia, v prípade ktorých sa už podľa článku 11 smernice 2006/42/ES začal postup od … [deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
2.Certifikáty ES skúšky typu a rozhodnutia o schválení vydané v súlade s článkom 14 smernice 2006/42/ES zostávajú v platnosti do … [42 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia], ak dovtedy neuplynie ich platnosť.
Článok 51
Hodnotenie a preskúmanie
1.Do … [54 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a potom každé štyri roky predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o hodnotení a preskúmaní tohto nariadenia. Správy sa zverejnia.
2.Vzhľadom na technický pokrok a praktické skúsenosti získané v členských štátoch, ako sa uvádza v článku 5, Komisia do svojej správy zahrnie hodnotenie nasledujúcich aspektov tohto nariadenia:
a)základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v prílohe III;
b)postupu posudzovania zhody uplatniteľného na vysokorizikové strojnícke výrobky uvedené v prílohe I.
V prípade potreby sa k správe priloží legislatívny návrh na zmenu príslušných ustanovení tohto nariadenia.
Článok 52
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od … [30 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament Za Radu
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli21. 4. 2021
COM(2021) 202 final
PRÍLOHY
k
návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
o strojníckych výrobkoch
{SEC(2021) 165 final} - {SWD(2021) 82 final} - {SWD(2021) 83 final}
PRÍLOHA I
VYSOKORIZIKOVÉ STROJNÍCKE VÝROBKY
1.Kotúčové píly (jednolistové alebo viaclistové) na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami alebo na spracovanie mäsa a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami týchto typov:
1.1.strojové píly s pevnou čepeľou (čepeľami) pri rezaní, ktoré majú pevný stôl alebo podporu s ručným podávaním obrobku alebo s demontovateľným strojovým podávaním;
1.2.strojové píly s pevnou čepeľou (čepeľami) pri rezaní, ktoré majú ručne ovládaný pílový stôl alebo vozík, ktoré vykonávajú vratný pohyb;
1.3.strojové píly s pevnou čepeľou (čepeľami) pri rezaní, ktoré majú zabudované mechanické podávacie zariadenie obrobkov, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním;
1.4.strojové píly s pohyblivou čepeľou (čepeľami) pri rezaní, ktoré majú mechanický pohyb čepele, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním.
2.Strojové hobľovačky s ručným podávaním, určené na spracovanie dreva.
3.Hrúbkovačky na jednostranné zrovnávacie hobľovanie, ktoré majú zabudované mechanické podávacie zariadenie, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním, určené na obrábanie dreva.
4.Pásové píly s ručným vkladaním a/alebo odoberaním, určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami alebo na spracovanie mäsa a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami týchto typov:
4.1.strojové píly s pevnou čepeľou (čepeľami) pri rezaní, ktoré majú pevný alebo pílový stôl s vratným pohybom alebo podporu pre obrobok;
4.2.strojové píly s čepeľou (čepeľami) montovanou na vozíku s vratným pohybom.
5.Kombinované strojové zariadenia typov uvedených v bodoch 1 až 4 a v bode 7 určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami.
6.Viacvretenové čapovacie strojové zariadenia s ručným podávaním, určené na obrábanie dreva.
7.Profilovacie strojové zariadenia so zvislým vretenom s ručným podávaním, určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami.
8.Prenosné reťazové píly určené na spracovanie dreva.
9.Lisy vrátane ohraňovacích lisov určené na tvárnenie kovov za studena, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním, ktorých pohyblivé pracovné časti môžu mať zdvih viac ako 6 mm a rýchlosť viac ako 30 mm/s.
10.Vstrekovacie alebo tlačné tvarovacie lisy na plastické hmoty s ručným vkladaním alebo odoberaním.
11.Vstrekovacie alebo tlačné tvarovacie lisy na gumu s ručným vkladaním alebo odoberaním.
12.Strojové zariadenia určené na práce pod zemou týchto typov:
12.1.lokomotívy a brzdené vozy;
12.2.hydraulické mechanizované výstuže nadložia.
13.Ručne nakladané vozidlá určené na zber odpadu z domácností, so zabudovaným lisovacím mechanizmom.
14.Odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos vrátane ich ochranných krytov.
15.Ochranné kryty na odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos.
16.Vozidlové zdvíhacie plošiny.
17.Zariadenia na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovarov predstavujúce nebezpečenstvo pádu z výšky väčšej ako tri metre.
18.Ručné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia prevádzkované s patrónou.
19.Ochranné zariadenia určené na detekciu prítomnosti osôb.
20.Motorom ovládané spriahnuté pohyblivé ochranné kryty určené na použitie ako ochrana v strojových zariadeniach uvedených v bodoch 9, 10 a 11.
21.Logické jednotky na zaistenie bezpečnostných funkcií.
22.Ochranné konštrukcie chrániace pri prevrátení (ROPS).
23.Ochranné konštrukcie chrániace pred padajúcimi predmetmi (FOPS).
24.Softvér zaisťujúci bezpečnostné funkcie vrátane systémov umelej inteligencie.
25.Strojové zariadenia so zabudovanými systémami umelej inteligencie zaisťujúcimi bezpečnostné funkcie.
PRÍLOHA II
INFORMATÍVNY ZOZNAM BEZPEČNOSTNÝCH KOMPONENTOV
1.Ochranné kryty na odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos.
2.Ochranné zariadenia určené na detekciu prítomnosti osôb.
3.Motorom ovládané spriahnuté pohyblivé ochranné kryty určené na použitie ako ochrana v strojových zariadeniach uvedených v bodoch 9, 10 a 11 prílohy I.
4.Logické jednotky na zaistenie bezpečnostných funkcií.
5.Ventily s doplnkovými prostriedkami na detekciu poruchy, určené na ovládanie nebezpečných pohybov strojového zariadenia.
6.Systémy na vyťahovanie emisií zo strojového zariadenia.
7.Ochranné kryty a ochranné zariadenia určené na ochranu osôb pred pohyblivými časťami v procese používania strojového zariadenia.
8.Monitorovacie zariadenia na ovládanie nakladania a pohybu zdvíhacieho strojového zariadenia.
9.Zabezpečovacie systémy na udržanie osôb na ich sedadlách.
10.Zariadenia na núdzové zastavenie.
11.Vybíjacie systémy, ktoré zabraňujú vytvoreniu potenciálne nebezpečného elektrostatického náboja.
12.Energetické obmedzovače a uvoľňovacie zariadenia uvedené v bodoch 1.5.7, 3.4.7 a 4.1.2.6 prílohy III.
13.Systémy a zariadenia na zníženie emisií hluku a vibrácií.
14.Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS).
15.Ochranná konštrukcia chrániaca pred padajúcimi predmetmi (FOPS).
16.Obojručné ovládacie zariadenia.
17.Tieto komponenty strojových zariadení určené na zdvíhanie a/alebo spúšťanie osôb medzi rôznymi miestami zastavenia:
a)zariadenia na uzamykanie dverí na miestach zastavenia;
b)zariadenia zabraňujúce spadnutiu jednotky nesúcej bremeno alebo jej nekontrolovanému pohybu nahor;
c)zariadenia na obmedzenie príliš vysokej rýchlosti;
d)odpojovače hromadiace energiu, nelineárne alebo so spomalením spätného chodu;
e)odpojovače rozptyľujúce energiu;
f)bezpečnostné zariadenia montované na kontakty hydraulických obvodov používané ako zariadenia zabraňujúce pádu;
g)bezpečnostné spínače obsahujúce elektronické komponenty.
18.Softvér zaisťujúci bezpečnostné funkcie vrátane systémov umelej inteligencie.
19.Filtračné systémy určené na zabudovanie do kabín strojových zariadení na účely ochrany obsluhy alebo iných osôb pred nebezpečnými materiálmi a látkami vrátane pesticídov a filtre do takýchto filtračných systémov.
PRÍLOHA III
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ TÝKAJÚCE SA NÁVRHU A KONŠTRUKCIE STROJNÍCKYCH VÝROBKOV
VŠEOBECNÉ ZÁSADY
1. Výrobca strojníckeho výrobku alebo jeho splnomocnený zástupca zabezpečí vykonanie posúdenia rizík s cieľom stanoviť požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, ktoré sa vzťahujú na strojnícky výrobok. Strojnícky výrobok je následne navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa zaistili prevencia a minimalizovanie všetkých relevantných rizík, a to so zreteľom na výsledky posúdenia rizík.
Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pomocou iteratívneho procesu posúdenia rizík a zníženia rizík uvedeného v prvom pododseku:
a)určí limity strojníckeho výrobku, medzi ktoré patrí jeho zamýšľaný účel a akékoľvek rozumne predpokladané nesprávne použitie;
b)určí riziká vyplývajúce z interakcií medzi strojovými zariadeniami, ktoré sú na účely dosiahnutia tohto istého cieľa zostavené a ovládané tak, aby fungovali ako integrálny celok, na základe čoho tvoria strojnícky výrobok, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 1 písm. d);
c)identifikuje nebezpečenstvá, ktoré môže strojnícky výrobok spôsobiť, a súvisiace nebezpečné situácie vrátane nebezpečenstiev, ktoré môžu vzniknúť počas životného cyklu strojníckeho výrobku a ktoré sú v čase uvedenia strojníckeho výrobku na trh predpokladané v rámci zamýšľaného vývoja jeho úplne alebo čiastočne sa vyvíjajúceho správania alebo logiky v dôsledku skutočnosti, že strojnícky výrobok je určený na prevádzku pri rôznych úrovniach autonómnosti. V tejto súvislosti platí, že ak je v strojníckom výrobku zabudovaný systém umelej inteligencie, v posúdení rizík spojených so strojovým zariadením sa zohľadní posúdenie rizík týkajúcich sa daného systému umelej inteligencie vykonané podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady …+ o európskom prístupe k umelej inteligencii+ 1 ;
d)odhadne riziká, pričom vezme do úvahy závažnosť možného úrazu alebo ujmy na zdraví a pravdepodobnosť ich výskytu;
e)vyhodnotí riziká s cieľom určiť, či je potrebné zníženie rizika v súlade s cieľom tohto nariadenia;
f)odstráni nebezpečenstvá alebo zníži riziká spojené s týmito nebezpečenstvami uplatnením ochranných opatrení podľa poradia priorít určeného v bode 1.1.2 písm. b).
2. Povinnosti stanovené v základných požiadavkách na ochranu zdravia a bezpečnosť platia iba vtedy, ak v súvislosti s predmetným strojníckym výrobkom existuje zodpovedajúce nebezpečenstvo v prípade jeho používania za podmienok predpokladaných výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, ako aj v predpokladaných neobvyklých situáciách. Vo všetkých prípadoch sa však uplatňujú zásady integrovanej bezpečnosti stanovené v bode 1.1.2, ako aj povinnosti týkajúce sa označovania strojníckych výrobkov a pokynov na používanie uvedené v bodoch 1.7.3 a 1.7.4.
3. Základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v tejto prílohe sú záväzné. Pri uvážení najnovšieho stavu techniky sa však možno nebudú dať dosiahnuť ciele, ktoré sú v nich stanovené. V takom prípade je strojnícky výrobok v maximálnej možnej miere navrhnutý a skonštruovaný so zámerom priblížiť sa k uvedeným cieľom.
4. Táto príloha obsahuje šesť kapitol. Prvá kapitola má všeobecný rozsah pôsobnosti a uplatňuje sa na všetky strojnícke výrobky. Ďalšie kapitoly sa vzťahujú na určité druhy konkrétnejších nebezpečenstiev. Napriek tomu je nevyhnutné preštudovať celú túto prílohu s cieľom nadobudnúť istotu, že boli splnené všetky príslušné základné požiadavky. Pri navrhovaní strojníckych výrobkov sa zohľadňujú požiadavky uvedené v prvej kapitole a požiadavky uvedené v jednej alebo viacerých ďalších kapitolách na základe výsledkov posúdenia rizík vykonaného v súlade s odsekom 1 týchto všeobecných zásad. Základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť súvisiace s ochranou životného prostredia sa vzťahujú iba na strojnícky výrobok uvedený v bode 2.4.
1.ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ
1.1.VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
1.1.1.Vymedzenie pojmov
Na účely tejto prílohy:
a)„nebezpečenstvo“ je možný zdroj úrazu alebo ujmy na zdraví;
b)„nebezpečný priestor“ je akýkoľvek priestor v strojníckom výrobku a/alebo okolo neho, v ktorom je osoba vystavená ohrozeniu svojho zdravia alebo bezpečnosti;
c)„ohrozená osoba“ je každá osoba, ktorá sa úplne alebo čiastočne nachádza v nebezpečnom priestore;
d)„obsluha“ je osoba (alebo osoby), ktorá inštaluje, prevádzkuje, nastavuje, robí údržbu, čistí, opravuje alebo prepravuje strojnícky výrobok;
e)„riziko“ je spojenie pravdepodobnosti a závažnosti úrazu alebo ujmy na zdraví, ktoré môžu vyplynúť z nebezpečnej situácie;
f)„ochranný kryt“ je časť strojníckeho výrobku používaná osobitne na účely poskytnutia ochrany prostredníctvom fyzickej bariéry;
g)„ochranné zariadenie“ je zariadenie (iné ako ochranný kryt), ktoré zmenšuje riziko, a to samostatne alebo v spojitosti s ochranným krytom;
h)„zamýšľaný účel“ je použitie strojníckeho výrobku v súlade s informáciami poskytnutými v pokynoch na používanie;
i)„rozumne predpokladané nesprávne použitie“ je použitie strojníckeho výrobku, ktoré nie je zamýšľané v pokynoch na používanie, ale ktoré môže vyplynúť z ľahko predvídateľného správania ľudí.
1.1.2.Zásady integrovanej bezpečnosti
a)Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby bol vhodný na svoju funkciu a aby ho bolo možné prevádzkovať, nastavovať a udržiavať bez toho, aby boli osoby pri vykonávaní týchto činností za predpokladaných podmienok vystavené riziku, pričom je potrebné zohľadniť aj jeho rozumne predpokladané nesprávne použitie. Cieľom ochranných opatrení je vylúčiť akékoľvek riziko počas celej predpokladanej životnosti strojníckeho výrobku vrátane fáz prepravy, montáže, demontáže, vyradenia z prevádzky a likvidácie.
b)Pri výbere najvhodnejších metód výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca uplatní v uvedenom poradí tieto zásady:
I)v maximálnej možnej miere odstráni alebo zníži riziká (začlenenie bezpečnostného hľadiska do návrhu a konštrukcie strojníckeho výrobku);
II)prijme potrebné ochranné opatrenia v súvislosti s rizikami, ktoré nemožno vylúčiť;
III)informuje používateľov o zvyškových rizikách spôsobených akýmikoľvek nedostatkami v prijatých ochranných opatreniach, oznámi, či je potrebná osobitná odborná príprava, a stanoví každú potrebu poskytnúť osobné ochranné prostriedky.
c)Pri návrhu a konštrukcii strojníckeho výrobku a pri vypracovaní pokynov na používanie výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca predpokladá nielen zamýšľaný účel strojníckeho výrobku, ale aj každé jeho rozumne predpokladané nesprávne použitie. Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo jeho nesprávnemu použitiu, ak by také použitie vyvolávalo riziko. V pokynoch na používanie sa podľa potreby upozorňujú používatelia na spôsoby (ku ktorým by podľa skúseností mohlo prísť), akými by sa strojnícky výrobok nemal používať.
d)Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby boli zohľadnené obmedzenia, ktorým je vystavená obsluha v dôsledku potrebného alebo predpokladaného používania osobných ochranných prostriedkov.
e)Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby používateľ mal možnosť vyskúšať bezpečnostné funkcie, pričom sa dodáva so všetkým špeciálnym vybavením a príslušenstvom, prípadne podľa potreby aj s opisom postupov špecifických funkčných testov, ktoré sú nevyhnutné na jeho vyskúšanie, nastavenie, údržbu a bezpečné používanie.
1.1.3.Materiály a výrobky
Materiály používané pri konštrukcii strojníckeho výrobku alebo výrobky používané alebo vytvorené v priebehu používania strojníckeho výrobku neohrozujú bezpečnosť ani zdravie osôb. Najmä v prípadoch, keď sa používajú kvapaliny, je strojnícky výrobok navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa predchádzalo rizikám spôsobeným plnením, používaním, regeneráciou alebo vypúšťaním.
1.1.4.Osvetlenie
Strojnícky výrobok sa dodáva s vnútorným osvetlením vhodným na príslušné činnosti v prípadoch, keď je možné, že aj napriek osvetleniu okolitého prostredia normálnej intenzity nedostatok vnútorného osvetlenia vyvoláva riziko.
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa nevyskytli oblasti rušivého tieňa a rušivého oslňovania a aby nedochádzalo k nebezpečným stroboskopickým efektom na pohyblivých častiach spôsobeným osvetlením.
Vnútorné časti, ktoré si vyžadujú časté kontroly a nastavovanie, a miesta údržby sú vybavené vhodným osvetlením.
1.1.5.Návrh strojníckeho výrobku na uľahčenie manipulácie s ním
Strojnícky výrobok alebo každý jeho komponent:
a)je spôsobilý na bezpečné manipulovanie a prepravovanie;
b)je zabalený alebo navrhnutý tak, aby ho bolo možné skladovať bezpečne a bez poškodenia.
Počas prepravy strojníckeho výrobku a/alebo jeho komponentov nedochádza k možnosti jeho náhleho pohybu alebo nebezpečenstva vyvolaného nestabilitou, pokiaľ sa so strojníckym výrobkom a/alebo s jeho komponentmi manipuluje v súlade s pokynmi na používanie.
Ak hmotnosť alebo rozmery strojníckeho výrobku alebo jeho rôznych komponentov bránia ručnému premiestňovaniu strojníckeho výrobku alebo jeho komponentov, je strojnícky výrobok alebo každý jeho komponent:
a)buď vybavený príslušenstvom na upevnenie zdvíhacieho zariadenia, alebo
b)navrhnutý tak, aby ho bolo možné týmto príslušenstvom vybaviť, alebo
c)vytvarovaný takým spôsobom, aby k nemu bolo možné ľahko upevniť štandardné zdvíhacie zariadenie.
Ak je potrebné, aby sa so strojníckym výrobkom alebo s niektorým z jeho komponentov dalo pohybovať ručne, je:
a)ľahko premiestniteľný alebo
b)vybavený na bezpečné zdvíhanie a premiestňovanie.
Prijmú sa špeciálne opatrenia na manipuláciu s nástrojmi a/alebo časťami strojníckeho výrobku, ktoré by mohli byť nebezpečné, a to aj vtedy, keď sú ľahké.
1.1.6.Ergonomika
V zamýšľaných podmienkach používania sa nepohodlie, únava a fyzický a psychický stres, ktorým je vystavená obsluha, zmenší na minimálnu možnú mieru so zohľadnením ergonomických zásad, ako napríklad:
a)umožnením variability fyzických rozmerov, sily a vytrvalosti obsluhy;
b)poskytnutím dostatočného miesta na pohyb častí tela obsluhy;
c)zabezpečením toho, aby pracovnú rýchlosť neurčoval stroj;
d)nepoužívaním monitorovania, ktoré si vyžaduje zdĺhavú koncentráciu;
e)prispôsobením rozhrania medzi človekom a strojníckym výrobkom predpokladaným charakteristikám obsluhy, a to aj pokiaľ ide o strojnícky výrobok so zamýšľaným úplne alebo čiastočne sa vyvíjajúcim správaním alebo logikou, ktorý je určený na prevádzku pri rôznych úrovniach autonómnosti;
f)prispôsobením strojníckeho výrobku so zamýšľaným úplne alebo čiastočne sa vyvíjajúcim správaním alebo logikou, ktorý je určený na prevádzku pri rôznych úrovniach autonómnosti, a to tak, aby reagoval na ľudí primeraným a vhodným spôsobom (verbálne prostredníctvom slov a neverbálne prostredníctvom gest, výrazov tváre alebo pohybov tela) a aby obsluhu zrozumiteľným spôsobom informoval o činnostiach, ktoré plánuje vykonať (čo a prečo sa chystá urobiť).
1.1.7.Miesta obsluhy
Miesto obsluhy je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku spôsobenému výfukovými plynmi a/alebo nedostatkom kyslíka.
Ak je strojnícky výrobok určený na používanie v nebezpečnom prostredí, ktoré predstavuje riziká pre zdravie a bezpečnosť obsluhy, alebo ak strojnícky výrobok sám osebe vytvára nebezpečné prostredie, poskytnú sa primerané prostriedky, ktoré obsluhe zabezpečia dobré pracovné podmienky a ochranu pred akýmikoľvek predpokladanými nebezpečenstvami.
Miesto obsluhy je podľa potreby vybavené primeranou kabínou navrhnutou, skonštruovanou a/alebo vybavenou tak, aby sa splnili uvedené požiadavky. Východ z kabíny umožňuje rýchly únik. Okrem toho, ak je to potrebné, je zabezpečený núdzový východ v inom smere, než je obvyklý východ.
1.1.8.Sedadlo
V primeraných prípadoch, a ak to umožňujú pracovné podmienky, sú pracoviská tvoriace neoddeliteľnú súčasť strojníckeho výrobku navrhnuté na inštaláciu sedadiel.
Ak sa plánuje sediaca poloha obsluhy počas prevádzky a ak miesto obsluhy tvorí neoddeliteľnú súčasť strojníckeho výrobku, k strojníckemu výrobku je poskytnuté aj sedadlo.
Sedadlo umožňuje obsluhe udržanie stabilnej polohy. Sedadlo a jeho vzdialenosť od ovládacích zariadení je okrem toho možné nastaviť podľa potreby obsluhy.
Ak je strojnícky výrobok vystavený vibráciám, sedadlo je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby redukovalo vibrácie prenášané na obsluhu na minimálnu odôvodnene dosiahnuteľnú úroveň. Pripevňovacie prvky sedadla odolávajú všetkým druhom namáhania, ktorému môžu byť vystavené. Ak pod nohami obsluhy nie je žiadna podlaha, sú zabezpečené opierky nôh pokryté protišmykovým materiálom.
1.1.9.Ochrana pred zneužitím
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný tak, aby pri pripojení funkcie iného zariadenia k strojníckemu výrobku alebo diaľkového zariadenia, ktoré so strojníckym výrobkom komunikuje, nedochádzalo k nebezpečným situáciám.
Hardvérový komponent na pripojenie, ktorý má kritický význam z hľadiska súladu strojníckeho výrobku s príslušnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť, je navrhnutý tak, aby bol primerane chránený proti náhodnému alebo zámernému zneužitiu. V strojníckom výrobku sa zaznamenávajú dôkazy o oprávnených alebo neoprávnených zásahoch do hardvérového komponentu.
Softvér a údaje, ktoré majú kritický význam z hľadiska súladu strojníckeho výrobku s príslušnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť, sú takto identifikované a sú primerane chránené proti náhodnému alebo zámernému zneužitiu.
Strojnícky výrobok obsahuje identifikáciu softvéru, ktorý je v ňom nainštalovaný a ktorý je nevyhnutný na bezpečnú prevádzku strojníckeho výrobku, a tieto informácie je zo strojníckeho výrobku možné kedykoľvek získať v ľahko prístupnej forme.
V strojníckom výrobku sa zaznamenávajú dôkazy o oprávnených a neoprávnených zásahoch do softvéru alebo o úprave softvéru nainštalovaného v strojníckom výrobku, prípadne o jeho konfigurácii.
1.2.OVLÁDACIE SYSTÉMY
1.2.1.Bezpečnosť a spoľahlivosť ovládacích systémov
Ovládacie systémy sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
Ovládacie systémy sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby:
a)podľa potreby vzhľadom na okolnosti a riziká odolali namáhaniu pri zamýšľanej prevádzke, ako aj zamýšľaným a nezamýšľaným vonkajším vplyvom vrátane úmyselných pokusov tretích strán o vytvorenie nebezpečnej situácie;
b)chyba v hardvéri alebo logike ovládacieho systému neviedla k nebezpečným situáciám;
c)chyby v logike ovládacieho systému neviedli k nebezpečným situáciám;
d)nebolo možné zmeniť bezpečnostné funkcie v miere presahujúcej limity určené výrobcom v posúdení rizík spojených so strojníckym výrobkom. Stanovenie limitov bezpečnostných funkcií je súčasťou posúdenia rizík vykonaného výrobcom, pričom sa určia aj všetky úpravy nastavení alebo pravidiel uskutočnené strojníckym výrobkom alebo obsluhou, a to aj so zahrnutím fázy učenia sa, ktoré nesmú presiahnuť limity uvedené v posúdení rizík;
e)rozumne predpokladaná chyba človeka pri prevádzke neviedla k nebezpečným situáciám;
f)bol dostupný sledovací log obsahujúci údaje vytvorené v súvislosti so zásahom a informácie o verziách bezpečnostného softvéru nahratých po uvedení strojníckeho výrobku na trh alebo po jeho uvedení do prevádzky, a to počas piatich rokov po príslušnom nahratí, výlučne na účely preukázania zhody strojníckeho výrobku s touto prílohou v nadväznosti na odôvodnenú žiadosť príslušného vnútroštátneho orgánu;
g)bolo možné zaznamenávanie údajov o rozhodovacom procese týkajúcom sa bezpečnosti po uvedení strojníckeho výrobku na trh alebo prevádzky a aby sa také údaje uchovávali jeden rok od ich zaznamenania výlučne na účely preukázania zhody strojníckeho výrobku s touto prílohou v nadväznosti na odôvodnenú žiadosť príslušného vnútroštátneho orgánu.
Ovládacie systémy strojníckych výrobkov s úplne alebo čiastočne sa vyvíjajúcim správaním alebo logikou, ktoré sú určené na prevádzku pri rôznych úrovniach autonómnosti, sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby:
a)neviedli k tomu, že strojnícky výrobok vykoná činnosti presahujúce jeho určenú úlohu a priestor na pohyb;
b)bolo možné kedykoľvek vykonať nápravu činnosti strojníckeho výrobku s cieľom zachovať jeho vnútornú bezpečnosť.
Osobitná pozornosť sa venuje týmto bodom:
a)strojnícky výrobok sa neuvedie neočakávane do chodu;
b)parametre strojníckeho výrobku sa nezmenia nekontrolovaným spôsobom, ak taká zmena môže viesť k nebezpečným situáciám;
c)strojnícky výrobok ani obsluha nemajú možnosť uskutočňovať úpravy nastavení alebo pravidiel, a to ani počas fázy učenia sa, ak také úpravy môžu viesť k nebezpečným situáciám;
d)strojníckemu výrobku sa nebráni v zastavení, ak už bol vydaný príkaz na zastavenie;
e)žiadna pohyblivá časť strojníckeho výrobku ani žiadny predmet, ktorý je upnutý v strojníckom výrobku, nespadne ani nie je vymrštený;
f)neexistujú prekážky automatického ani ručného zastavenia žiadnych pohyblivých častí;
g)ochranné zariadenia zostávajú plne účinné alebo vydajú príkaz na zastavenie;
h)časti ovládacieho systému súvisiace s bezpečnosťou sa súdržne vzťahujú na celú zostavu strojníckeho výrobku.
V prípade bezdrôtového ovládania chyba v komunikácii alebo pripojení ani chybné pripojenie nevedú k nebezpečnej situácii.
V prípade autonómnych mobilných strojníckych výrobkov je ovládací systém navrhnutý tak, aby sám vykonával bezpečnostné funkcie stanovené v tomto oddiele, a to aj vtedy, keď sa príkazy na činnosti vydávajú pomocou funkcie diaľkového ovládania.
1.2.2.Ovládacie zariadenia
Ovládacie zariadenia sú:
a)zreteľne viditeľné a identifikovateľné, podľa potreby pomocou piktogramov;
b)rozmiestnené takým spôsobom, aby sa mohli bezpečne ovládať bez zaváhania alebo straty času a bez dvojznačnosti;
c)navrhnuté takým spôsobom, aby bol pohyb ovládacieho zariadenia zhodný s jeho účinkom;
d)umiestnené mimo nebezpečného priestoru s výnimkou určitých ovládacích zariadení v potrebných prípadoch, akými sú núdzový vypínač alebo ručný ovládací panel;
e)rozmiestnené takým spôsobom, aby ich ovládanie nemohlo spôsobiť ďalšie riziko;
f)navrhnuté alebo chránené takým spôsobom, aby v situácii, v ktorej existuje nebezpečenstvo, mohol požadovaný účinok vzniknúť iba prostredníctvom úmyselného úkonu;
g)vyrobené takým spôsobom, aby odolali predpokladaným silám, pričom sa venuje osobitná pozornosť zariadeniam na núdzové vypnutie, pri ktorých je pravdepodobné, že budú vystavené značným silám.
Ak je ovládacie zariadenie navrhnuté a skonštruované tak, aby vykonávalo niekoľko rôznych činností, t. j. keď neexistuje individuálne priradenie, činnosť, ktorá sa má vykonať, je jasne znázornená a podľa potreby podlieha potvrdeniu.
Ovládacie zariadenia sú usporiadané tak, aby ich rozmiestnenie, pohyb a odpor voči ovládaniu boli kompatibilné s činnosťou, ktorá sa má vykonať, pričom sa berú do úvahy ergonomické zásady.
Strojnícke výrobky sú vybavené indikátormi potrebnými na bezpečnú obsluhu. Obsluha je schopná ich čítať z miesta, z ktorého ovláda strojnícky výrobok.
Obsluha je z každého miesta, z ktorého ovláda strojnícky výrobok, schopná zaručiť, že sa nikto nenachádza v nebezpečných priestoroch, alebo ovládací systém je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby ho nebolo možné uviesť do chodu, kým sa v nebezpečnom priestore niekto nachádza.
Ak neplatí žiadna z týchto možností, strojnícky výrobok pred uvedením do chodu vydá zvukový a/alebo zrakový výstražný signál. Ohrozené osoby majú čas na opustenie nebezpečného priestoru alebo na zabránenie uvedeniu strojového zariadenia do chodu.
Ak je to potrebné, sú zabezpečené prostriedky, ktoré zaručia, že strojnícky výrobok môže byť ovládaný jedine z miest, z ktorých obsluha stroj ovláda a ktoré sa nachádzajú v jednom alebo niekoľkých vopred určených priestoroch alebo miestach.
Ak existuje viac než jedno miesto, z ktorého sa strojnícky výrobok ovláda, ovládací systém je navrhnutý takým spôsobom, aby sa pri použití jedného z nich zamedzilo použitiu ostatných s výnimkou ovládačov na zastavenie a na núdzové zastavenie.
Ak má strojnícky výrobok dve alebo viacero miest obsluhy, každé miesto je vybavené všetkými potrebnými ovládacími zariadeniami tak, aby si obsluha nezavadzala ani sa vzájomne neuvádzala do nebezpečných situácií.
1.2.3.Uvedenie do chodu
Strojnícky výrobok je možné uviesť do chodu iba zámerným ovládaním ovládacieho zariadenia určeného na tento účel.
Rovnaká požiadavka platí:
a)pri opakovanom uvedení strojníckeho výrobku do chodu po jeho zastavení z akejkoľvek príčiny;
b)pri realizácii významnej zmeny podmienok prevádzky.
Opakované uvedenie strojníckeho výrobku do chodu alebo zmena podmienok prevádzky však môžu byť vyvolané aj zámerným ovládaním iného ako ovládacieho zariadenia, ktoré je poskytnuté na tento účel, pod podmienkou, že to nebude viesť k nebezpečnej situácii.
Pri strojníckych výrobkoch pracujúcich v automatickom režime môžu byť uvedenie strojníckeho výrobku do chodu, opätovné uvedenie do chodu po zastavení alebo zmena podmienok prevádzky možné aj bez zásahu obsluhy pod podmienkou, že to nebude viesť k nebezpečnej situácii.
Ak je strojnícky výrobok vybavený niekoľkými ovládacími zariadeniami na uvedenie do chodu a pracovníci obsluhy tak môžu jeden druhého vystaviť nebezpečenstvu, na účely vylúčenia tohto rizika je strojnícky výrobok vybavený doplnkovými zariadeniami. Ak sa z hľadiska bezpečnosti vyžaduje, aby sa uvedenie do chodu a/alebo zastavenie vykonávalo v konkrétnom poradí, sú prítomné zariadenia, ktoré zabezpečia, že sa tieto činnosti vykonajú v správnom poradí.
1.2.4.Zastavenie
1.2.4.1.Normálne zastavenie
Strojnícky výrobok je vybavený ovládacím zariadením, ktorým možno bezpečne dosiahnuť úplné zastavenie strojníckeho výrobku.
Každé pracovisko je vybavené ovládacím zariadením na zastavenie niektorých alebo všetkých funkcií strojníckeho výrobku v závislosti od existujúcich nebezpečenstiev tak, aby strojnícky výrobok zostal bezpečný.
Ovládač na zastavenie strojníckeho výrobku má prednosť pred ovládačom na uvedenie do chodu.
Po zastavení strojníckeho výrobku alebo jeho nebezpečných funkcií je príslušný pohon odpojený od prívodu energie.
1.2.4.2.Prevádzkové zastavenie
Ak sa z prevádzkových dôvodov vyžaduje také ovládanie zastavenia, ktorým sa nepreruší prívod energie do pohonov, stav zastavenia sa monitoruje a udržiava.
1.2.4.3.Núdzové zastavenie
Strojnícky výrobok je vybavený jedným alebo viacerými zariadeniami na núdzové zastavenie, ktoré umožňujú odvrátiť bezprostredné alebo hroziace nebezpečenstvo.
Platia tieto výnimky:
a)strojnícky výrobok, v ktorom by zariadenie na núdzové zastavenie nezmenšilo riziko buď preto, že by neskrátilo čas zastavenia, alebo preto, že by neumožnilo realizovať špeciálne opatrenia potrebné na odstránenie rizika;
b)prenosný ručný a/alebo ručne vedený strojnícky výrobok.
Zariadenie:
a)má zreteľne identifikovateľné, jasne viditeľné a rýchlo prístupné ovládacie zariadenia;
b)čo najrýchlejšie zastaví nebezpečný proces bez toho, aby vytvorilo ďalšie riziká;
c)podľa potreby spustí alebo povolí spustenie určitých bezpečnostných pohybov.
Len čo sa po vydaní príkazu na zastavenie skončí aktívna činnosť zariadenia na núdzové zastavenie, daný príkaz pôsobí ďalej a zariadenie na núdzové zastavenie zostane zapnuté dovtedy, kým nebude špecificky vyradené; zariadenie nie je možné zapnúť bez vydania príkazu na zastavenie; zariadenie je možné vypnúť iba vhodným úkonom a vypnutie zariadenia nespôsobuje opakované uvedenie strojníckeho výrobku do chodu, ale ho len povolí.
Funkcia núdzového zastavenia je vždy k dispozícii a funkčná bez ohľadu na prevádzkový režim.
Zariadenia na núdzové zastavenie sú zálohou k iným ochranným opatreniam, a nie ich náhradou.
1.2.4.4.Zostava strojníckych výrobkov
V prípade strojníckeho výrobku alebo častí strojníckeho výrobku navrhnutých tak, aby pracovali spoločne, je strojové zariadenie navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby ovládače zastavenia vrátane zariadení na núdzové zastavenie mohli zastaviť nielen samotný strojnícky výrobok, ale aj všetko súvisiace vybavenie, ak môže byť jeho ďalšia prevádzka nebezpečná.
1.2.5.Voľba ovládacích alebo prevádzkových režimov
Zvolený ovládací alebo prevádzkový režim je nadradený všetkým ostatným ovládacím alebo prevádzkovým režimom s výnimkou núdzového zastavenia.
Ak je strojnícky výrobok navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby umožňoval svoje používanie v niekoľkých ovládacích alebo prevádzkových režimoch, ktoré si vyžadujú rôzne ochranné opatrenia a/alebo pracovné postupy, je vybavený prepínačom režimov, ktorý možno zaistiť v každej polohe. Každá poloha prepínača je jasne identifikovateľná a zodpovedá jednému prevádzkovému alebo ovládaciemu režimu.
Prepínač možno nahradiť inou metódou voľby, ktorá obmedzuje používanie určitých funkcií strojníckeho výrobku len pre určité kategórie obsluhy.
Ak je strojové zariadenie pri určitých činnostiach schopné pracovať s vyradeným alebo odstráneným ochranným krytom a/alebo s deaktivovaným ochranným zariadením, prepínač ovládacieho alebo prevádzkového režimu súčasne:
a)deaktivuje všetky ďalšie ovládacie alebo prevádzkové režimy;
b)povolí prevádzku nebezpečných funkcií iba pomocou ovládacích zariadení, na ktoré treba trvalo pôsobiť;
c)povolí prevádzku nebezpečných funkcií iba za podmienok zmenšeného rizika, pričom sa zamedzuje nebezpečenstvám vyplývajúcim z činností nadväzujúcich na seba;
d)zabráni prevádzke nebezpečných funkcií úmyselnou alebo neúmyselnou aktiváciou snímačov strojníckeho výrobku.
Ak nie je možné súčasne splniť tieto štyri podmienky, prepínač ovládacích alebo prevádzkových režimov aktivuje ostatné ochranné opatrenia navrhnuté a skonštruované na zaistenie bezpečného priestoru na zásahy.
Okrem toho je obsluha schopná z miesta nastavovania ovládať činnosť tých častí, s ktorými pracuje.
1.2.6.Porucha dodávky energie alebo komunikačného sieťového pripojenia
Prerušenie, obnovenie po prerušení alebo akékoľvek výkyvy dodávky energie alebo komunikačného sieťového pripojenia v strojníckom výrobku nevedie k nebezpečným situáciám.
Osobitná pozornosť sa venuje týmto bodom:
a)strojnícky výrobok sa neuvedie neočakávane do chodu;
b)parametre strojového zariadenia sa nezmenia nekontrolovaným spôsobom, ak taká zmena môže viesť k nebezpečným situáciám;
c)strojníckemu výrobku sa nebráni v zastavení, ak už bol vydaný príkaz na zastavenie;
d)žiadna pohyblivá časť strojníckeho výrobku ani žiadny predmet, ktorý je upnutý v strojníckom výrobku, nespadne ani nie je vymrštený;
e)neexistujú prekážky automatického ani ručného zastavenia žiadnych pohyblivých častí;
f)ochranné zariadenia zostávajú plne účinné alebo vydajú príkaz na zastavenie.
1.3.OCHRANA PRED MECHANICKÝMI RIZIKAMI
1.3.1.Riziko straty stability
Strojnícky výrobok, jeho komponenty a výbava sú dostatočne stabilné, aby sa zabránilo prevrhnutiu, spadnutiu alebo nekontrolovaným pohybom počas prepravy, montáže, demontáže a akýchkoľvek iných činností týkajúcich sa strojníckeho výrobku.
Ak tvar samotného strojníckeho výrobku alebo jeho zamýšľaná inštalácia neposkytujú dostatočnú stabilitu, zabudujú sa doň vhodné kotviace prostriedky, ktoré sa uvedú v pokynoch na používanie.
1.3.2.Riziko rozpadnutia sa počas prevádzky
Rôzne časti strojníckeho výrobku a ich spojenia sú schopné odolať namáhaniu, ktorému sú vystavené pri používaní.
Životnosť použitých materiálov je primeraná charakteru pracovného prostredia predpokladaného výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, najmä pokiaľ ide o javy spojené s únavou, starnutím, koróziou a oterom.
V pokynoch na používanie sa uvedie druh a frekvencia kontrol a údržby vyžadovaných z bezpečnostných dôvodov. Podľa potreby sa označia časti podliehajúce opotrebovaniu a kritériá na ich výmenu.
Ak napriek prijatým opatreniam pretrváva riziko prasknutia alebo rozpadnutia, príslušné časti sú namontované, umiestnené a/alebo chránené takým spôsobom, aby boli všetky úlomky zachytené, čím sa zabráni nebezpečným situáciám.
Neohybné aj pružné potrubia obsahujúce kvapaliny, najmä vysokotlakové, sú schopné odolať predpokladanému vnútornému a vonkajšiemu namáhaniu a sú pevne pripojené a/alebo chránené, aby sa zabezpečilo, že prasknutie nepredstavuje žiadne riziko.
Ak sa materiál určený na spracovanie privádza k nástroju automaticky, sú splnené tieto podmienky, ktorými sa zabráni vzniku rizika pre osoby:
a)keď dôjde k styku obrobku s nástrojom, nástroj už pracuje v bežných pracovných podmienkach;
b)keď sa nástroj uvádza do chodu a/alebo zastavuje (úmyselne alebo náhodne), sú pohyby posuvu a nástroja skoordinované.
1.3.3.Riziká spôsobené padajúcimi alebo vymrštenými predmetmi
Prijmú sa preventívne opatrenia, ktorými sa zabráni vzniku rizika spôsobeného padajúcimi alebo vymrštenými predmetmi.
1.3.4.Riziká spôsobené povrchmi, hranami alebo rohmi
Prístupné časti strojového zariadenia, pokiaľ to dovolí ich účel, nemajú žiadne ostré hrany, žiadne ostré rohy a žiadne drsné povrchy, ktoré by mohli spôsobiť zranenie.
1.3.5.Riziká súvisiace s kombinovaným strojníckym výrobkom
Ak je strojnícky výrobok určený na vykonávanie niekoľkých rôznych činností s ručnou výmenou obrobku medzi každou činnosťou (kombinovaný strojnícky výrobok), je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby umožňoval používať každú časť samostatne bez toho, aby ostatné časti predstavovali riziko pre ohrozené osoby.
Na tento účel sa všetky časti, ktoré nie sú chránené, dajú samostatne uviesť do chodu a zastaviť.
1.3.6.Riziká súvisiace s variáciami podmienok prevádzky
Ak strojnícky výrobok vykonáva činnosti v rôznych podmienkach používania, je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa tieto podmienky dali bezpečne a spoľahlivo voliť a nastavovať.
1.3.7.Riziká súvisiace s pohyblivými časťami a psychickým stresom
Pohyblivé časti strojníckeho výrobku sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo riziku kontaktu, ktorý by mohol viesť k úrazom, alebo ak riziko trvá, sú vybavené ochrannými krytmi alebo ochrannými zariadeniami.
Vykonajú sa všetky kroky potrebné na predchádzanie náhodnému zablokovaniu pohyblivých častí. Keď je pravdepodobné, že aj napriek prijatým preventívnym opatreniam môže dôjsť k zablokovaniu, podľa potreby sa zabezpečia špecifické ochranné zariadenia a nástroje s cieľom umožniť bezpečné odblokovanie vybavenia.
Tieto špecifické ochranné zariadenia a spôsob ich použitia sú uvedené v pokynoch na používanie a podľa možnosti aj označené znakom na strojníckom výrobku.
Predchádzanie riziku kontaktu vedúcemu k nebezpečným situáciám a psychologickému stresu, ktorý môže vzniknúť v dôsledku interakcie so strojovým zariadením, je prispôsobené:
a)koexistencii ľudí a strojov v spoločnom priestore bez priamej spolupráce;
b)interakcii medzi ľuďmi a strojmi.
Strojnícky výrobok s úplne alebo čiastočne sa vyvíjajúcim správaním alebo logikou, ktorý je určený na prevádzku pri rôznych úrovniach autonómnosti, je prispôsobený tak, aby reagoval na ľudí primeraným a vhodným spôsobom (verbálne prostredníctvom slov alebo neverbálne prostredníctvom gest, výrazov tváre alebo pohybov tela) a aby obsluhu zrozumiteľným spôsobom informoval o činnostiach, ktoré plánuje vykonať (čo a prečo sa chystá urobiť).
1.3.8.Výber ochrany pred rizikami vznikajúcimi v súvislosti s pohyblivými časťami
V závislosti od druhu rizika sa vyberú ochranné kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú určené na ochranu pred rizikami vznikajúcimi v súvislosti s pohyblivými časťami. Na uľahčenie výberu sa použijú tieto usmernenia.
1.3.8.1.Pohyblivé prevodové časti
Ochranné kryty určené na ochranu osôb pred nebezpečenstvami, ktoré sú spôsobené pohyblivými prevodovými časťami, sú:
a)buď pevné ochranné kryty, ako sa uvádza v bode 1.4.2.1, alebo
b)spriahnuté pohyblivé ochranné kryty, ako sa uvádza v bode 1.4.2.2.
Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty sa používajú na miestach, kde sa predpokladá častý prístup.
1.3.8.2.Pohyblivé časti zúčastňujúce sa na procese
Ochranné kryty alebo ochranné zariadenia určené na ochranu osôb pred nebezpečenstvami, ktoré sú spôsobené pohyblivými časťami zúčastňujúcimi sa na procese, sú:
a)buď pevné ochranné kryty, ako sa uvádza v bode 1.4.2.1, alebo
b)spriahnuté pohyblivé ochranné kryty, ako sa uvádza v bode 1.4.2.2, alebo
c)ochranné zariadenia, ako sa uvádza v bode 1.4.3, alebo
d)kombinácia uvedených možností.
Keď však k určitým pohyblivým častiam priamo zúčastneným na procese nemožno v priebehu prevádzky úplne znemožniť prístup z dôvodu činností, ktoré si vyžadujú zásah obsluhy, sú také časti vybavené:
a)pevnými ochrannými krytmi alebo spriahnutými pohyblivými krytmi, ktoré bránia v prístupe k tým úsekom daných častí, ktoré sa pri práci nepoužívajú; a
b)nastaviteľnými ochrannými krytmi, ako sa uvádza v bode 1.4.2.3, ktoré umožňujú prístup len k tým úsekom pohyblivých častí, ku ktorým je prístup potrebný.
1.3.9.Riziko nekontrolovaných pohybov
Po zastavení časti strojníckeho výrobku sa zabráni akémukoľvek posunu z polohy, v ktorej sa táto časť zastavila, spôsobenému akoukoľvek inou príčinou než úkonom vykonaným ovládacími zariadeniami, alebo posun je taký, že nepredstavuje žiadne riziko.
1.4.POŽADOVANÉ VLASTNOSTI OCHRANNÝCH KRYTOV A OCHRANNÝCH ZARIADENÍ
1.4.1.Všeobecné požiadavky
Ochranné kryty a ochranné zariadenia:
a)majú pevnú konštrukciu;
b)sú bezpečne upevnené na svojom mieste;
c)nespôsobujú žiadne ďalšie nebezpečenstvo;
d)nedajú sa ľahko obísť ani ponechať nefunkčné;
e)sú umiestnené v primeranej vzdialenosti od nebezpečného priestoru;
f)v minimálnej možnej miere prekážajú vo výhľade na výrobný proces a
g)umožňujú výkon základných prác pri inštalácii a/alebo výmene nástrojov a údržbe s obmedzením prístupu iba do priestoru, v ktorom sa musia vykonať tieto práce, pokiaľ možno bez toho, aby bolo potrebné odstrániť ochranný kryt alebo deaktivovať ochranné zariadenie.
Ochranné kryty okrem toho všade tam, kde je to možné, chránia pred vymršťovaním alebo spadnutím materiálov alebo predmetov a pred emisiami vytváranými strojníckym výrobkom.
1.4.2.Špeciálne požiadavky na ochranné kryty
1.4.2.1.Pevné ochranné kryty
Pevné ochranné kryty sú upevnené systémami, ktoré možno otvoriť alebo odstrániť iba pomocou nástrojov.
Ich upevňovacie systémy zostanú po odstránení ochranných krytov pripojené k ochranným krytom alebo k strojníckemu výrobku.
Ak je to možné, ochranné kryty nie sú schopné zostať na svojom mieste bez svojich upevňovacích prvkov.
1.4.2.2.Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty
Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty:
a)pokiaľ je to možné, zostanú aj po odklopení pripojené k strojníckemu výrobku;
b)sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa mohli nastavovať iba pomocou úmyselného úkonu.
Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty sú spojené so spriahnutým zariadením tak, aby:
a)zabránili spusteniu nebezpečných funkcií strojníckeho výrobku, kým sa nezatvoria, a
b)vydali príkaz na zastavenie, keď už ochranné kryty nie sú zatvorené.
Ak obsluha môže vstúpiť do nebezpečného priestoru ešte pred uplynutím rizika spôsobeného nebezpečnými funkciami strojníckeho výrobku, pohyblivé ochranné kryty sú okrem spriahnutého zariadenia spojené aj s blokovacím zariadením, ktoré:
a)zabraňuje spusteniu nebezpečných funkcií strojníckeho výrobku, kým sa ochranný kryt nezatvorí a nezablokuje, a
b)udržiava ochranný kryt zatvorený a zablokovaný, až kým nepominie riziko úrazu vyplývajúce z nebezpečných funkcií strojníckeho výrobku.
Spriahnuté pohyblivé kryty sú navrhnuté takým spôsobom, aby neprítomnosť alebo porucha jedného z ich komponentov zabránila uvedeniu nebezpečných funkcií strojníckeho výrobku do činnosti alebo tieto funkcie zastavila.
1.4.2.3.Nastaviteľné ochranné kryty obmedzujúce prístup
Nastaviteľné ochranné kryty obmedzujúce prístup do tých oblastí pohyblivých častí, ktoré sú úplne nevyhnutné na výkon prác, sú nastaviteľné:
a)ručne alebo automaticky podľa druhu vykonávanej práce a
b)bez námahy a bez použitia nástrojov.
1.4.3.Špeciálne požiadavky na ochranné zariadenia
Ochranné zariadenia sú navrhnuté a začlenené do ovládacieho systému takým spôsobom, aby:
a)sa pohyblivé časti nemohli uviesť do pohybu, kým sú v dosahu obsluhy;
b)osoby nemohli dosiahnuť na pohyblivé časti, kým sa tieto časti pohybujú, a
c)neprítomnosť alebo porucha jedného z ich komponentov zabránila uvedeniu pohybujúcich sa častí do pohybu alebo tento pohyb zastavila.
Ochranné zariadenia sú nastaviteľné iba prostredníctvom úmyselného úkonu.
1.5.RIZIKÁ SPÔSOBENÉ INÝMI PRÍČINAMI
1.5.1.Dodávka elektrickej energie
Ak je strojnícky výrobok napájaný elektrickou energiou, je navrhnutý, skonštruovaný a vybavený takým spôsobom, aby sa zabránilo alebo mohlo zabrániť všetkým nebezpečenstvám spojeným s elektrickou energiou.
Na strojnícky výrobok sa vzťahujú bezpečnostné ciele stanovené v smernici 2014/35/EÚ. Povinnosti týkajúce sa posudzovania zhody strojníckeho výrobku a jeho uvedenia na trh a/alebo do prevádzky v súvislosti s rizikami spôsobenými elektrickou energiou sa však riadia výlučne týmto nariadením.
1.5.2.Statická elektrická energia
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný tak, aby sa predchádzalo vzniku potenciálne nebezpečných elektrostatických nábojov alebo aby sa ich vznik obmedzoval, a/alebo je vybavený vybíjacím systémom.
1.5.3.Prívod inej ako elektrickej energie
Ak je strojnícky výrobok napájaný zo zdroja inej ako elektrickej energie, je navrhnutý, skonštruovaný a vybavený tak, aby boli vylúčené všetky potenciálne riziká súvisiace s týmito zdrojmi energie.
1.5.4.Chyby inštalácie
Chyby, ktoré sa môžu vyskytnúť pri montáži alebo opätovnej montáži určitých častí a ktoré by mohli byť zdrojom rizika, sa vylúčia vo fáze návrhu a konštruovania, alebo ak to nie je možné, poskytnutím informácií na samotných častiach a/alebo na ich krytoch. Rovnaké informácie sa uvedú na pohyblivých častiach a/alebo na ich krytoch vtedy, keď je potrebné poznať smer pohybu, aby sa zamedzilo riziku.
Ak je to potrebné, v pokynoch na používanie sa uvedú ďalšie informácie o týchto rizikách.
Ak zdrojom rizika môže byť chybný spoj, nesprávne spoje sa vylúčia vo fáze návrhu, alebo ak to nie je možné, poskytnutím informácií o spájaných prvkoch a podľa potreby aj o spájacích prostriedkoch.
1.5.5.Extrémne teploty
Prijmú sa kroky na vylúčenie akéhokoľvek rizika úrazu spôsobeného kontaktom alebo blízkosťou častí alebo materiálov strojníckych výrobkov pri vysokých alebo veľmi nízkych teplotách.
Prijmú sa aj kroky potrebné na vylúčenie rizika vymrštenia horúceho alebo veľmi studeného materiálu alebo na ochranu pred týmto rizikom.
1.5.6.Požiar
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku požiaru alebo prehriatia vyvolanému samotným strojníckym výrobkom alebo plynmi, kvapalinami, prachom, výparmi alebo inými látkami, ktoré strojnícky výrobok vytvára alebo používa.
1.5.7.Výbuch
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku výbuchu vyvolanému samotným strojníckym výrobkom alebo plynmi, kvapalinami, prachom, výparmi alebo inými látkami, ktoré strojnícky výrobok vytvára alebo používa.
Strojnícky výrobok je v súlade s ustanoveniami špecifických harmonizačných právnych predpisov Únie, pokiaľ ide o riziko výbuchu spôsobené používaním strojníckeho výrobku v potenciálne výbušnom prostredí.
1.5.8.Hluk
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa riziká vyplývajúce z emisie hluku šíreného vzduchom znížili na najnižšiu úroveň, pričom sa berie do úvahy technický pokrok a dostupnosť prostriedkov na znižovanie hluku, a to najmä pri jeho zdroji.
Hladina emisie hluku sa môže posudzovať podľa porovnávacích údajov o emisiách hluku pre podobný strojnícky výrobok.
1.5.9.Vibrácie
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa riziká vyplývajúce z vibrácií, ktoré spôsobuje strojnícky výrobok, znížili na najnižšiu úroveň, pričom sa berie do úvahy technický pokrok a dostupnosť prostriedkov na znižovanie vibrácií, a to najmä pri ich zdroji.
Hladina spôsobovaných vibrácií sa môže posudzovať podľa porovnávacích údajov o vibráciách pre podobné strojnícke výrobky.
1.5.10.Žiarenie
Nežiaduce emisie žiarenia zo strojníckeho výrobku sa vylúčia alebo znížia na hladiny, ktoré nemajú na ľudí nepriaznivé účinky.
Všetky funkčné emisie ionizujúceho žiarenia sa znížia na najnižšiu úroveň postačujúcu na správne fungovanie strojníckeho výrobku počas nastavovania, prevádzky a čistenia. Ak existuje riziko, prijmú sa potrebné ochranné opatrenia.
Všetky funkčné emisie neionizujúceho žiarenia počas nastavovania, prevádzky a čistenia sa obmedzia na úrovne, ktoré nemajú na ľudí nepriaznivé účinky.
1.5.11.Vonkajšie žiarenie
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby vonkajšie žiarenie nerušilo jeho prevádzku.
1.5.12.Laserové žiarenie
Ak sa používajú laserové zariadenia, berú sa do úvahy tieto ustanovenia:
a)laserové zariadenia strojníckych výrobkov sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby zabránili akémukoľvek náhodnému žiareniu;
b)laserové zariadenia strojníckych výrobkov sú chránené tak, aby skutočné žiarenie, žiarenie vytvorené odrazom alebo difúziou a sekundárne žiarenie nepoškodzovali zdravie;
c)optické zariadenia určené na pozorovanie alebo nastavenie laserových zariadení strojníckych výrobkov sú také, aby laserové žiarenie nespôsobovalo žiadne zdravotné riziko.
1.5.13.Emisie nebezpečných materiálov a látok
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby bolo možné predchádzať riziku vdýchnutia, požitia nebezpečných materiálov a látok, ktoré tento strojnícky výrobok vytvára, ich styku s pokožkou, očami alebo so sliznicami a prieniku cez pokožku.
Ak sa riziko nedá vylúčiť, strojnícky výrobok je vybavený tak, aby nebezpečné materiály a látky bolo možné zachytávať, odsávať, vyzrážať nastriekaním vody, filtrovať alebo upraviť iným rovnako účinným spôsobom.
Ak proces nie je počas bežnej prevádzky strojníckeho výrobku úplne uzatvorený, zachytávacie, filtračné alebo separačné a odsávacie zariadenia sú umiestnené tak, aby mali maximálny účinok.
1.5.14.Riziko uviaznutia v stroji
Strojnícky výrobok je navrhnutý, skonštruovaný alebo vybavený prostriedkami tak, aby sa zabránilo uviaznutiu osoby v strojníckom výrobku, alebo ak to nie je možné, je vybavený prostriedkami na privolanie pomoci.
1.5.15.Riziko pošmyknutia, zakopnutia alebo pádu
Časti strojníckych výrobkov, pri ktorých je pravdepodobné, že sa okolo nich budú pohybovať alebo pri nich budú stáť osoby, sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo pošmyknutiu, zakopnutiu alebo pádu týchto osôb na tieto časti alebo z týchto častí.
Tieto časti sú podľa potreby vybavené držiakmi pripevnenými podľa používateľa, ktoré mu umožnia udržať stabilitu.
1.5.16.Blesk
Strojnícky výrobok, ktorý počas prevádzky potrebuje ochranu pred účinkom blesku, je vybavený systémom zvedenia výsledného elektrického náboja do zeme.
1.6.ÚDRŽBA
1.6.1.Údržba strojníckeho výrobku
Miesta nastavovania a údržby sa nachádzajú mimo nebezpečných priestorov. Nastavovacie, údržbárske, opravárske, čistiace a servisné činnosti je možné vykonávať počas nečinnosti strojníckeho výrobku.
Ak z technických príčin nie je možné splniť jednu alebo viaceré z uvedených podmienok, prijmú sa opatrenia, ktorými sa zaistí bezpečné vykonávanie týchto činností (pozri bod 1.2.5).
V prípade automatizovaných strojových zariadení, a ak je to potrebné, iných strojníckych výrobkov je zabezpečené prípojné zariadenie na montáž diagnostických zariadení určených na hľadanie porúch.
Komponenty automatizovaných strojníckych výrobkov, ktoré sa musia často vymieňať, je možné jednoducho a bezpečne odstrániť a vymeniť. Prístup k týmto komponentom umožňuje vykonávať tieto úkony pomocou potrebných technických prostriedkov v súlade s konkrétnym pracovným postupom.
1.6.2.Prístup k miestam obsluhy a servisným miestam
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bol možný bezpečný prístup k všetkým oblastiam, kde je potrebný zásah počas prevádzky, nastavovania alebo čistenia strojového zariadenia.
V prípade strojového zariadenia, do ktorého osoby pri prevádzke, nastavovaní, údržbe alebo čistení vstupujú, sú vstupy do strojového zariadenia dimenzované a prispôsobené na použitie záchranného vybavenia takým spôsobom, aby sa zaručila včasná záchrana osôb.
1.6.3.Odpojenie od zdrojov energie
Strojnícky výrobok je vybavený prostriedkami na odpojenie od všetkých zdrojov energie. Tieto odpojovacie prostriedky sú zreteľne označené. Je možné ich zamknúť, ak by opätovné pripojenie mohlo ohroziť osoby. Odpojovacie prostriedky je možné zamknúť aj v prípadoch, keď obsluha nemôže zo žiadneho z miest, na ktoré má prístup, skontrolovať, či je zdroj energie trvalo odpojený.
V prípade strojníckych výrobkov, ktoré možno zapojiť k prívodu elektrickej energie, je postačujúce vytiahnutie zástrčky pod podmienkou, že obsluha môže z každého miesta, na ktoré má prístup, skontrolovať, či zástrčka ostáva vytiahnutá.
Po odpojení zdroja energie sa všetka zostatková energia alebo energia nahromadená v obvodoch strojníckeho výrobku dá normálne odviesť bez ohrozenia osôb.
Ako výnimka z požiadaviek stanovených v predchádzajúcich odsekoch môžu určité obvody zostať pripojené k svojim zdrojom energie, aby napríklad zaisťovali polohu jednotlivých častí, chránili informácie, osvetľovali vnútorné priestory atď. V tomto prípade sa prijmú osobitné kroky na zaistenie bezpečnosti obsluhy.
1.6.4.Zasahovanie obsluhy
Strojnícky výrobok je navrhnutý, skonštruovaný a vybavený takým spôsobom, aby bola obmedzená potreba zásahov obsluhy. Ak sa zásahu obsluhy nemožno vyhnúť, je možné ho vykonať ľahko a bezpečne.
1.6.5.Čistenie vnútorných častí
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bolo možné vyčistiť jeho vnútorné časti, v ktorých sa zachytili nebezpečné látky alebo prípravky, bez toho, aby bolo potrebné do nich vstúpiť; zvonka je možné vykonať aj akékoľvek potrebné odblokovanie. Ak sa vstupu do strojového zariadenia nie je možné vyhnúť, strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby umožňovalo bezpečné vykonávanie čistenia.
1.7.INFORMÁCIE
1.7.1.Informácie a výstrahy na strojníckom výrobku
Poskytnutie informácií a výstrah na strojníckom výrobku sa uprednostňuje vo forme jednoducho zrozumiteľných symbolov alebo piktogramov.
1.7.1.1.Informácie a informačné zariadenia
Informácie potrebné na ovládanie strojníckeho výrobku sú poskytnuté v jednoznačnej a ľahko pochopiteľnej forme. Nie je ich nadmerne mnoho, aby nepreťažili obsluhu.
Jednotky s vizuálnym zobrazením a iné interaktívne prostriedky komunikácie medzi obsluhou a strojníckym výrobkom sú ľahko zrozumiteľné a jednoduché na použitie.
1.7.1.2.Výstražné zariadenia
Ak môže byť poruchou prevádzky strojníckeho výrobku bez dozoru ohrozené zdravie a bezpečnosť osôb, strojnícky výrobok je vybavený takým spôsobom, aby vydával vhodný zvukový alebo svetelný signál ako výstrahu.
Ak je strojnícky výrobok vybavený výstražnými zariadeniami, tieto sú jednoznačné a ľahko vnímateľné. Obsluha má technické prostriedky, ktorými kedykoľvek skontroluje činnosť týchto výstražných zariadení.
Sú splnené požiadavky špecifických právnych predpisov Únie týkajúce sa farieb a bezpečnostných signálov.
1.7.2.Výstraha pred zvyškovými rizikami
Ak aj napriek prijatiu opatrení na začlenenie bezpečnostného hľadiska do fázy návrhu, prijatiu bezpečnostných opatrení a doplňujúcich ochranných opatrení stále pretrvávajú určité riziká, poskytnú sa potrebné výstrahy vrátane výstražných zariadení.
1.7.3.Označenie strojníckeho výrobku
Všetky strojnícke výrobky sú viditeľne, čitateľne a nezmazateľne označené týmito minimálnymi údajmi:
a)obchodné meno a úplná adresa výrobcu a podľa potreby jeho splnomocneného zástupcu;
b)označenie strojníckeho výrobku;
c)označenie CE;
d)označenie série alebo typu;
e)sériové číslo, ak existuje;
f)rok výroby, t. j. rok ukončenia výrobného procesu.
Pri umiestňovaní označenia CE sa zakazuje uviesť na strojnícky výrobok skorší alebo neskorší dátum.
Okrem toho je príslušne označený strojnícky výrobok, ktorý je navrhnutý a skonštruovaný na používanie v potenciálne výbušnom prostredí.
Strojnícky výrobok je takisto označený úplnými informáciami o type a základnými informáciami potrebnými na bezpečné používanie. Tieto informácie podliehajú požiadavkám stanoveným v bode 1.7.1.
Ak sa s časťou strojníckeho výrobku počas používania manipuluje pomocou zdvíhacieho zariadenia, jej hmotnosť je čitateľne, nezmazateľne a jednoznačne vyznačená.
1.7.4.Pokyny na používanie
Pokyny na používanie priložené k strojníckemu výrobku sú buď „pôvodné pokyny na používanie“, alebo „preklad pôvodných pokynov na používanie“, pričom k prekladu sú priložené aj pôvodné pokyny na používanie.
Ako výnimka môžu byť pokyny na údržbu určené špecializovanému personálu poverenému výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom poskytnuté iba v jednom úradnom jazyku Únie, ktorému špecializovaný personál rozumie.
Pokyny na používanie môžu by poskytnuté v digitálnom formáte. Ak o to však kupujúci v čase nákupu strojníckeho výrobku požiada, pokyny na používanie sa bezplatne poskytnú v tlačenej podobe.
V prípade poskytnutia pokynov na používanie v digitálnom formáte výrobca:
a)vyznačí na strojníckom výrobku a v sprievodnom dokumente, ako možno k digitálnym pokynom na používanie získať prístup;
b)jasne opíše, ktorá verzia pokynov na používanie zodpovedá modelu strojníckeho výrobku;
c)poskytne pokyny na používanie vo formáte, ktorý koncovému používateľovi umožní stiahnuť si ich a uložiť v elektronickom zariadení, aby k nim mal kedykoľvek prístup, najmä počas poruchy stroja. Táto požiadavka sa vzťahuje aj na strojnícky výrobok, pri ktorom sú pokyny na používanie súčasťou softvéru strojníckeho výrobku. Všeobecné zásady vypracovania pokynov na používanie
1.7.4.1.Všeobecné zásady vypracovania pokynov na používanie
a)Pokyny na používanie sú vypracované v jednom alebo vo viacerých úradných jazykoch Únie. Na jazykovej verzii (verziách) overenej výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom sú uvedené slová „pôvodné pokyny na používanie“.
b)Ak „pôvodné pokyny na používanie“ neexistujú v úradnom jazyku (jazykoch) členského štátu, v ktorom sa strojnícky výrobok má používať, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca, prípadne osoba, ktorá uvádza strojnícky výrobok do predmetnej jazykovej oblasti, zabezpečí ich preklad do daného jazyka (jazykov). Preklad je označený slovami „preklad pôvodných pokynov na používanie“.
c)Obsah pokynov na používanie sa netýka len zamýšľaného účelu strojníckeho výrobku, ale aj každého jeho rozumne predpokladaného nesprávneho použitia.
d)Ak je strojnícky výrobok určený pre nekvalifikovanú obsluhu, v štylizácii a usporiadaní pokynov na používanie sa zohľadňuje úroveň všeobecného vzdelania a pozornosti, ktorú možno od takejto obsluhy odôvodnene očakávať.
1.7.4.2.Obsah pokynov na používanie
1. Každá príručka s pokynmi na používanie podľa potreby obsahuje aspoň tieto informácie:
a)obchodné meno a úplnú adresu výrobcu a podľa potreby jeho splnomocneného zástupcu;
b)označenie strojníckeho výrobku, ako sa uvádza na samotnom strojníckom výrobku, s výnimkou sériového čísla (pozri bod 1.7.3);
c)EÚ vyhlásenie o zhode alebo dokument, v ktorom sa uvádza obsah EÚ vyhlásenia o zhode a ktorý obsahuje podrobné údaje o strojníckom výrobku, pričom nemusí byť nevyhnutne uvedené sériové číslo a podpis, alebo internetovú adresu, na ktorej možno EÚ vyhlásenie o zhode získať;
d)všeobecný opis strojníckeho výrobku;
e)výkresy, schémy, opisy a vysvetlenia potrebné na používanie, údržbu a opravy strojníckeho výrobku a na kontrolu jeho správneho fungovania;
f)opis pracoviska (pracovísk), ktoré pravdepodobne obsadí obsluha;
g)opis zamýšľaného účelu strojníckeho výrobku;
h)výstrahy týkajúce sa spôsobov, ktorými sa strojnícky výrobok nemá používať a ku ktorým môže na základe skúseností dôjsť;
i)pokyny na montáž, inštaláciu a zapojenie vrátane výkresov, schém a upevňovacích prostriedkov, ako aj označenie podvozku alebo inštalácie, na ktorú sa má strojnícky výrobok namontovať;
j)pokyny na inštaláciu a montáž s cieľom znížiť hluk alebo vibrácie;
k)pokyny na uvedenie strojníckeho výrobku do prevádzky a jeho používanie a podľa potreby aj pokyny na zaškolenie obsluhy;
l)informácie o zvyškových rizikách, ktoré pretrvávajú aj napriek prijatiu opatrení na začlenenie bezpečnostného hľadiska do fázy návrhu, prijatiu bezpečnostných opatrení a doplňujúcich ochranných opatrení;
m)pokyny týkajúce sa ochranných opatrení, ktoré má prijať používateľ, podľa potreby vrátane pokynov o osobných ochranných prostriedkoch, ktoré sa majú zabezpečiť;
n)základnú charakteristiku nástrojov, ktorými môže byť strojnícky výrobok vybavený;
o)podmienky, za ktorých strojnícky výrobok spĺňa požiadavku na stabilitu počas používania, prepravy, montáže, demontáže, a to mimo prevádzky, počas skúšania alebo počas predvídateľných porúch;
p)pokyny na účely zaistenia toho, aby sa preprava, manipulácia alebo skladovanie vykonali bezpečne vzhľadom na hmotnosť strojníckeho výrobku a jeho rôznych častí v prípadoch, keď sa obvykle majú prepravovať samostatne;
q)spôsob prevádzky, ktorý treba dodržať v prípade nehody alebo poruchy; ak je pravdepodobné, že dôjde k zablokovaniu, spôsob prevádzky, ktorý treba dodržať, aby sa zaistilo bezpečné odblokovanie vybavenia;
r)opis činností pri nastavovaní a údržbe, ktoré by mal používateľ vykonávať, a opatrení na preventívnu údržbu, ktoré by sa mali dodržiavať, pričom sa zohľadní návrh a používanie strojníckeho výrobku;
s)pokyny, ktoré umožnia bezpečné vykonanie činností pri nastavovaní a údržbe, vrátane pokynov o ochranných opatreniach, ktoré by sa mali pri týchto činnostiach prijať;
t)špecifikáciu náhradných dielov, ktoré sa majú použiť, ak majú vplyv na ochranu zdravia a bezpečnosť obsluhy;
u)tieto informácie o emisiách hluku šírených vzduchom:
I)hladina emisie akustického tlaku na pracoviskách hodnotená váhovým filtrom A, ak prevyšuje 70 dB(A); ak hladina neprevyšuje 70 dB(A), táto skutočnosť sa uvedie;
II)maximálna okamžitá hladina akustického tlaku na pracoviskách hodnotená váhovým filtrom C, ak prevyšuje 63 Pa (130 dB pri referenčnej hodnote 20 μPa);
III)hladina akustického výkonu strojníckeho výrobku hodnotená váhovým filtrom A, ak na pracoviskách hladina akustického tlaku hodnotená váhovým filtrom A prevyšuje hodnotu 80 dB(A).
Tieto hodnoty sú buď hodnoty skutočne namerané za predmetný strojnícky výrobok, alebo hodnoty určené na základe meraní technicky porovnateľných strojníckych výrobkov, ktoré sú reprezentatívne pre strojnícky výrobok, ktorý sa má vyrábať.
V prípade veľmi rozmerného strojníckeho výrobku možno namiesto hladiny akustického výkonu hodnotenej váhovým filtrom A uvádzať hladiny akustického tlaku hodnotené váhovým filtrom A v určených miestach okolo strojníckeho výrobku.
Ak nemožno uplatniť harmonizované normy, prípadne technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, hladiny akustického tlaku sa merajú pomocou metódy, ktorá je pre strojnícky výrobok najvhodnejšia. Vždy, keď sa uvádzajú hodnoty emisií hluku, špecifikuje sa neistota týchto hodnôt. Poskytne sa opis podmienok prevádzky strojníckeho výrobku počas meraní a opis metód merania.
Ak nie sú definované alebo nie je možné definovať pracovisko (pracoviská), hladiny akustického tlaku hodnotené váhovým filtrom A sa merajú vo vzdialenosti 1 meter od povrchu strojníckeho výrobku a vo výške 1,6 metra od podlahy alebo prístupovej plošiny. Uvedie sa miesto a maximálna hladina akustického tlaku.
Pokiaľ ide o strojnícke výrobky s obmedzením hluku, v pokynoch na používanie sa v relevantných prípadoch uvedie, ako sa má dané vybavenie správne zmontovať a inštalovať [pozri aj bod 1.7.4.2 ods. 1 písm. j)].
Ak sa v špecifických právnych predpisoch Únie stanovujú iné požiadavky na meranie hladín akustického tlaku alebo akustického výkonu, uplatňujú sa uvedené právne akty, pričom zodpovedajúce ustanovenia tohto oddielu sa neuplatňujú;
v)ak je pravdepodobné, že strojnícky výrobok môže vydávať neionizujúce žiarenie, ktoré môže byť škodlivé pre osoby, a to najmä pre osoby s aktívnymi alebo neaktívnymi implantovateľnými zdravotníckymi pomôckami, informácie pre obsluhu a ohrozené osoby o vydávanom žiarení;
w)ak návrh strojníckeho výrobku umožňuje emisie nebezpečných látok zo strojníckeho výrobku, charakteristiky zachytávacieho, filtračného alebo vypúšťacieho zariadenia, ak sa také zariadenie k strojníckemu výrobku neposkytuje, a ktorékoľvek z týchto údajov:
I)prietok emisií nebezpečných materiálov a látok zo strojníckeho výrobku;
II)koncentrácia nebezpečných materiálov alebo látok v blízkosti strojníckeho výrobku pochádzajúcich zo strojníckeho výrobku alebo z materiálov, prípadne látok používaných v strojníckom výrobku;
III)účinnosť zachytávacieho alebo filtračného zariadenia a podmienky, ktoré je potrebné dodržať, aby táto účinnosť zostala v priebehu času zachovaná.
Hodnoty uvedené v prvom pododseku sú buď hodnoty skutočne namerané pre predmetný strojnícky výrobok, alebo hodnoty určené na základe meraní týkajúcich sa technicky porovnateľného strojníckeho výrobku, ktorý je reprezentatívny z pohľadu najnovšieho stavu techniky.
1.7.4.3.Dokumentácia k predaju
Dokumentácia k predaju obsahujúca opis strojníckeho výrobku nie je v rozpore s pokynmi na používanie, pokiaľ ide o zdravotné a bezpečnostné hľadiská. V dokumentácii k predaju obsahujúcej opis výkonových charakteristík strojníckeho výrobku sa uvádzajú rovnaké informácie o emisiách ako v pokynoch na používanie.
2.DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ PRE URČITÉ KATEGÓRIE STROJNÍCKYCH VÝROBKOV
Potravinárske strojové zariadenia, strojové zariadenia pre kozmetické alebo farmaceutické výrobky, ručné a/alebo ručne vedené strojové zariadenia, prenosné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia, strojové zariadenia na opracovanie dreva a materiálu s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami a strojové zariadenia na aplikáciu pesticídov spĺňajú všetky základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť opísané v tejto kapitole (pozri odsek 4 všeobecných zásad).
2.1.POTRAVINÁRSKE STROJOVÉ ZARIADENIA A STROJOVÉ ZARIADENIA PRE KOZMETICKÉ A FARMACEUTICKÉ VÝROBKY
2.1.1.Všeobecné ustanovenia
Strojové zariadenia určené na použitie s potravinami alebo s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku infekcie, ochorenia alebo nákazy.
Sú splnené tieto požiadavky:
a)materiály, ktoré sú v styku alebo sú určené na styk s potravinami či kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami, spĺňajú podmienky stanovené v príslušných právnych aktoch Únie. Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby tieto materiály mohli byť pred každým použitím vyčistené. Ak to nie je možné, používajú sa jednorazové časti;
b)všetky povrchy, ktoré sú v styku s potravinami či s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami, iné ako povrchy jednorazových častí:
I)sú hladké a nie sú v nich výstupky ani pukliny, v ktorých by sa mohli hromadiť organické materiály. To isté platí aj pre ich spoje;
II)sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby boli výstupky, hrany a zárezy zostáv minimálne;
III)dajú sa ľahko očistiť a dezinfikovať, podľa potreby po odstránení ľahko demontovateľných častí; vnútorné povrchy sú zaoblené s polomerom, ktorý je dostatočný na to, aby umožnil dôkladné čistenie;
c)kvapaliny, plyny a aerosóly, ktoré sa uvoľňujú z potravín, kozmetických alebo farmaceutických výrobkov, ako aj z čistiacich, dezinfekčných a oplachovacích kvapalín, sa dajú zo strojového zariadenia úplne vypustiť (ak je to možné, tak v „čistiacej“ polohe);
d)strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zamedzilo vniknutiu akýchkoľvek látok alebo živých tvorov, najmä hmyzu, do miest, ktoré sa nedajú očistiť, alebo hromadeniu akejkoľvek organickej hmoty v týchto miestach;
e)strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby žiadne pomocné látky nebezpečné pre zdravie vrátane používaných mazadiel nemohli prísť do styku s potravinami, kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami. Podľa potreby sú strojové zariadenia navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bolo možné kontrolovať nepretržitý súlad s touto požiadavkou.
2.1.2.Pokyny na používanie
V pokynoch na používanie potravinárskych strojových zariadení a strojových zariadení určených na používanie s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami sa uvádzajú odporúčané prostriedky a spôsoby čistenia, dezinfekcie a oplachovania nielen pre ľahko prístupné miesta, ale aj pre miesta, do ktorých prístup nie je možný alebo sa neodporúča.
2.2.PRENOSNÉ RUČNÉ A/ALEBO RUČNE VEDENÉ STROJOVÉ ZARIADENIA
2.2.1.Všeobecné ustanovenia
Prenosné ručné a/alebo ručne vedené strojové zariadenia:
a)majú v závislosti od typu strojového zariadenia opornú plochu dostatočnej veľkosti a dostatočný počet rukovätí a podpier vhodnej veľkosti usporiadaných takým spôsobom, aby bola zabezpečená stabilita strojového zariadenia v prevádzkových podmienkach;
b)okrem prípadov, keď to nie je technicky možné, alebo ak existuje nezávislé ovládacie zariadenie, ak rukoväte nemôžu byť úplne bezpečne pustené, sú strojové zariadenia vybavené ovládacími zariadeniami na uvedenie do chodu a zastavenie usporiadanými tak, aby ich obsluha mohla ovládať bez pustenia rukovätí;
c)nepredstavujú riziko náhodného uvedenia do chodu a/alebo zotrvania v chode potom, čo obsluha pustila rukoväte. Ak táto požiadavka nie je technicky realizovateľná, prijmú sa rovnocenné opatrenia;
d)podľa potreby umožňujú zrakové sledovanie nebezpečného priestoru a pôsobenia nástroja s opracúvaným materiálom;
e)majú zariadenie alebo pripojený výfukový systém s extrakčným prípojným výpustom alebo ekvivalentným systémom na zachytávanie alebo znižovanie emisií nebezpečných látok. Táto požiadavka sa nevzťahuje na prípady, keď by jej uplatnenie viedlo k vzniku nového rizika, ak je hlavnou funkciou strojového zariadenia rozprašovanie nebezpečných látok, ani na emisie motorov s vnútorným spaľovaním. Rukoväte prenosných strojových zariadení sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby umožňovali priame uvedenie do chodu a zastavenie.
2.2.1.1.Pokyny na používanie
V pokynoch na používanie sa uvádzajú tieto informácie týkajúce sa vibrácií vyjadrených ako zrýchlenie (v m/s2), ktoré sú prenášané prenosnými ručnými a ručne vedenými strojovými zariadeniami:
a)celková hodnota vibrácií pri nepretržitých vibráciách, ktorým sú vystavené ruky a ramená;
b)stredná hodnota špičkovej amplitúdy zrýchlenia pri opakovaných nárazových vibráciách, ktorým sú vystavené ruky a ramená;
c)neistota oboch meraní.
Hodnoty uvedené v prvom pododseku sú buď hodnoty skutočne namerané pre predmetné strojové zariadenie, alebo hodnoty určené na základe meraní týkajúcich sa technicky porovnateľného strojníckeho výrobku, ktorý je reprezentatívny z pohľadu najnovšieho stavu techniky.
Ak nemožno uplatniť harmonizované normy alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, údaje o vibráciách sa získajú pomocou meracieho kódu, ktorý je pre strojové zariadenie najvhodnejší.
Špecifikujú sa prevádzkové podmienky počas meraní a metódy použité pri meraní alebo odkaz na uplatnenú harmonizovanú normu.
2.2.2.Prenosné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia
2.2.2.1.Všeobecné ustanovenia
Prenosné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby:
a)energia prenášaná na narážaný prvok sprostredkujúcim komponentom neopúšťala zariadenie;
b)aktivačné zariadenie zabránilo nárazom, kým sa strojové zariadenie neumiestni do správnej polohy s primeraným tlakom na základový materiál;
c)sa zabránilo neúmyselnému uvedeniu do chodu; ak je to potrebné, na spustenie nárazu sa vyžaduje príslušný sled úkonov na aktivačnom zariadení a ovládacom zariadení;
d)sa zabránilo náhodnému uvedeniu do chodu pri manipulácii alebo pri otrase;
e)nakladacie a vykladacie činnosti mohli byť vykonávané ľahko a bezpečne.
Ak je to potrebné, zariadenie je možné vybaviť ochranným krytom (krytmi) proti úlomkom, pričom vhodný ochranný kryt (kryty) poskytne výrobca strojového zariadenia.
2.2.2.2.Pokyny na používanie
V pokynoch na používanie sú uvedené potrebné informácie týkajúce sa:
a)príslušenstva a vymeniteľného prídavného zariadenia, ktoré sa môžu používať so strojovým zariadením;
b)vhodných upevňovacích alebo iných narážaných prvkov, ktoré sa majú používať so strojovým zariadením;
c)v prípade potreby vhodných patrón, ktoré sa majú použiť.
2.3.STROJOVÉ ZARIADENIA NA OBRÁBANIE DREVA A MATERIÁLOV S PODOBNÝMI FYZIKÁLNYMI VLASTNOSŤAMI
Strojové zariadenia na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami spĺňajú tieto požiadavky:
a)strojové zariadenia sú navrhnuté, skonštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby bolo možné obrábaný kus bezpečne polohovať a viesť; ak sa obrobok drží rukami na pracovnom stole, pracovný stôl je v priebehu práce dostatočne stabilný a neprekáža obrobku v pohybe;
b)ak sa strojové zariadenia budú pravdepodobne používať v podmienkach, v ktorých existuje riziko vymrštenia obrobkov alebo ich častí, sú navrhnuté, skonštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby sa zamedzilo možnosti vymrštenia, alebo ak to nie je možné, aby vymršťovanie nepredstavovalo pre obsluhu a/alebo ohrozené osoby riziko;
c)strojové zariadenia sú vybavené automatickou brzdou, ktorá zastaví nástroj za dostatočne krátky čas, ak počas dobehu existuje nebezpečenstvo kontaktu s nástrojom;
d)ak je nástroj zabudovaný do neplnoautomatického strojového zariadenia, je toto strojové zariadenie navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa vylúčilo alebo obmedzilo riziko náhodného úrazu.
2.4.STROJOVÉ ZARIADENIA NA APLIKÁCIU VÝROBKOV NA OCHRANU RASTLÍN
2.4.1.Vymedzenie pojmu
„Strojové zariadenie na aplikáciu výrobkov na ochranu rastlín“ je strojové zariadenie osobitne určené na aplikáciu prípravkov na ochranu rastlín v zmysle článku 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 2 .
2.4.2.Všeobecné ustanovenia
Výrobca strojového zariadenia na aplikáciu pesticídov alebo jeho splnomocnený zástupca zabezpečí vykonanie posúdenia rizík neúmyselného vystavenia životného prostredia vplyvu pesticídov, a to v súlade s postupom posúdenia rizík a zníženia rizík uvedeným v odseku 1 všeobecných zásad.
Strojové zariadenie na aplikáciu pesticídov je navrhnuté a skonštruované so zohľadnením výsledkov posúdenia rizík uvedeného v prvom pododseku tak, aby sa strojové zariadenie mohlo prevádzkovať, nastaviť a udržiavať bez neúmyselného vystavenia životného prostredia vplyvu pesticídov.
Nikdy nedochádza k úniku.
2.4.3.Kontroly a monitorovanie
Z miest obsluhy je možné ľahko a presne kontrolovať, monitorovať a okamžite zastaviť aplikáciu pesticídov.
2.4.4.Plnenie a vyprázdnenie
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované tak, aby sa uľahčilo presné plnenie potrebným množstvom pesticídu a zabezpečilo ľahké a úplné vyprázdnenie a aby sa zároveň zabránilo rozliatiu pesticídu a kontaminácii vodného zdroja počas takýchto činností.
2.4.5.Aplikácia pesticídov
2.4.5.1.Aplikačná dávka
Strojové zariadenie je vybavené prostriedkami na ľahké, presné a spoľahlivé nastavenie aplikačnej dávky.
2.4.5.2.Rozloženie, nanesenie a úlet pesticídov
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované tak, aby sa zabezpečilo nanesenie pesticídov v cieľových oblastiach, aby sa minimalizovali straty v iných oblastiach a aby sa predišlo úletu pesticídov do životného prostredia. V prípade potreby sa zabezpečí rovnomerné rozloženie a homogénne nanesenie.
2.4.5.3.Skúšky
Na overenie toho, či príslušné časti strojového zariadenia spĺňajú požiadavky stanovené v bodoch 2.4.5.1 a 2.4.5.2, vykoná výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pre každý typ strojového zariadenia vhodné skúšky alebo zabezpečí vykonanie takých skúšok.
2.4.5.4.Straty počas zastavenia
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované tak, aby sa predišlo stratám pri zastavení funkcie aplikácie pesticídov.
2.4.6.Údržba
2.4.6.1.Čistenie
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované tak, aby ho bolo možné ľahko a dôkladne čistiť bez toho, aby došlo ku kontaminácii životného prostredia.
2.4.6.2.Servis
Strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované tak, aby sa zjednodušila výmena opotrebovaných častí bez toho, aby došlo ku kontaminácii životného prostredia.
2.4.7.Kontroly
K strojovému zariadeniu je možné ľahko pripojiť potrebné meracie prístroje na kontrolu jeho správnej činnosti.
2.4.8.Označenie dýz, sít a filtrov
Dýzy, sitá a filtre sú označené tak, aby bolo možné jasne rozpoznať ich typ a veľkosť.
2.4.9.Označenie používaného pesticídu
Strojové zariadenie je v prípade potreby vybavené špeciálnym držiakom, na ktorý môže obsluha umiestniť názov používaného pesticídu.
2.4.10.Pokyny na používanie
Pokyny na používanie obsahujú tieto informácie:
a)preventívne opatrenia, ktoré sa majú prijať počas miešania, plnenia, aplikácie, vyprázdňovania, čistenia, servisu a prepravy, aby sa predišlo znečisteniu životného prostredia;
b)podrobné podmienky používania pre rôzne predpokladané prevádzkové prostredia vrátane zodpovedajúcej prípravy a nastavení potrebných na zabezpečenie nanesenia pesticídov v cieľových oblastiach, zároveň minimalizujúc straty v iných oblastiach, aby sa predišlo úletu do životného prostredia, a v prípade potreby na zabezpečenie rovnomerného rozloženia a homogénneho nanesenia pesticídov;
c)typológia a veľkosti dýz, sít a filtrov, ktoré sa dajú použiť so strojovým zariadením;
d)frekvencia kontrol a kritériá a metódy na výmenu častí podliehajúcich opotrebovaniu, ktoré ovplyvňujú správne fungovanie strojového zariadenia, ako sú dýzy, sitá a filtre;
e)špecifikácia kalibrácie, denná údržba, príprava na zimu a ďalšie kontroly potrebné na zabezpečenie správneho fungovania strojového zariadenia;
f)typy pesticídov, ktoré môžu spôsobiť nesprávne fungovanie strojového zariadenia;
g)údaj o tom, že obsluha by mala aktualizovať názov používaného pesticídu na špeciálnom držiaku uvedenom v bode 2.4.9;
h)pripojenie a používanie akéhokoľvek špeciálneho vybavenia alebo príslušenstva a potrebné preventívne opatrenia, ktoré treba prijať;
i)označenie vyjadrujúce, že strojové zariadenie môže podliehať vnútroštátnym požiadavkám na pravidelné kontroly vykonávané určenými orgánmi, ako sa stanovuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES 3 ;
j)vlastnosti strojového zariadenia, ktoré sa musia kontrolovať, aby sa zabezpečilo jeho správne fungovanie;
k)pokyny na zapojenie potrebných meracích prístrojov.
3.DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ NA VYLÚČENIE RIZÍK SPÔSOBENÝCH POHYBLIVOSŤOU STROJOVÉHO ZARIADENIA
Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo spôsobené svojou pohyblivosťou spĺňajú všetky základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v tejto kapitole (pozri odsek 4 všeobecných zásad).
3.1.VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
3.1.1.Vymedzenie pojmov
a)„Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo spôsobené svojou pohyblivosťou“ sú:
I)strojové zariadenia, ktorých prevádzka si vyžaduje pohybovanie pri práci alebo nepretržitý či takmer nepretržitý pohyb medzi sledom pevných pracovných umiestnení; alebo
II)strojové zariadenia prevádzkované bez pohybovania, ktoré však môžu byť vybavené tak, aby sa umožnil ich jednoduchý pohyb z jedného miesta na druhé;
b)„vodič“ je osoba zodpovedná za pohyb stroja, ktorá môže byť prepravovaná strojovým zariadením alebo sa môže pohybovať na nohách, a sprevádza strojové zariadenie alebo môže viesť strojové zariadenie diaľkovým ovládaním, alebo môže diaľkovo kontrolovať autonómny mobilný strojnícky výrobok bez ohľadu na vzdialenosť a prostriedky komunikácie na ovládanie;
c)„autonómne mobilné strojové zariadenie“ je mobilné strojové zariadenie s autonómnym režimom, v ktorom sú zabezpečené všetky základné bezpečnostné funkcie mobilného strojového zariadenia v priestore jeho pohybu a prevádzky bez trvalej interakcie obsluhy.
3.2.PRACOVISKÁ
3.2.1.Pracovisko vodiča
Z pracoviska vodiča je taký výhľad, aby vodič mohol úplne bezpečne vzhľadom na seba a na ohrozené osoby obsluhovať strojové zariadenie a jeho nástroje v predpokladaných podmienkach ich používania. Ak je to potrebné, sú poskytnuté vhodné zariadenia, ktorými sa odstránia riziká spôsobené nedostatočným priamym výhľadom.
Strojové zariadenie, na ktorom sa prepravuje vodič, je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby vodičovi z jeho pracoviska nemohlo hroziť žiadne riziko vyplývajúce z neúmyselného kontaktu s kolesami a pásmi.
Pracoviská pre vezúcich sa vodičov sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby na nich mohla byť osadená kabína vodiča, pokiaľ sa tým nezvyšuje riziko a existuje na to dostatočný priestor. V kabíne je vytvorené miesto na uloženie pokynov pre vodiča.
3.2.2.Sedadlo
Ak existuje riziko, že v prípade prevrátenia strojového zariadenia môže byť obsluha alebo iné osoby prepravované na strojovom zariadení stlačené medzi časti strojového zariadenia a okolité objekty, a to najmä pri strojových zariadeniach vybavených ochrannou konštrukciou uvedenou v bode 3.4.3 alebo 3.4.4, strojové zariadenie je navrhnuté alebo vybavené tak, že má zadržiavací systém, ktorý zadrží osoby na ich sedadlách alebo v ochrannej konštrukcii bez obmedzenia pohybov potrebných na prevádzku alebo súvisiacich s touto konštrukciou, spôsobených zavesením sedadiel. Takéto zadržiavacie systémy alebo spôsoby zabezpečenia sa nemontujú v prípadoch, ak by zvyšovali riziko.
Na pracovisku vodiča je zabezpečené vydanie zrakového alebo zvukového signálu, ktorý vodiča upozorní, keď sa zadržiavací systém vypne.
3.2.3.Miesta pre ostatné osoby
Ak podmienky používania umožňujú, aby strojové zariadenie mohlo príležitostne alebo pravidelne prevážať aj iné osoby, než je vodič, alebo ak tieto osoby na strojovom zariadení pracujú, sú zabezpečené vhodné miesta, ktoré im umožnia prepravu alebo prácu na strojovom zariadení bez akéhokoľvek rizika.
Bod 3.2.1 druhý a tretí pododsek sa vzťahujú aj na miesta poskytnuté pre osoby iné než vodič.
3.2.4.Funkcia kontroly ovládania
Autonómne mobilné strojnícke výrobky majú funkciu kontroly ovládania špecifickú pre autonómny režim. Táto funkcia umožňuje obsluhe prijímať zo stroja informácie na diaľku. Funkcia kontroly ovládania umožňuje len úkony diaľkového zastavenia stroja a jeho uvedenia do chodu. Je navrhnutá a skonštruovaná tak, aby tieto úkony umožňovala len vtedy, keď vodič môže priamo alebo nepriamo sledovať pohyb stroja a pracovný priestor a keď sú ochranné zariadenia funkčné.
Informácie, ktoré vodič prijíma zo stroja, keď je funkcia kontroly ovládania zapnutá, vodičovi poskytujú úplný a presný prehľad o činnosti, pohybe a bezpečnom umiestnení stroja v priestore jazdy a pracovnom priestore.
Tieto informácie vodiča upozornia na nepredpokladané alebo nebezpečné situácie, ktoré nastali alebo ktorých výskyt hrozí a ktoré si vyžadujú zásah vodiča.
Keď je funkcia kontroly ovládania vypnutá, strojové zariadenie nie je možné prevádzkovať.
3.3.OVLÁDACIE SYSTÉMY
Ak je to potrebné, sú prijaté opatrenia na to, aby sa zabránilo neoprávnenému použitiu ovládacích zariadení.
V prípade diaľkového ovládania je na každej ovládacej jednotke jasne označené, ktoré strojové zariadenie sa z danej jednotky ovláda.
Systém diaľkového ovládania je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby pôsobil len na:
a)predmetné strojové zariadenie;
b)predmetné funkcie.
Diaľkovo ovládané strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby reagovalo len na signály z určených ovládacích jednotiek.
3.3.1.Ovládacie zariadenia
Vodič je schopný ovládať všetky ovládacie zariadenia potrebné na obsluhu strojového zariadenia z pracoviska vodiča s výnimkou funkcií, ktoré možno bezpečne aktivovať iba pomocou ovládacích zariadení umiestnených inde. Medzi tieto funkcie patria najmä funkcie, za ktoré je zodpovedná obsluha iná než vodič alebo pri ktorých vodič musí odísť zo svojho pracoviska, aby ich bezpečne ovládal.
Ak sú namontované pedále, sú navrhnuté, skonštruované a vybavené tak, aby vodičovi umožňovali bezpečné ovládanie s minimálnym rizikom nesprávnej prevádzky. Majú protišmykový povrch a dajú sa ľahko čistiť.
Ak ovládanie ovládacích zariadení môže viesť k nebezpečenstvám, najmä k nebezpečným pohybom, poloha ovládacích zariadení, s výnimkou tých, ktoré majú vopred nastavené polohy, sa vracia do neutrálnej polohy hneď potom, ako ich obsluha pustí.
V prípade strojového zariadenia na kolesách je riadiaci systém navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa zmenšovala sila náhlych pohybov volantu alebo riadiacej páky spôsobených nárazmi do riadených kolies.
Každý ovládač, ktorým sa uzatvára diferenciál, je navrhnutý a usporiadaný tak, aby umožňoval otvoriť diferenciál počas pohybu strojového zariadenia.
Bod 1.2.2 šiesty odsek týkajúci sa zvukových a/alebo zrakových výstražných signálov sa uplatňuje len v prípade spätného chodu.
3.3.2.Uvedenie do chodu/pohyb
Všetky samohybné strojové zariadenia s vezúcim sa vodičom sú také, aby sa s nimi dalo jazdiť iba vtedy, keď je vodič pri ovládačoch.
Ak je strojové zariadenie na prevádzkové účely vybavené zariadeniami, ktoré presahujú normálny priechodný profil strojového zariadenia (napr. stabilizátory, výložníkové rameno atď.), vodič má k dispozícii prostriedky, ktorými ešte pred uvedením strojového zariadenia do chodu ľahko skontroluje, či sú tieto zariadenia v určenej polohe umožňujúcej bezpečný pohyb.
To sa vzťahuje aj na všetky ostatné časti, ktoré musia byť v záujme umožňovania bezpečného pohybu v určenej polohe a podľa potreby v uzamknutej polohe.
Ak to nevedie k ďalším rizikám, pohyb strojového zariadenia závisí od umiestnenia uvedených častí do bezpečnej polohy.
Počas uvádzania motora do chodu nedochádza k neúmyselnému pohybu strojového zariadenia.
Pri pohybe autonómneho mobilného strojníckeho výrobku sa zohľadňujú riziká súvisiace s priestorom, v ktorom sa výrobok má pohybovať a pracovať.
3.3.3.Jazda
Bez toho, aby boli dotknuté predpisy o cestnej premávke, samohybné strojové zariadenia a ich prípojné vozidlá spĺňajú požiadavky na spomalenie, zastavenie, brzdenie a imobilizovanie s cieľom zaistiť bezpečnosť vo všetkých umožnených podmienkach prevádzky, zaťaženia, rýchlosti, podložia a sklonu.
Vodič má možnosť spomaliť a zastaviť samohybné strojové zariadenie prostriedkami hlavného zariadenia. Ak si to vyžaduje bezpečnosť, v prípade poruchy hlavného zariadenia alebo výpadku prívodu energie potrebnej na aktiváciu hlavného zariadenia je na spomalenie a zastavenie zabezpečené núdzové zariadenie s úplne nezávislými a ľahko prístupnými ovládacími zariadeniami.
Ak si to vyžaduje bezpečnosť, je zabezpečené parkovacie zariadenie, ktorým sa stojaci stroj znehybní. Toto zariadenie možno skombinovať s jedným zo zariadení uvedených v druhom odseku pod podmienkou, že je čisto mechanické.
Diaľkovo ovládané strojové zariadenia sú vybavené zariadeniami na automatické a okamžité zastavenie prevádzky a na zabránenie potenciálne nebezpečnej prevádzky v týchto situáciách:
a)ak vodič stratí kontrolu;
b)ak zariadenie dostane signál na zastavenie;
c)ak je v časti systému súvisiacej s bezpečnosťou zistená porucha;
d)ak sa v rámci určeného času nezíska potvrdzujúci signál.
Na jazdu sa nevzťahuje bod 1.2.4.
Autonómne mobilné strojnícke výrobky spĺňajú ktorúkoľvek z týchto podmienok:
a)ich pohyb a prevádzka prebiehajú v uzavretom priestore vybavenom periférnym ochranným systémom pozostávajúcim z ochranných krytov alebo ochranných zariadení;
b)sú vybavené zariadeniami určenými na zaznamenanie človeka, domáceho zvieraťa alebo akejkoľvek inej prekážky vo svojej blízkosti, ak by tieto prekážky mohli viesť k riziku pre ochranu zdravia a bezpečnosť ľudí alebo domácich zvierat, prípadne pre bezpečnú prevádzku strojníckeho výrobku.
Pohyby mobilných strojníckych výrobkov spojených s jedným alebo viacerými prípojnými vozidlami alebo s ťahaným vybavením vrátane autonómnych mobilných strojníckych výrobkov spojených s jedným alebo viacerými prípojnými vozidlami alebo s ťahaným vybavením nespôsobujú riziká pre ľudí či domáce zvieratá, ani žiadne iné prekážky v nebezpečnom priestore týchto strojníckych výrobkov a prípojných vozidiel alebo ťahaného vybavenia.
3.3.4.Pohyb strojových zariadení ovládaných idúcimi osobami
Pohyb samohybných strojových zariadení ovládaných idúcimi osobami je možné vyvolať iba v prípade, keď vodič trvale pôsobí na príslušné ovládacie zariadenie. K pohybu nedochádza najmä počas uvádzania motora do chodu. Ovládacie systémy strojových zariadení ovládaných idúcimi osobami sú navrhnuté tak, aby sa minimalizovali riziká vyplývajúce z neúmyselného pohybu strojového zariadenia smerom k vodičovi, a to najmä:
a)riziko pomliaždenia;
b)riziko zranenia rotujúcimi nástrojmi.
Rýchlosť jazdy strojového zariadenia je kompatibilná s tempom chôdze idúceho vodiča.
V prípade strojového zariadenia, na ktoré môže byť nasadený rotačný nástroj, nie je možné tento nástroj aktivovať, keď sa zapne ovládač pre spätný chod, s výnimkou prípadov, keď pohyb strojového zariadenia vyplýva z pohybu nástroja. V takom prípade je rýchlosť spätného chodu taká, aby nebol vodič ohrozený.
3.3.5.Porucha ovládacieho obvodu
Porucha v napájaní riadenia s posilňovačom, ak je také ovládanie inštalované, nebráni riadeniu strojového zariadenia v čase potrebnom na jeho zastavenie.
V prípade autonómneho mobilného strojového zariadenia porucha riadiaceho systému nemá vplyv na bezpečnosť strojového zariadenia.
3.4.OCHRANA PRED MECHANICKÝMI RIZIKAMI
3.4.1.Nekontrolované pohyby
Strojnícky výrobok je navrhnutý, skonštruovaný a v relevantných prípadoch umiestnený na pohyblivú podperu takým spôsobom, aby bolo zabezpečené, že keď sa pohne, nekontrolované výkyvy jeho ťažiska neovplyvnia jeho stabilitu ani nespôsobia nadmerné namáhanie jeho konštrukcie.
3.4.2.Pohyblivé prevodové časti
Odchylne od bodu 1.3.8.1 nemusia mať v prípade motorov pohyblivé ochranné kryty brániace prístupu k pohyblivým častiam v priestore motora spriahnuté zariadenia, ak sa musia otvárať pomocou nástroja, kľúča alebo ovládacieho zariadenia umiestneného na pracovisku vodiča, za podmienky, že pracoviskom vodiča je úplne uzatvorená kabína vybavená zámkou, ktorá bráni neoprávnenému prístupu.
3.4.3.Prevrátenie a prevrhnutie
Ak v prípade samohybného strojového zariadenia s vezúcim sa vodičom, obsluhou alebo inou osobou (osobami) existuje riziko prevrátenia alebo prevrhnutia, strojové zariadenie je vybavené vhodnou ochrannou konštrukciou, pokiaľ táto nezvyšuje riziko.
Táto konštrukcia je taká, aby v prípade prevrátenia alebo prevrhnutia poskytla osobe (osobám) vezúcej sa na strojovom zariadení primeraný priestor chránený pred deformáciou.
Na overenie, či konštrukcia vyhovuje požiadavke stanovenej v druhom odseku, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pre každý typ dotknutej konštrukcie vykoná vhodné skúšky alebo zabezpečí vykonanie takých skúšok.
3.4.4.Padajúce predmety
Ak v prípade samohybného strojového zariadenia s vezúcim sa vodičom, obsluhou alebo inou osobou (osobami) existuje riziko spôsobené padajúcimi predmetmi alebo materiálom, strojové zariadenie je navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby toto riziko zohľadňovalo a bolo vybavené, pokiaľ to umožňuje jeho veľkosť, vhodnou ochrannou konštrukciou.
Táto konštrukcia je taká, aby v prípade padajúcich predmetov alebo materiálu poskytla osobe (osobám) vezúcej sa na strojovom zariadení primeraný priestor chránený pred deformáciou.
Na overenie, či konštrukcia vyhovuje požiadavke stanovenej v druhom odseku, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pre každý typ dotknutej konštrukcie vykoná vhodné skúšky alebo zabezpečí vykonanie takých skúšok.
3.4.5.Prostriedky prístupu
Držadlá a stúpadlá sú navrhnuté, skonštruované a usporiadané takým spôsobom, aby ich obsluha používala podvedome a aby ako pomôcku pri prístupe nepoužívala ovládacie zariadenia.
3.4.6.Ťažné zariadenia
Všetky strojové zariadenia, ktoré sa používajú na ťahanie, alebo všetky ťahané strojové zariadenia sú vybavené ťažnými alebo závesnými zariadeniami, ktoré sú navrhnuté, skonštruované a usporiadané takým spôsobom, aby sa zabezpečilo ľahké a bezpečné pripojenie a odpojenie a zabránilo náhodnému rozpojeniu v priebehu používania.
Pokiaľ je to z hľadiska zaťaženia ťažnej tyče potrebné, tieto strojové zariadenia sú vybavené podperou s nosnou plochou vhodnou pre dané zaťaženie a terén.
3.4.7.Prenos energie medzi samohybnými strojovými zariadeniami (alebo traktormi) a hnanými strojovými zariadeniami
Odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos spájajúce samohybné strojové zariadenie (alebo traktor) s prvým pevným ložiskom hnaného strojového zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby každá časť, ktorá sa pri prevádzke pohybuje, bola chránená pozdĺž celej svojej dĺžky.
Na strane samohybného strojového zariadenia (alebo traktora) je výstupný hriadeľ, ku ktorému je pripojené odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos, chránené buď pripevneným ochranným krytom spojeným so samohybným strojovým zariadením (alebo traktorom), alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré poskytuje rovnocennú ochranu.
Tento ochranný kryt je možné otvoriť, aby sa sprístupnilo odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos. Po jeho založení na miesto existuje dostatočný priestor, ktorý zabráni poškodeniu ochranného krytu prenosovým hriadeľom pri pohybe strojového zariadenia (alebo traktora).
Na strane prijímajúceho strojového zariadenia je vstupný hriadeľ uzavretý do ochranného puzdra pripevneného k strojovému zariadeniu.
Obmedzovače krútiaceho momentu alebo voľnobehy môžu byť pripojené k prenosovým hriadeľom s univerzálnymi kĺbmi iba na strane pripojenej k hnanému strojovému zariadeniu. Odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos je náležite označené.
Všetky prijímajúce strojové zariadenia, ktorých prevádzka si vyžaduje pripojiť odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos k samohybnému strojovému zariadeniu (alebo traktoru), majú taký systém na pripojenie odnímateľného zariadenia pre mechanický prenos, že po odpojení strojového zariadenia sa odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos a jeho ochranný kryt nepoškodia pri kontakte so zemou alebo s nejakou časťou strojového zariadenia.
Vonkajšie časti ochranného krytu sú navrhnuté, skonštruované a usporiadané takým spôsobom, aby sa nemohli otáčať spolu s odnímateľným zariadením pre mechanický prenos. Ochranný kryt prikrýva prevod až po konce vnútorných vidlíc v prípade jednoduchých univerzálnych kĺbov a najmenej po stred vonkajšieho kĺbu alebo kĺbov v prípade „širokouhlých“ univerzálnych kĺbov.
Ak sú poskytnuté prístupové prostriedky k pracoviskám v blízkosti odnímateľného zariadenia pre mechanický prenos, sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa ochranné kryty hriadeľa nemohli používať ako stúpadlá, pokiaľ nie sú na tento účel navrhnuté a skonštruované.
3.5.OCHRANA PRED INÝMI RIZIKAMI
3.5.1.Akumulátory
Kryty akumulátorov sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa v prípade prevrátenia alebo prevrhnutia zamedzilo poliatiu obsluhy elektrolytom a aby sa zabránilo hromadeniu výparov v miestach používaných obsluhou.
Strojnícky výrobok je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby sa akumulátor mohol odpojiť pomocou ľahko prístupného zariadenia poskytovaného na tento účel.
Akumulátory s automatickým nabíjaním určené pre mobilné strojové zariadenia vrátane autonómnych mobilných strojníckych výrobkov sú navrhnuté tak, aby sa predchádzalo nebezpečenstvám uvedeným v bodoch 1.3.8.2 a 1.5.1, a to aj rizikám kontaktu alebo zrážky stroja s osobou alebo iným strojom počas autonómneho pohybu stroja smerom k nabíjacej stanici.
3.5.2.Požiar
V závislosti od jednotlivých druhov nebezpečenstva, ktoré predvída výrobca, strojové zariadenia, ak to ich rozmery dovoľujú:
a)umožňujú vybavenie ľahko prístupnými hasiacimi prístrojmi; alebo
b)sú dodávané so zabudovanými hasiacimi systémami.
3.5.3.Emisie nebezpečných látok
Ak je hlavnou funkciou strojového zariadenia postrekovanie výrobkov, bod 1.5.13 druhý a tretí odsek sa neuplatňujú. Obsluha je však chránená pred rizikom vystavenia takýmto nebezpečným emisiám.
Mobilné strojové zariadenie s vezúcim sa vodičom, ktorého hlavnou funkciou je postrekovanie výrobkov, je vybavené kabínou s filtráciou alebo ekvivalentnými bezpečnostnými opatreniami.
3.5.4.Riziko kontaktu s nadzemným elektrickým vedením pod napätím
V závislosti od výšky strojníckych výrobkov je mobilný strojnícky výrobok v relevantných prípadoch navrhnutý, skonštruovaný a vybavený tak, aby sa predchádzalo riziku kontaktu s nadzemným elektrickým vedením pod napätím alebo riziku vzniku elektrického oblúka medzi ktoroukoľvek časťou strojového zariadenia alebo obsluhou vedúcou strojové zariadenie a nadzemným elektrickým vedením pod napätím.
Ak riziku kontaktu s nadzemným elektrickým vedením pod napätím alebo riziku vzniku elektrického oblúka nie je možné úplne zabrániť, mobilné strojnícke výrobky sú navrhnuté, skonštruované a vybavené takým spôsobom, aby sa v prípade kontaktu s elektrickým vedením pod napätím alebo vzniku elektrického oblúka zabránilo alebo mohlo zabrániť všetkým nebezpečenstvám spojeným s elektrickou energiou.
3.6.INFORMÁCIE A ÚDAJE
3.6.1.Značenie, signály a výstrahy
Vždy, keď je to potrebné, majú všetky strojnícke výrobky označenia a/alebo štítky s pokynmi týkajúcimi sa používania, nastavovania a údržby tak, aby sa zabezpečila ochrana zdravia a bezpečnosť osôb. Sú zvolené, navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby boli jasne viditeľné a nezmazateľné.
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia predpisov o cestnej premávke, má strojnícky výrobok s vezúcim sa vodičom toto vybavenie:
a)zvukové výstražné zariadenie, ktoré upozorňuje osoby;
b)systém svetelných signálov zodpovedajúci zamýšľaným podmienkam používania; táto požiadavka neplatí pre strojnícke výrobky určené výhradne na práce pod zemou a pre také, ktoré nemajú elektrické napájanie;
c)podľa potreby je medzi prípojným vozidlom a strojníckym výrobkom primerané spojenie na signalizačnú činnosť.
Diaľkovo ovládané strojové zariadenia, ktoré v bežných podmienkach používania vystavujú osoby riziku nárazu alebo pomliaždenia, sú vybavené vhodnými prostriedkami na signalizáciu ich pohybov alebo prostriedkami na ochranu osôb pred týmito rizikami. Rovnako to platí pre strojnícky výrobok, ktorý počas prevádzky opakuje nepretržite pohyby vpred a vzad po jednej osi, pričom vodič nevidí priamo na oblasť zadnej časti stroja.
Strojové zariadenia sú skonštruované takým spôsobom, aby nebolo možné neúmyselne vyradiť výstražné a signalizačné zariadenia z činnosti. Ak to má význam pre bezpečnosť, sú takéto zariadenia vybavené prostriedkami na kontrolu toho, či sú v dobrom funkčnom stave, a ich porucha je obsluhe oznámená výrazným spôsobom.
Ak je pohyb strojového zariadenia alebo jeho nástrojov zvlášť nebezpečný, sú na strojovom zariadení umiestnené označenia, ktoré varujú pred priblížením sa k strojovému zariadeniu, kým je v prevádzke; označenia sú čitateľné z dostatočnej vzdialenosti, aby bola zaistená bezpečnosť osôb, ktoré sa musia zdržiavať v blízkosti strojových zariadení.
3.6.2.Označenie
Na všetkých strojníckych výrobkoch sa čitateľne a nezmazateľne uvádzajú tieto údaje:
a)menovitý výkon vyjadrený v kilowattoch (kW);
b)hmotnosť najobvyklejšej konfigurácie v kilogramoch (kg);
a prípadne:
a)maximálny ťah ťažnej tyče v mieste ťažného háku v newtonoch (N);
b)maximálne vertikálne zaťaženie v mieste ťažného háku v newtonoch (N).
3.6.3.Pokyny na používanie
3.6.3.1.Vibrácie
V pokynoch na používanie sú uvedené tieto informácie o vibráciách vyjadrených ako zrýchlenie (v m/s2), prenášaných strojovým zariadením na ruky a ramená alebo na celé telo:
a)celková hodnota vibrácií pri nepretržitých vibráciách, ktorým sú vystavené ruky a ramená;
b)stredná hodnota špičkovej amplitúdy zrýchlenia pri opakovaných nárazových vibráciách, ktorým sú vystavené ruky a ramená;
c)najvyššia efektívna hodnota váženého zrýchlenia, ktorému je vystavené celé telo, ak prevyšuje hodnotu 0,5 m/s2. Ak táto hodnota neprevyšuje 0,5 m/s2, táto skutočnosť sa uvedie;
d)neistota meraní.
Tieto hodnoty sú buď hodnoty skutočne namerané pre predmetné strojové zariadenie, alebo hodnoty určené na základe meraní technicky porovnateľných strojových zariadení, ktoré sú reprezentatívne pre strojové zariadenie, ktoré sa má vyrábať.
Ak nemožno uplatniť harmonizované normy alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, vibrácie sa merajú pomocou meracieho kódu, ktorý je pre dotknuté strojové zariadenie najvhodnejší.
Uvedie sa opis prevádzkových podmienok počas merania a opis použitých meracích kódov.
3.6.3.2.Viacnásobné použitia
Pokyny na používanie strojníckeho výrobku, ktorý umožňuje niekoľko použití v závislosti od použitého vybavenia, a pokyny na používanie vymeniteľného prídavného zariadenia obsahujú informácie potrebné na bezpečnú montáž a používanie základného strojníckeho výrobku a vymeniteľného prídavného zariadenia, ktoré sa naň môže namontovať.
3.6.3.3.Autonómne mobilné strojnícke výrobky
V pokynoch na používanie autonómnych mobilných strojníckych výrobkov sa uvádzajú charakteristiky zamýšľaného priestoru jazdy, pracovného priestoru a nebezpečného priestoru.
4.DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ NA VYLÚČENIE NEBEZPEČENSTIEV SPÔSOBENÝCH ZDVÍHACÍMI ČINNOSŤAMI
Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvá spôsobené zdvíhacími činnosťami spĺňajú všetky príslušné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť opísané v tejto kapitole (pozri odsek 4 všeobecných zásad).
4.1.VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
4.1.1.Vymedzenie pojmov
a)„Zdvíhacia činnosť“ je pohyb jednotkových bremien, ktoré tvorí tovar a/alebo osoby, ktoré v danom momente potrebujú zmenu úrovne.
b)„Vedené bremeno“ je bremeno, ktorého celkový pohyb je vykonávaný pozdĺž pevných alebo pružných vodidiel, ktorých poloha je určená pevnými bodmi.
c)„Prevádzkový koeficient“ je aritmetický pomer medzi hodnotou bremena garantovanou výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom, až po ktorú je komponent schopný ho udržať, a maximálnym prevádzkovým zaťažením, vyznačeným na komponente.
d)„Skúšobný koeficient“ je aritmetický pomer bremena, ktoré sa používa pri statických alebo dynamických skúškach na zdvíhacom strojovom zariadení alebo na zdvíhacom príslušenstve, a maximálneho prevádzkového zaťaženia, vyznačeného na zdvíhacom strojovom zariadení alebo na zdvíhacom príslušenstve.
e)„Statická skúška“ je skúška, počas ktorej sa zdvíhacie strojové zariadenie alebo zdvíhacie príslušenstvo najprv skontroluje a vystaví pôsobeniu sily, zodpovedajúcej maximálnemu prevádzkovému zaťaženiu, vynásobenému príslušným statickým skúšobným koeficientom, a potom sa hneď po uvoľnení uvedeného bremena znova skontroluje a zistí sa, či nedošlo k poškodeniu.
f)„Dynamická skúška“ je skúška, počas ktorej zdvíhacie strojové zariadenie pracuje vo všetkých možných konfiguráciách pri maximálnom prevádzkovom zaťažení, vynásobenom príslušným dynamickým skúšobným koeficientom, pričom sa berie do úvahy dynamické správanie zdvíhacieho strojového zariadenia s cieľom skontrolovať, či pracuje správne.
g)„Nosná plošina“ je časť strojového zariadenia, na ktorej alebo v ktorej sa prepravujú osoby a/alebo tovar na účely zdvihnutia.
4.1.2.Ochrana pred mechanickými rizikami
4.1.2.1.Riziká spôsobené nestabilitou
Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bola stabilita požadovaná v bode 1.3.1 zachovaná počas prevádzky aj v čase mimo prevádzky vrátane všetkých fáz prepravy, montáže a demontáže, v priebehu predvídateľných porúch komponentov a takisto počas skúšok vykonávaných v súlade s návodom na použitie. Na tento účel výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca použije vhodné overovacie metódy.
4.1.2.2.Strojové zariadenia pohybujúce sa po vodiacich koľajniciach a koľajnicových dráhach
Strojové zariadenia sú vybavené zariadeniami, ktoré zabraňujú vykoľajeniu na vodiacich koľajniciach alebo koľajnicových dráhach.
Ak aj napriek týmto zariadeniam pretrváva riziko vykoľajenia alebo vzniku poruchy koľajnice či vodiaceho komponentu, sú zabezpečené prostriedky, ktoré zabránia pádu vybavenia, komponentu alebo bremena, alebo prevráteniu strojového zariadenia.
4.1.2.3.Mechanická pevnosť
Strojové zariadenia, zdvíhacie príslušenstvo a ich komponenty sú schopné odolať namáhaniu, ktorému sú vystavené počas prevádzky, a v prípade potreby aj mimo nej, pri inštalácii a v prevádzkových podmienkach, a to vo všetkých príslušných konfiguráciách, s náležitým zohľadnením, ak je to vhodné, účinkov poveternostných podmienok a síl vyvolaných ľuďmi. Táto požiadavka je splnená aj počas prepravy, montáže a demontáže.
Strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo vzniku poruchy spôsobenej únavou a opotrebovaním, pričom sa náležite berie do úvahy ich zamýšľaný účel.
Použité materiály sa zvolia na základe predpokladaných typov pracovného prostredia s osobitným zreteľom na koróziu, oter, nárazy, extrémne teploty, únavu, krehkosť, žiarenie a starnutie.
Strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bez trvalej deformácie alebo zrejmého porušenia odolali preťaženiu, ku ktorému dochádza v priebehu statických skúšok. Výpočty pevnosti zohľadňujú hodnotu statického skúšobného koeficientu vybratého tak, aby zaručoval primeranú úroveň bezpečnosti. Uvedený koeficient má spravidla tieto hodnoty:
a)ručne ovládané strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo: 1,5;
b)iné strojové zariadenia: 1,25.
Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby bez poruchy absolvovali dynamické skúšky vykonané pomocou maximálneho prevádzkového zaťaženia vynásobeného dynamickým skúšobným koeficientom. Hodnota dynamického skúšobného koeficientu sa volí tak, aby zaručovala primeranú úroveň bezpečnosti: koeficient sa spravidla rovná 1,1. Skúšky budú spravidla vykonané pri určenej menovitej rýchlosti. Ak ovládací obvod strojového zariadenia umožňuje určitý počet súčasných pohybov, skúšky sú vykonané v najmenej priaznivých podmienkach, spravidla kombináciou uvedených pohybov.
4.1.2.4.Kladky, bubny, kolesá, laná a reťaze
Kladky, bubny a kolesá majú priemer primeraný rozmerom lán alebo reťazí, ktoré na ne môžu byť použité.
Bubny a kolesá sú navrhnuté, skonštruované a inštalované takým spôsobom, aby sa laná alebo reťaze, ktorými sú vybavené, mohli okolo nich ovíjať bez toho, aby sa vyvliekli.
Na lanách používaných priamo na zdvíhanie alebo uchopenie bremena nie sú vytvorené žiadne spoje okrem spojov na koncoch. Spoje sa tolerujú v inštaláciách určených v návrhu na pravidelné úpravy podľa potrieb použitia.
Prevádzkový koeficient kompletných lán a ich zakončení sa volí tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti. Tento koeficient sa spravidla rovná 5.
Prevádzkový koeficient zdvíhacích reťazí sa volí tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti. Tento koeficient sa spravidla rovná 4.
Na overenie toho, či bol dosiahnutý primeraný prevádzkový koeficient, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pre každý typ reťaze a lana, ktoré sa používajú priamo na zdvíhanie bremien, ako aj pre zakončenia lán, vykoná vhodné skúšky alebo zabezpečí vykonanie takých skúšok.
4.1.2.5.Zdvíhacie príslušenstvo a jeho komponenty
Zdvíhacie príslušenstvo a jeho komponenty sa dimenzujú s primeraným zohľadnením procesov únavy a starnutia pre určitý počet pracovných cyklov zhodných s ich predpokladanou životnosťou stanovenou v prevádzkových podmienkach pre danú aplikáciu.
Okrem toho:
a)prevádzkový koeficient kombinácií drôtené lano/lanové zakončenie sa volí tak, aby zaručil primeranú úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 5. Na lanách nie sú vytvorené žiadne iné spoje či slučky inde, než na ich koncoch;
b)ak sa používajú reťaze so zváranými článkami, sú zložené z krátkych článkov. prevádzkový koeficient reťazí sa volí tak, aby zaručil primeranú úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 4;
c)prevádzkový koeficient textilných lán, slučiek alebo popruhov závisí od materiálu, výrobnej metódy, rozmerov a spôsobu používania. Tento koeficient sa volí tak, aby zaručil zodpovedajúcu úroveň bezpečnosti; spravidla sa rovná 7 za predpokladu, že sa preukáže, že použité materiály sú veľmi kvalitné a výrobná metóda je vhodná na zamýšľaný účel. Ak to tak nie je, spravidla sa z dôvodu zaistenia rovnocennej úrovne bezpečnosti stanoví vyššia hodnota koeficientu. Na textilných lanách, slučkách alebo popruhoch sa nevyskytujú žiadne uzly, spojenia ani spletené spoje iné než na koncoch slučky s výnimkou prípadu nekonečnej slučky;
d)prevádzkový koeficient všetkých kovových komponentov vytvárajúcich slučku alebo používaných na slučke sa volí tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 4;
e)maximálne prevádzkové zaťaženie viacprameňového závesu sa určuje na základe prevádzkového koeficientu najslabšieho prameňa, počtu prameňov a redukčného faktora, ktorého hodnota závisí od konfigurácie závesu;
f)Na overenie toho, či bol dosiahnutý primeraný prevádzkový koeficient, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca pre každý typ komponentu uvedeného v písmenách a), b), c) a d) vykoná vhodné skúšky alebo zabezpečí vykonanie takých skúšok.
4.1.2.6.Ovládanie pohybov
Zariadenia na ovládanie pohybov pôsobia takým spôsobom, aby udržiavali strojové zariadenia, na ktorých sú inštalované, v bezpečnom stave.
a)Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované alebo vybavené zariadeniami takým spôsobom, aby bol rozsah pohybu ich komponentov stále v rámci stanovených medzných hodnôt. Ak je to vhodné, pred začatím činnosti týchto zariadení je vydaná výstraha.
b)Ak je možné ovládať niekoľko pevných strojníckych výrobkov alebo strojníckych výrobkov na koľajovom podvozku súčasne z rovnakého miesta, pričom existuje riziko kolízie, tieto strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby umožňovali inštaláciu systémov, ktoré vylučujú toto riziko.
c)Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa bremená nemohli nebezpečne zosunúť ani voľne a nečakane spadnúť, a to dokonca ani v prípade čiastočného alebo úplného výpadku napájania, alebo keď obsluha prestane strojové zariadenie ovládať.
d)V normálnych prevádzkových podmienkach nie je možné bremeno spúšťať iba s použitím trecej brzdy s výnimkou prípadu strojových zariadení, ktorých funkcia si vyžaduje, aby boli ovládané týmto spôsobom.
e)Upínacie prostriedky sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby zabránili neúmyselnému pádu bremena.
4.1.2.7.Pohyb bremien počas manipulácie
Miesto obsluhy strojového zariadenia je umiestnené takým spôsobom, aby sa zabezpečoval čo najširší výhľad na dráhy pohyblivých častí, aby sa tak zabránilo možným zrážkam s osobami, vybavením alebo inými strojovými zariadeniami, ktoré by sa mohli pohybovať v tom istom čase a spôsobovať nebezpečenstvo.
Strojové zariadenia s vedeným bremenom sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo úrazu osôb spôsobenému pohybom bremena, nosnej plošiny alebo protizávažiami, ak sú použité.
4.1.2.8.Strojové zariadenia obsluhujúce pevné plošiny
4.1.2.8.1. Pohyby nosnej plošiny
Pohyb nosnej plošiny strojového zariadenia obsluhujúceho pevné plošiny je pevne vedený k miestam zastavenia a na ne. Nožnicové systémy sa tiež považujú za pevné vedenie.
4.1.2.8.2. Prístup na nosnú plošinu
Ak majú osoby prístup na nosnú plošinu, strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby zabezpečili, že nosná plošina zostane počas prístupu nepohyblivá, a to najmä pri nakladaní alebo vykladaní.
Strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabezpečilo, že prevýšenie medzi nosnou plošinou a miestom zastavenia nevytvára riziko zakopnutia.
4.1.2.8.3. Riziká spôsobené kontaktom s pohybujúcou sa nosnou plošinou
Ak je to potrebné na splnenie požiadavky vyjadrenej v bode 4.1.2.7 druhom odseku, priestor jazdy sa pri bežnej prevádzke zneprístupní.
Ak pri kontrole alebo údržbe existuje riziko, že osoby nachádzajúce sa pod alebo nad nosnou plošinou môžu byť stlačené medzi nosnú plošinu a niektorú z pevných častí, zabezpečí sa dostatočný voľný priestor, a to prostredníctvom fyzických úkrytov alebo prostredníctvom mechanických zariadení blokujúcich pohyb nosnej plošiny.
4.1.2.8.4. Riziko spôsobené vypadnutím bremena z nosnej plošiny
Ak existuje riziko spôsobené vypadnutím bremena z nosnej plošiny, strojové zariadenia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa tomuto riziku zabránilo.
4.1.2.8.5. Miesta zastavenia
Predchádza sa rizikám spôsobeným kontaktom osôb na miestach zastavenia s pohybujúcou sa nosnou plošinou alebo inými pohyblivými časťami.
Ak existuje riziko spôsobené spadnutím osôb do priestoru jazdy, keď sa nosná plošina nenachádza na mieste zastavenia, sú nainštalované ochranné kryty, aby sa tomuto riziku zabránilo. Takéto ochranné kryty sa neotvárajú v smere priestoru jazdy. Sú vybavené spriahnutým zariadením, ktoré sa ovláda polohou nosnej plošiny a ktoré zabraňuje:
a)nebezpečným pohybom nosnej plošiny, kým sa ochranné kryty nezatvoria a neuzamknú;
b)nebezpečnému otvoreniu ochranného krytu, kým sa nosná plošina nezastaví na príslušnom mieste zastavenia.
4.1.3.Spôsobilosť na daný účel
Keď sa zdvíhacie strojové zariadenie alebo zdvíhacie príslušenstvo uvedú na trh alebo sa prvýkrát uvedú do prevádzky, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca vykonaním vhodných opatrení alebo zabezpečením ich vykonania zaistí, aby strojové zariadenie alebo zdvíhacie príslušenstvo pripravené na použitie – či už poháňané ručne alebo motorom – mohlo bezpečne plniť svoje určené funkcie.
Statické a dynamické skúšky uvedené v bode 4.1.2.3 sa vykonajú na všetkých zdvíhacích strojových zariadeniach pripravených na uvedenie do prevádzky.
Ak strojové zariadenie nie je možné zmontovať v priestoroch výrobcu alebo v priestoroch jeho splnomocneného zástupcu, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca, prípadne iný subjekt v mene výrobcu, prijme na mieste používania primerané opatrenia. V opačnom prípade sa môžu opatrenia prijať buď v priestoroch výrobcu, alebo v mieste používania.
4.2.POŽIADAVKY NA STROJNÍCKE VÝROBKY S INÝM ZDROJOM ENERGIE AKO MANUÁLNA SILA
4.2.1.Ovládanie pohybov
Ovládacie zariadenia, ktoré sa musia držať stlačené, aby zariadenie fungovalo, sa používajú na ovládanie pohybov strojového zariadenia alebo jeho vybavenia. V prípade čiastočných alebo úplných pohybov, pri ktorých neexistuje nebezpečenstvo kolízie bremena alebo strojového zariadenia, však možno uvedené zariadenia nahradiť ovládacími zariadeniami dovoľujúcimi automatické zastavenie na vopred určených miestach bez toho, aby obsluha musela držať ovládacie zariadenie, ktoré sa musí držať stlačené, aby zariadenie fungovalo.
4.2.2.Kontrola zaťažovania
Strojové zariadenia s maximálnym prevádzkovým zaťažením rovným alebo väčším než 1 000 kilogramov alebo s momentom preklopenia rovným alebo väčším než 40 000 Nm sú vybavené zariadeniami, ktoré varujú vodiča a zabraňujú nebezpečným pohybom v prípade:
a)preťaženia buď v dôsledku prekročenia maximálneho prevádzkového zaťaženia, alebo maximálneho prevádzkového momentu v dôsledku preťaženia, alebo
b)prekročenia momentu preklopenia.
4.2.3.Zariadenie s vodiacimi lanami
Nosiče lán, traktory alebo traktorové nosiče sú držané protizávažiami alebo zariadením umožňujúcim stálu reguláciu napätia.
4.3.INFORMÁCIE A OZNAČENIA
4.3.1.Reťaze, laná a záchytné pásy
Každý úsek zdvíhacej reťaze, lana alebo záchytného pásu, ktorý netvorí súčasť zostavy, má označenie, alebo ak to nie je možné, štítok alebo neodstrániteľný krúžok s názvom a adresou výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu a s identifikačným odkazom na príslušný certifikát.
Uvedený certifikát obsahuje aspoň tieto informácie:
a)meno a adresu výrobcu a podľa potreby jeho splnomocneného zástupcu;
b)opis reťaze alebo lana, ktorý obsahuje:
I)menovité rozmery;
II)konštrukciu;
III)materiál, z ktorého sú vyrobené, a
IV)akékoľvek špeciálne metalurgické spracovanie materiálu;
c)použitú skúšobnú metódu;
d)maximálne zaťaženie, ktorému by reťaz alebo lano malo byť vystavené v priebehu používania. Na základe zamýšľaných aplikácií môže byť uvedený rozsah hodnôt.
4.3.2.Zdvíhacie príslušenstvo
Na zdvíhacom príslušenstve sú uvedené tieto podrobné údaje:
I)označenie materiálu, ak je táto informácia potrebná pre bezpečné používanie;
II)maximálne prevádzkové zaťaženie.
V prípade zdvíhacieho príslušenstva, na ktorom je fyzicky nemožné umiestniť označenie, sú podrobné údaje uvedené v prvom odseku vypísané na štítku alebo iným rovnocenným spôsobom a bezpečne pripevnené k príslušenstvu.
Podrobné údaje sú čitateľné a umiestnené na takom mieste, na ktorom nie je pravdepodobné, že zmiznú v dôsledku opotrebovania alebo že ohrozia pevnosť príslušenstva.
4.3.3.Zdvíhacie strojové zariadenia
Na strojových zariadeniach je výrazne vyznačené maximálne prevádzkové zaťaženie. Toto označenie je čitateľné, nezničiteľné a v nekódovanej forme.
Ak maximálne pracovné zaťaženie závisí od konfigurácie strojového zariadenia, je na každom mieste obsluhy osadená tabuľka znázorňujúca, podľa možnosti vo forme diagramu alebo tabuliek, hodnoty pracovného zaťaženia prípustného pre každú konfiguráciu.
Na strojových zariadeniach určených len na zdvíhanie predmetov vybavených nosnou plošinou, ktorá umožňuje osobám prístup, je jasná a nezmazateľná výstraha zakazujúca zdvíhanie osôb. Táto výstraha je viditeľná na každom mieste, z ktorého je možný prístup.
4.4.POKYNY NA POUŽÍVANIE
4.4.1.Zdvíhacie príslušenstvo
Ku každému zdvíhaciemu príslušenstvu alebo ku každej komerčne nedeliteľnej skupine zdvíhacích príslušenstiev sú priložené pokyny na používanie, v ktorých sú uvedené aspoň tieto podrobné údaje:
a)zamýšľaný účel;
b)obmedzenie použitia [najmä pre zdvíhacie príslušenstvo, ako napríklad magnetické alebo vákuové podložky, ktoré nespĺňajú úplne požiadavky bodu 4.1.2.6 písm. e)];
c)pokyny na montáž, používanie a údržbu;
d)použitý statický skúšobný koeficient.
4.4.2.Zdvíhacie strojové zariadenia
Zdvíhacie strojové zariadenia sú vybavené pokynmi na používanie, ktoré obsahujú tieto informácie:
a)technické charakteristiky strojového zariadenia, a najmä:
I)maximálne prevádzkové zaťaženie a v prípade potreby kópiu tabuľky nosností alebo tabuľku nosností opísanú v bode 4.3.3 druhom odseku;
II)reakcie v miestach podpier alebo ukotvenia a podľa potreby aj charakteristiky dráhy;
III)v prípade potreby určenie inštalácie protizávažia a prostriedky tejto inštalácie;
b)obsah prevádzkového denníka, ak sa nedodáva spolu so strojovými zariadeniami;
c)rady týkajúce sa používania, najmä na kompenzáciu chýbajúceho priameho výhľadu obsluhy na bremeno;
d)podľa potreby správu zo skúšky, v ktorej sa podrobne uvádzajú statické a dynamické skúšky vykonané výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom alebo vykonané v ich mene;
e)v prípade strojových zariadení, ktoré sa nemontujú v priestoroch výrobcu v podobe, v akej sa majú používať, potrebné pokyny na výkon meraní uvedených v bode 4.1.3, ktoré sa robia pred prvým uvedením do prevádzky.
5.DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ PRE STROJNÍCKE VÝROBKY URČENÉ NA PRÁCE POD ZEMOU
Strojnícke výrobky určené na práce pod zemou spĺňajú všetky základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v tejto kapitole (pozri odsek 4 všeobecných zásad).
5.1.RIZIKÁ SPÔSOBENÉ NESTABILITOU
Mechanizované posuvné výstuhy nadložia sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby pri pohybe udržiavali daný smer a aby sa nešmýkali pred zaťažením, počas zaťaženia a po odstránení zaťaženia. Sú vybavené kotvami pre vrchné dosky jednotlivých hydraulických vzpier.
5.2.POHYB
Mechanizované posuvné výstuhy nadložia umožňujú voľný pohyb osôb.
5.3.OVLÁDACIE ZARIADENIA
Ovládače akcelerátora a brzdy ovládajúce pohyb strojových zariadení po koľajniciach sú prevádzkované ručne. Aktivačné zariadenia však možno ovládať nohou.
Ovládacie zariadenia posuvných výstuží nadložia sú navrhnuté a rozmiestnené takým spôsobom, aby bola obsluha počas premiestňovania chránená v podopretom mieste. Ovládacie zariadenia sú chránené proti akémukoľvek náhodnému uvoľneniu.
5.4.ZASTAVOVANIE
Samohybné strojové zariadenia pohybujúce sa po koľajniciach, ktoré sú určené na používanie pri prácach pod zemou, sú vybavené aktivačným zariadením pôsobiacim na obvod a ovládajúcim pohyb strojových zariadení tak, aby sa pohyb zastavil, ak vodič už tento pohyb neovláda.
5.5.POŽIAR
V prípade strojových zariadení obsahujúcich vysoko horľavé časti sú ustanovenia bodu 3.5.2 písm. b) povinné.
Brzdový systém strojových zariadení určených na používanie pri prácach pod zemou je navrhnutý a skonštruovaný takým spôsobom, aby nevytváral iskry ani nezapríčinil požiar.
Strojové zariadenia s motorom s vnútorným spaľovaním určené na používanie pri prácach pod zemou sú vybavené iba motormi, ktoré využívajú palivo s nízkym tlakom nasýtených pár a v ktorých je vylúčený vznik akejkoľvek iskry elektrického pôvodu.
5.6.VÝFUKOVÉ EMISIE
Výfukové emisie z motorov s vnútorným spaľovaním nie sú vypúšťané nahor.
6.DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA OCHRANU ZDRAVIA A BEZPEČNOSŤ PRE STROJNÍCKE VÝROBKY PREDSTAVUJÚCE MIMORIADNE RIZIKÁ Z DÔVODU ZDVÍHANIA OSÔB
Strojnícke výrobky predstavujúce riziká z dôvodu zdvíhania osôb spĺňajú všetky príslušné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť uvedené v tejto kapitole (pozri odsek 4 všeobecných zásad).
6.1.VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
6.1.1.Mechanická pevnosť
Nosná plošina vrátane všetkých poklopov je navrhnutá a skonštruovaná takým spôsobom, aby poskytovala priestor a pevnosť zodpovedajúce maximálnemu prípustnému počtu osôb na nosnej plošine a maximálnemu prevádzkovému zaťaženiu.
Prevádzkové koeficienty komponentov stanovené v bodoch 4.1.2.4 a 4.1.2.5 nie sú pre strojové zariadenia určené na zdvíhanie osôb postačujúce a ich hodnoty sa spravidla zdvojnásobujú. Strojové zariadenia určené na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovaru sú vybavené závesným alebo podporným systémom nosnej plošiny navrhnutým a skonštruovaným takým spôsobom, aby zabezpečoval postačujúcu celkovú úroveň bezpečnosti a aby zabraňoval riziku spadnutia nosnej plošiny.
Ak sa na zavesenie nosnej plošiny používajú laná alebo reťaze, spravidla sa vyžadujú najmenej dve nezávislé laná alebo reťaze, každé s vlastným ukotvením.
6.1.2.Kontrola zaťažovania strojových zariadení poháňaných inou energiou ako ľudská sila
Požiadavky podľa bodu 4.2.2 platia bez ohľadu na maximálne prevádzkové zaťaženie a moment preklopenia, pokiaľ výrobca nemôže preukázať, že riziko preťaženia alebo prevrátenia neexistuje.
6.2.OVLÁDACIE ZARIADENIA
Pokiaľ bezpečnostné požiadavky nepredpisujú iné riešenia, nosná plošina je zásadne navrhnutá a skonštruovaná takým spôsobom, aby osoby vnútri mali prostriedky na ovládanie pohybov nahor a nadol, a ak je to vhodné, aj na ovládanie ostatných pohybov nosnej plošiny.
Pri prevádzke majú účinky týchto ovládacích zariadení prednosť pred všetkými ostatnými zariadeniami ovládajúcimi ten istý pohyb, s výnimkou zariadení na núdzové zastavenie.
Ovládacie zariadenia na ovládanie pohybov uvedených v prvom odseku sú typu, ktorý sa musia držať stlačený, aby zariadenie fungovalo, s výnimkou prípadov, keď je nosná plošina úplne uzavretá. Ak nehrozí žiadne riziko zrážky alebo pádu osôb či predmetov na nosnej plošine, ani žiadne iné riziká spôsobené pohybmi nosnej plošiny nahor a nadol, sa môžu použiť ovládacie zariadenia dovoľujúce automatické zastavenie na vopred určených miestach namiesto ovládacích zariadení, ktoré sa musia držať stlačené, aby zariadenie fungovalo.
6.3.RIZIKÁ PRE OSOBY V NOSNEJ PLOŠINE ALEBO NA NEJ
6.3.1.Riziká spôsobené pohybmi nosnej plošiny
Strojové zariadenia na zdvíhanie osôb sú navrhnuté, skonštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby zrýchlenie alebo spomalenie nosnej plošiny nespôsobovalo pre osoby riziko.
6.3.2.Riziko pádu osôb z nosnej plošiny
Nosná plošina sa nenakláňa v takej miere, ktorá vytvára riziko vypadnutia osôb nachádzajúcich sa v nej, vrátane prípadov, keď sa strojové zariadenie a nosná plošina pohybujú.
Ak je nosná plošina navrhnutá ako pracovisko, vykonajú sa opatrenia na zabezpečenie stability a na zabránenie nebezpečným pohybom.
Ak opatrenia uvedené v bode 1.5.15 nie sú dostatočné, nosné plošiny sú vybavené dostatočným počtom vhodných kotviacich bodov pre povolený počet osôb na nosnej plošine. Kotviace body sú dostatočne pevné na použitie osobných ochranných prostriedkov proti pádu z výšky.
Akékoľvek poklopy v podlahách alebo stropoch alebo bočné dvere sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo nežiaducemu otvoreniu, a otvárajú sa do toho smeru, v ktorom je odstránené akékoľvek riziko pádu, ak sa otvoria neočakávane.
6.3.3.Riziko spôsobené pádom predmetov na nosnú plošinu
Ak existuje riziko pádu predmetov na nosnú plošinu a ohrozenia osôb, je nosná plošina vybavená ochrannou strieškou.
6.4.STROJOVÉ ZARIADENIA OBSLUHUJÚCE PEVNÉ PLOŠINY
6.4.1.Riziká pre osoby v nosnej plošine alebo na nej
Nosná plošina je navrhnutá a skonštruovaná takým spôsobom, aby sa zabránilo rizikám spôsobeným kontaktom osôb a/alebo predmetov v nosnej plošine alebo na nej s akýmikoľvek pevnými alebo pohybujúcimi sa prvkami. Ak je to potrebné pre splnenie tejto požiadavky, samotná nosná plošina je úplne uzatvorená dverami vybavenými spriahnutým zariadením, ktoré zamedzuje nebezpečným pohybom nosnej plošiny, pokiaľ nie sú dvere zatvorené. Dvere zostávajú zatvorené, ak sa nosná plošina zastavuje medzi miestami zastavenia a ak existuje riziko vypadnutia z nosnej plošiny.
Strojové zariadenie je navrhnuté, skonštruované a podľa potreby aj vybavené zariadeniami na zamedzenie nekontrolovanému pohybu nosnej plošiny nahor alebo nadol. Tieto zariadenia sú schopné zastaviť nosnú plošinu s maximálnym prevádzkovým zaťažením a v predpokladanej maximálnej rýchlosti.
Úkon zastavenia nespôsobuje spomalenie škodlivé pre osoby nachádzajúce sa na nosnej plošine, a to bez ohľadu na záťažové podmienky.
6.4.2.Ovládače na miestach zastavenia
Ovládače na miestach zastavenia iné ako na použitie v núdzi nespúšťajú pohyby nosnej plošiny, keď:
a)pracujú ovládacie zariadenia na nosnej plošine;
b)nosná plošina nie je na mieste zastavenia.
6.4.3.Prístup na nosnú plošinu
Ochranné kryty na miestach zastavenia a na nosnej plošine sú navrhnuté a skonštruované takým spôsobom, aby zabezpečovali bezpečný prechod z nosnej plošiny a na nosnú plošinu, pričom sa berie do úvahy predpokladané množstvo zdvíhaného tovaru a osôb.
6.5.OZNAČENIA
Na nosnej plošine sú vyznačené informácie potrebné na zaistenie bezpečnosti vrátane:
a)prípustného počtu osôb na nosnej plošine;
b)maximálneho prevádzkového zaťaženia.
PRÍLOHA IV
A. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA STROJNÍCKYCH VÝROBKOV
V technickej dokumentácii sa presne stanovujú prostriedky, ktoré výrobca používa na zabezpečenie zhody strojníckeho výrobku s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
Technická dokumentácia zahŕňa aspoň tieto prvky:
a)úplný opis strojníckeho výrobku a jeho zamýšľaného účelu;
b)posúdenie rizík, podľa ktorého je strojnícky výrobok navrhnutý a skonštruovaný;
c)zoznam základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť, ktoré sa na strojnícky výrobok uplatňujú;
d)návrh, výrobné výkresy a schémy strojníckeho výrobku a jeho komponentov, čiastkových zostáv a obvodov;
e)opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene d) a fungovania strojníckeho výrobku;
f)odkazy na harmonizované normy alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, ktoré sa uplatnili pri návrhu a výrobe strojového zariadenia. V prípade čiastočného uplatňovania harmonizovaných noriem sa v dokumentácii uvedú časti, ktoré sa uplatnili;
g)ak sa neuplatnili harmonizované normy alebo sa uplatnili len čiastočne, opisy iných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili, aby sa splnili príslušné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť;
h)výsledky konštrukčných výpočtov, kontrol a preskúmaní vykonaných na overenie zhody strojového zariadenia s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
i)správy o skúškach vykonaných na overenie zhody strojového zariadenia s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
j)opis prostriedkov, ktoré používa výrobca počas výroby strojového zariadenia, na zabezpečenie zhody vyrobených strojových zariadení so špecifikáciami návrhu;
k)kópiu pokynov a informácií výrobcu, ako sa uvádzajú v bode 1.7.4 prílohy III;
l)v relevantných prípadoch vyhlásenie o začlenení čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia uvedené v prílohe V a príslušný návod na montáž takého zariadenia;
m)v prípade sériovo vyrábaných strojníckych výrobkov interné opatrenia, ktoré sa vykonajú s cieľom zabezpečiť zachovanie zhody strojníckeho výrobku s týmto nariadením;
n)zdrojový kód alebo programovú logiku bezpečnostného softvéru na preukázanie zhody strojníckeho výrobku s týmto nariadením, a to v nadväznosti na odôvodnenú žiadosť príslušného vnútroštátneho orgánu za predpokladu, že to daný orgán potrebuje na skontrolovanie súladu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III;
o)v prípade strojníckych výrobkov aktivovaných snímačmi, diaľkovo ovládaných alebo autonómnych strojníckych výrobkov, pokiaľ sa činnosti súvisiace s bezpečnosťou ovládajú pomocou údajov zo snímačov, podľa potreby opis všeobecných charakteristík, schopností a obmedzení systému, údajov, použitého procesu vývoja, skúšania a validácie bez toho, aby tým boli dotknuté požiadavky na systémy umelej inteligencie stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/… 4 +, ak bezpečnostný softvér zahŕňa systém umelej inteligencie;
p)výsledky výskumných prác a skúšok komponentov, výbavy alebo skompletizovaného strojového zariadenia, ktoré výrobca vykonal s cieľom určiť, či návrh alebo konštrukcia strojníckeho výrobku umožňuje jeho bezpečnú montáž a uvedenie do prevádzky.
B. PRÍSLUŠNÁ TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÝCH STROJOVÝCH ZARIADENÍ
V technickej dokumentácii sa presne stanovujú prostriedky, ktoré výrobca používa na zabezpečenie zhody čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III.
Technická dokumentácia zahŕňa aspoň tieto prvky:
a)úplný opis čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia a jeho zamýšľaného účelu;
b)posúdenie rizík, podľa ktorého je čiastočne skompletizované strojové zariadenie navrhnuté a skonštruované; zoznam základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť, ktoré sa na čiastočne skompletizované strojové zariadenie uplatňujú;
c)návrh, výrobné výkresy a schémy čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia a jeho komponentov, čiastkových zostáv a obvodov;
d)opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene d) a fungovania čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia;
e)odkazy na harmonizované normy uvedené v článku 18, ktoré sa uplatnili pri návrhu a výrobe čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia. V prípade čiastočného uplatňovania harmonizovaných noriem sa v dokumentácii uvedú časti, ktoré sa uplatnili;
f)ak sa neuplatnili harmonizované normy alebo sa uplatnili len čiastočne, opisy iných technických špecifikácií, ktoré sa uplatnili, aby sa splnili príslušné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť;
g)výsledky konštrukčných výpočtov, kontrol a preskúmaní vykonaných na overenie zhody čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
h)správy o skúškach vykonaných na overenie zhody čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
i)opis prostriedkov, ktoré používa výrobca počas výroby čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia na zabezpečenie zhody vyrobených čiastočne skompletizovaných strojových zariadení so špecifikáciami návrhu;
j)kópiu pokynov na montáž čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia, ako sa uvádza v bode 1.7.4 prílohy III;
k)v prípade sériovo vyrábaných čiastočne skompletizovaných strojníckych výrobkov interné opatrenia, ktoré sa vykonajú s cieľom zabezpečiť zachovanie zhody čiastočne skompletizovaného strojníckeho výrobku s uplatňovanými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť;
l)zdrojový kód alebo programovú logiku bezpečnostného softvéru v nadväznosti na odôvodnenú žiadosť príslušného vnútroštátneho orgánu za predpokladu, že to daný orgán potrebuje na skontrolovanie súladu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe III;
m)v prípade čiastočne skompletizovaných strojníckych výrobkov aktivovaných snímačmi, diaľkovo ovládaných alebo autonómnych čiastočne skompletizovaných strojníckych výrobkov, pokiaľ sa činnosti súvisiace s bezpečnosťou ovládajú pomocou údajov zo snímačov, podľa potreby opis všeobecných charakteristík, schopností a obmedzení systému, údajov, použitého procesu vývoja, skúšania a validácie bez toho, aby tým boli dotknuté požiadavky na systémy umelej inteligencie stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/… o európskom prístupe k umelej inteligencii 5 +, ak bezpečnostný softvér zahŕňa systém umelej inteligencie;
n)výsledky výskumných prác a skúšok komponentov, výbavy alebo skompletizovaného strojového zariadenia, ktoré výrobca vykonal s cieľom určiť, či návrh alebo konštrukcia strojníckeho výrobku umožňuje jeho bezpečnú montáž a uvedenie do prevádzky.
PRÍLOHA V
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Č. … 6 PRE STROJNÍCKE VÝROBKY S VÝNIMKOU ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÝCH STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojnícke výrobky, s výnimkou čiastočne skompletizovaných strojových zariadení, v štáte, v ktorom bol daný strojnícky výrobok uvedený na trh, a nevzťahuje sa na komponenty, ktoré doň koncový používateľ následne pridal, a/ani na činnosti následne vykonané koncovým používateľom, pokiaľ nedošlo k zásadnej modifikácii strojníckeho výrobku.
1.EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje tieto podrobné údaje: Strojnícky výrobok (výrobok, typ, šarža alebo sériové číslo):
2.Meno a adresa výrobcu a prípadne jeho splnomocneného zástupcu:
3.Adresa miesta, kde je strojnícky výrobok trvalo inštalovaný (len v prípade zdvíhacích strojníckych výrobkov inštalovaných v budove alebo konštrukcii):
4.Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu:
5.Predmet vyhlásenia (identifikácia strojníckeho výrobku umožňujúca vysledovateľnosť; možno priložiť aj dostatočne jasný farebný obrázok, ak je to na identifikáciu strojníckeho výrobku potrebné):
6.Predmet vyhlásenia uvedený v bode 4 je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
7.Odkazy na príslušné harmonizované normy, ktoré sa použili, alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 vrátane dátumu danej normy, prípadne odkazy na iné technické špecifikácie vrátane dátumu danej špecifikácie, na ktoré sa vzťahuje vyhlásenie o zhode:
8.Notifikovaná osoba … (názov, číslo) … v relevantných prípadoch vykonala EÚ skúšku typu (modul B) a vydala certifikát EÚ skúšky typu … (odkaz na uvedený certifikát), po ktorej nasleduje zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby (modul C):
9.Strojnícky výrobok v relevantných prípadoch podlieha postupu posudzovania zhody … [buď vnútornej kontrole výroby (modul A), alebo úplnému zabezpečeniu kvality (modul H)] … pod dohľadom notifikovanej osoby … (názov, číslo):
10.Doplňujúce informácie:
Podpísané za a v mene: …
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis):
EÚ VYHLÁSENIE Č. … 7 O ZAČLENENÍ ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÝCH STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Vyhlásenie o začlenení obsahuje tieto podrobné údaje:
1.Čiastočne skompletizované strojové zariadenie (výrobok, typ, šarža alebo sériové číslo):
2.Meno a adresa výrobcu a prípadne jeho splnomocneného zástupcu:
3.Toto vyhlásenie o začlenení sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu:
4.Predmet vyhlásenia (identifikácia čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia umožňujúca vysledovateľnosť; možno priložiť aj dostatočne jasný farebný obrázok, ak je to na identifikáciu čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia potrebné):
5.Vyhlásenie potvrdzujúce, ktoré základné požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) …/…+ 8 sa uplatňujú a sú splnené, a potvrdzujúci, že príslušná technická dokumentácia bola vypracovaná v súlade s časťou B prílohy IV, a podľa potreby vyhlásenie potvrdzujúce zhodu čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s inými relevantnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
6.Odkazy na príslušné harmonizované normy, ktoré sa použili, alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 vrátane dátumu danej normy, alebo odkazy na iné technické špecifikácie vrátane dátumu danej špecifikácie, na ktoré sa vzťahuje vyhlásenie o zhode:
7.Záväzok podať v odpovedi na odôvodnenú žiadosť vnútroštátnych orgánov príslušné informácie o čiastočne skompletizovanom strojovom zariadení. To zahŕňa spôsob podania týchto informácií a nemá to vplyv na práva duševného vlastníctva výrobcu čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia:
8.Vyhlásenie, že čiastočne skompletizované strojové zariadenie sa neuvedie do prevádzky, pokiaľ pre kompletné strojové zariadenie, do ktorého má byť toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie začlenené, nebola v relevantných prípadoch vyhlásená zhoda s týmto nariadením:
9.Doplňujúce informácie:
Podpísané za a v mene: …
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis):
PRÍLOHA VI
VNÚTORNÁ KONTROLA VÝROBY
(modul A)
1.Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 4 a ktorým zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že strojnícky výrobok spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
2.Technická dokumentácia
Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu, ktorá sa opisuje v prílohe IV.
3.Výroba
Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaného strojníckeho výrobku s technickou dokumentáciou uvedenou v bode 2 a s uplatniteľnými požiadavkami tohto nariadenia.
4.Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode
4.1.Výrobca na každý jednotlivý strojnícky výrobok, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia, umiestni označenie CE.
4.2.Výrobca vydá pre každý model strojníckeho výrobku EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 20 a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh alebo do prevádzky. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvedie strojnícky výrobok, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
5.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bode 4 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA VII
EÚ SKÚŠKA TYPU
(modul B)
1.EÚ skúška typu je tá časť postupu posudzovania zhody, v ktorej notifikovaná osoba skúma technický návrh strojníckeho výrobku a overuje a potvrdzuje, že technický návrh strojníckeho výrobku spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
2.EÚ skúška typu sa vykoná posúdením vhodnosti technického návrhu strojníckeho výrobku prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a preskúmania vzorky strojníckeho výrobku, ktorý je reprezentatívny z pohľadu plánovanej výroby (výrobného typu).
3.Žiadosť o EÚ skúšku typu
Výrobca predkladá žiadosť o EÚ skúšku typu jedinej notifikovanej osobe podľa svojho výberu.
Žiadosť obsahuje:
a)meno a adresu výrobcu a ak žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj meno a adresu daného splnomocneného zástupcu;
b)písomné vyhlásenie o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inej notifikovanej osobe;
c)technickú dokumentáciu podľa prílohy IV;
d)vzorku (vzorky) strojníckeho výrobku, ktorý je reprezentatívny z pohľadu plánovanej výroby (výrobného typu). Notifikovaná osoba môže požiadať o ďalšie vzorky, ak je to potrebné na vykonanie programu skúšok. V prípade sériovo vyrábaných strojníckych výrobkov, pri ktorých je každý kus prispôsobený individuálnemu používateľovi, sa poskytujú vzorky, ktoré sú reprezentatívne pre škálu rôznych používateľov, zatiaľ čo v prípade strojníckych výrobkov vyrábaných ako jediná jednotka tak, aby vyhovovali osobitným potrebám konkrétneho používateľa, sa poskytuje základný model.
4.EÚ skúška typu
Notifikovaná osoba:
a)preskúma technickú dokumentáciu na posúdenie primeranosti technického návrhu strojníckeho výrobku. Uvedené preskúmanie je potrebné vykonať bez ohľadu na druhý pododsek písm. j) prílohy IV;
b)v prípade sériovo vyrábaných strojníckych výrobkov, pri ktorých je každý kus prispôsobený individuálnemu používateľovi, preskúma opis opatrení s cieľom posúdiť ich primeranosť;
c)overí, či vzorka (vzorky) bola vyrobená v zhode s technickou dokumentáciou, a určí prvky navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami príslušných harmonizovaných noriem alebo technických špecifikácií prijatých Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, ako aj prvky, ktoré boli navrhnuté v súlade s inými technickými špecifikáciami;
d)vykoná primerané preskúmania a skúšky alebo zabezpečí ich vykonanie s cieľom skontrolovať, či v prípade, keď sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách, boli dané riešenia uplatnené správne;
e)vykoná primerané preskúmania a skúšky alebo zabezpečí ich vykonanie s cieľom skontrolovať, či v prípade neuplatnenia riešení uvedených v príslušných harmonizovaných normách alebo technických špecifikáciách prijatých Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 riešenia prijaté výrobcom vrátane tých, ktoré sú obsiahnuté v iných uplatnených technických špecifikáciách, spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť a boli správne uplatnené.
5.Hodnotiaca správa
Notifikovaná osoba vypracuje hodnotiacu správu, v ktorej sa zaznamenávajú činnosti vykonané v súlade s bodom 4 a ich výsledky. Notifikovaná osoba bez ohľadu na svoje povinnosti voči notifikujúcim orgánom, ako sa uvádza v článku 32, sprístupní obsah uvedenej správy v plnom rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.
6.Certifikát EÚ skúšky typu
6.1.Ak typ spĺňa uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, notifikovaná osoba vydá výrobcovi certifikát EÚ skúšky typu.
Obdobie platnosti nových certifikátov a v relevantných prípadoch aj obnovených certifikátov nepresahuje päť rokov.
6.2.Certifikát EÚ skúšky typu obsahuje aspoň tieto informácie:
a)názov a identifikačné číslo notifikovanej osoby;
b)meno a adresu výrobcu, a ak žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj meno a adresu daného splnomocneného zástupcu;
c)identifikáciu strojníckeho výrobku, na ktorý sa vzťahuje certifikát (číslo typu);
d)vyhlásenie, že typ strojníckeho výrobku spĺňa uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť;
e)ak sa úplne alebo čiastočne uplatnili harmonizované normy alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3, odkazy na uvedené normy alebo ich časti;
f)ak sa uplatnili iné technické špecifikácie, odkazy na uvedené technické špecifikácie;
g)v relevantných prípadoch úroveň (úrovne) ochranných parametrov alebo triedu ochrany strojníckeho výrobku;
h)dátum vydania, dátum uplynutia platnosti a podľa potreby dátum (dátumy) obnovenia;
i)všetky podmienky spojené s vydaním certifikátu.
6.3.K certifikátu EÚ skúšky typu sa môže priložiť jedna alebo viac príloh.
6.4.Ak typ nespĺňa uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, notifikovaná osoba zamietne vydanie certifikátu EÚ skúšky typu a náležite o tom informuje žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody zamietnutia.
7.Preskúmanie certifikátu EÚ skúšky typu
7.1.Notifikovaná osoba je informovaná o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne uznaným najnovším stavom techniky, ktoré naznačujú, že schválený typ už nemusí spĺňať uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak áno, notifikovaná osoba o tom náležite informuje výrobcu.
7.2.Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá má technickú dokumentáciu týkajúcu sa certifikátu EÚ skúšky typu, o všetkých zmenách schváleného typu a všetkých zmenách technickej dokumentácie, ktoré môžu ovplyvniť zhodu strojníckeho výrobku s uplatniteľnými základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť alebo s podmienkami platnosti uvedeného certifikátu. Také zmeny si vyžadujú dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému certifikátu EÚ skúšky typu.
7.3.Výrobca zabezpečí, aby strojnícky výrobok naďalej spĺňal uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť vzhľadom na najnovší stav techniky.
7.4.Výrobca požiada notifikovanú osobu, aby preskúmala certifikát EÚ skúšky typu, ak nastane jeden z týchto prípadov:
a)v prípade zmeny schváleného typu, ako sa uvádza v bode 7.2;
b)v prípade zmeny najnovšieho stavu techniky, ako sa uvádza v bode 7.3;
c)najneskôr pred dátumom uplynutia platnosti certifikátu.
Výrobca s cieľom umožniť notifikovanej osobe plniť si úlohy predloží svoju žiadosť najskôr 12 mesiacov a najneskôr 6 mesiacov pred dátumom uplynutia platnosti certifikátu EÚ skúšky typu.
7.5.Notifikovaná osoba preskúma typ strojníckeho výrobku a ak je to so zreteľom na vykonané zmeny potrebné, vykoná príslušné skúšky s cieľom zabezpečiť, aby schválený typ naďalej spĺňal uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť. Ak notifikovaná osoba usúdi, že schválený typ naďalej spĺňa uplatniteľné základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, obnoví certifikát EÚ skúšky typu. Notifikovaná osoba zabezpečí, aby sa proces preskúmania dokončil pred dátumom uplynutia platnosti certifikátu EÚ skúšky typu.
7.6.Ak nie sú splnené podmienky uvedené v bode 7.4 písm. a) a b), uplatňuje sa zjednodušený postup preskúmania. Výrobca poskytne notifikovanej osobe tieto údaje:
a)svoje meno a adresu, ako aj údaje o dotknutom certifikáte EÚ skúšky typu;
b)potvrdenie o tom, že sa nevykonali žiadne zmeny schváleného typu, ako sa uvádza v bode 7.2, vrátane materiálu, vedľajších komponentov alebo čiastkových zostáv, ani príslušných harmonizovaných noriem, technických špecifikácií prijatých Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 alebo iných uplatnených technických špecifikácií;
c)potvrdenie o tom, že nedošlo k zmene najnovšieho stavu techniky, ako sa uvádza v bode 7.3; a
d)kópie výkresov a fotografií dotknutého výrobku, označenie výrobku a informácie o ňom, ak ešte neboli poskytnuté.
Ak notifikovaná osoba potvrdí, že sa nevykonali žiadne zmeny schváleného typu, ako sa uvádza v bode 7.2, a že nedošlo k zmenám najnovšieho stavu techniky, ako sa uvádza v bode 7.3, uplatňuje sa zjednodušený postup preskúmania, pričom preskúmania a skúšky uvedené v bode 7.5 sa nevykonávajú. V takom prípade notifikovaná osoba obnoví certifikát EÚ skúšky typu.
Náklady spojené s uvedeným obnovením sú primerané k administratívnej záťaži zjednodušeného postupu.
Ak notifikovaná osoba zistí, že došlo k zmene najnovšieho stavu techniky, ako sa uvádza v bode 7.3, uplatní sa postup stanovený v bode 7.5.
7.7.Ak po preskúmaní notifikovaná osoba dospeje k záveru, že certifikát EÚ skúšky typu už nie je platný, orgán ho odníme a výrobca už nesmie viac uvádzať dotknutý strojnícky výrobok na trh.
8.Každá notifikovaná osoba informuje svoj notifikujúci orgán o certifikátoch EÚ skúšky typu a/alebo o akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré vydala alebo odňala, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojmu notifikujúcemu orgánu zoznam zamietnutých, pozastavených alebo inak obmedzených certifikátov a/alebo akýchkoľvek dodatkov k nim.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikované osoby o certifikátoch EÚ skúšky typu a/alebo o akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré zamietla, odňala, pozastavila alebo inak obmedzila, a na požiadanie ich informuje o certifikátoch EÚ skúšky typu a/alebo dodatkoch k nim, ktoré vydala.
Komisia, členské štáty a ostatné notifikované osoby môžu na požiadanie získať kópiu certifikátov EÚ skúšky typu a/alebo dodatkov k nim. Komisia a členské štáty môžu na požiadanie získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré vykonala notifikovaná osoba.
Notifikovaná osoba uchováva kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, príloh a dodatkov k nemu, ako aj technické podklady vrátane dokumentácie predloženej výrobcom, päť rokov po uplynutí platnosti uvedeného certifikátu.
9.Výrobca desať rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh uchováva kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, príloh a dodatkov k nemu spolu s technickou dokumentáciou, aby boli k dispozícii pre vnútroštátne orgány.
10.Splnomocnený zástupca výrobcu môže predložiť žiadosť uvedenú v bode 3 a plniť povinnosti stanovené v bodoch 7.2, 7.4 a 9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA VIII
ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA VNÚTORNEJ KONTROLE VÝROBY (modul C)
1.Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby je súčasťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 3 a ktorou zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť za to, že dotknutý strojnícky výrobok je v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
2.Výroba
Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila zhoda vyrábaného strojníckeho výrobku s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a s uplatniteľnými požiadavkami tohto nariadenia.
3.Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode
3.1.Výrobca na každý jednotlivý strojnícky výrobok, ktorý je v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia, umiestni označenie CE.
3.2.Výrobca vydá pre model strojníckeho výrobku písomné EÚ vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva desať rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh, aby bolo k dispozícii pre vnútroštátne orgány. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvedie strojnícky výrobok, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
4.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA IX
ZHODA ZALOŽENÁ NA ÚPLNOM ZABEZPEČENÍ KVALITY
(modul H)
1.Zhoda založená na úplnom zabezpečení kvality je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 5 a ktorým zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť za to, že dotknutý strojnícky výrobok spĺňa požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa naň uplatňujú.
2.Výroba
Výrobca prevádzkuje schválený systém kvality na návrh, výrobu, kontrolu konečného výrobku a skúšanie dotknutého strojníckeho výrobku, ako sa uvádza v bode 3, a podlieha dohľadu, ako sa uvádza v bode 4.
3.Systém kvality
3.1.Výrobca podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre dotknutý strojnícky výrobok notifikovanej osobe podľa svojho výberu.
Žiadosť obsahuje:
a)meno a adresu výrobcu, a ak žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj meno a adresu daného splnomocneného zástupcu;
b)technickú dokumentáciu pre jeden model každej kategórie výrobkov, ktoré sa majú vyrábať. Technická dokumentácia obsahuje vždy, keď je to uplatniteľné, aspoň tieto prvky:
i) všeobecný opis strojníckeho výrobku;
ii) nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a schémy komponentov, čiastkových zostáv, obvodov atď.;
iii) opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov a schém a fungovania strojníckeho výrobku;
iv) zoznam úplne alebo čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem alebo technických špecifikácií prijatých Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 a/alebo iných relevantných technických špecifikácií, na ktoré sú uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a opisy riešení prijatých s cieľom splniť základné požiadavky tohto nariadenia v prípade, keď uvedené harmonizované normy uplatnené neboli. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem sa v technickej dokumentácii špecifikujú časti, ktoré boli uplatnené;
v) výsledky vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
vi) protokoly o skúškach;
vii) dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality a
viii) písomné vyhlásenie o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inej notifikovanej osobe;
3.2.Systémom kvality sa zabezpečí súlad výrobkov s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa na ne uplatňujú.
Všetky prvky, požiadavky a opatrenia prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a pokynov. Táto dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov, plánov, príručiek a záznamov týkajúcich sa kvality.
Obsahuje najmä primeraný opis:
a)kvalitatívnych cieľov a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom na kvalitu návrhu a výrobku;
b)technických špecifikácií návrhu vrátane noriem, ktoré sa uplatnia, a ak sa harmonizované normy alebo technické špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 17 ods. 3 a/alebo iné technické špecifikácie neuplatnia úplne, vrátane prostriedkov, ktoré sa použijú na zabezpečenie splnenia základných požiadaviek tohto nariadenia vzťahujúcich sa na strojnícky výrobok;
c)metódy kontroly návrhu a overovania návrhu výrobkov, procesov a systematických činností, ktoré sa použijú pri navrhovaní strojníckych výrobkov patriacich do príslušnej kategórie výrobkov;
d)zodpovedajúcich metód, postupov a systematických činností, ktoré sa použijú pri výrobe, kontrole kvality a zabezpečovaní kvality;
e)preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, ako aj frekvencie, s ktorou budú vykonávané;
f)záznamov o kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.;
g)prostriedkov monitorovania dosahovania požadovanej kvality návrhu a výrobku a účinného prevádzkovania systému kvality.
3.3.Notifikovaná osoba posúdi systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené v bode 3.2.
V prípade prvkov systému kvality, ktoré sú v zhode s príslušnými špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva príslušná harmonizovaná norma a/alebo technické špecifikácie, predpokladá zhodu s týmito požiadavkami.
Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia kvality má audítorský tím aspoň jedného člena, ktorý má skúsenosti s posudzovaním príslušnej oblasti výrobkov a príslušnej technológie výrobkov, ako aj znalosť platných požiadaviek tohto nariadenia. Súčasťou auditu je hodnotiaca návšteva v priestoroch výrobcu. Audítorský tím preskúma technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.1 písm. b) bode ii) s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia a vykonať potrebné preskúmania na účely zabezpečenia súladu strojníckeho výrobku s uvedenými požiadavkami.
Rozhodnutie sa oznámi výrobcovi alebo jeho splnomocnenému zástupcovi.
Oznámenie zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
3.4.Výrobca sa zaviaže splniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako sú schválené, a udržiavať ho, aby zostal primeraný a účinný.
3.5.Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá schválila systém kvality, o každej zamýšľanej zmene systému kvality.
Notifikovaná osoba zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.
Svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
4.Dohľad, za ktorý je zodpovedná notifikovaná osoba
4.1.Účelom dohľadu je ubezpečiť sa, že výrobca riadne plní povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality.
4.2.Výrobca umožní notifikovanej osobe na účely posúdenia prístup do projektovacích, výrobných, kontrolných, skúšobných a skladovacích priestorov a poskytne jej všetky potrebné informácie, predovšetkým:
a)dokumentáciu systému kvality;
b)záznamy o kvalite, ako sú stanovené v časti systému kvality týkajúcej sa návrhu, napríklad výsledky analýz, výpočtov, skúšok atď.;
c)záznamy o kvalite, ako sú stanovené vo výrobnej časti systému kvality, napríklad správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.
4.3.Notifikovaná osoba vykoná pravidelné audity s cieľom uistiť sa, že výrobca udržiava a uplatňuje systém kvality, a výrobcovi odovzdá správu o audite.
4.4.Okrem toho môže vykonávať u výrobcu nečakané návštevy. Počas týchto návštev môže notifikovaná osoba v prípade potreby vykonať skúšky výrobkov alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaná osoba poskytne výrobcovi správu o návšteve, ako aj protokol o skúškach, ak sa vykonali.
5.Označenie zhody a vyhlásenie o zhode
5.1.Výrobca umiestni požadované označenie zhody stanovené v tomto nariadení a na zodpovednosť notifikovanej osoby uvedenej v bode 3.1 aj identifikačné číslo notifikovanej osoby na každý jednotlivý výrobok, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
5.2.Výrobca vydá pre model strojníckeho výrobku písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvedie model výrobku, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
6.Výrobca počas najmenej desiatich rokov od uvedenia strojníckeho výrobku na trh uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov:
a)technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.1;
b)dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality uvedenú v bode 3.1;
c)zmenu uvedenú v bode 3.5, ako je schválená;
d)rozhodnutia a správy notifikovanej osoby uvedené v bodoch 3.5, 4.3 a 4.4.
7.Každá notifikovaná osoba informuje svoje notifikujúce orgány o schváleniach systémov kvality, ktoré vydala alebo odňala, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam schválení systémov kvality, ktoré zamietla, pozastavila alebo inak obmedzila.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikované orgány o schváleniach systémov kvality, ktoré zamietla, pozastavila alebo odňala, a na požiadanie o schváleniach systémov kvality, ktoré vydala.
8.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bodoch 3.1, 3.5, 5 a 6 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA X
POKYNY NA MONTÁŽ ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÉHO STROJOVÉHO ZARIADENIA
Pokyny na montáž čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia obsahujú opis podmienok, ktoré je potrebné splniť s cieľom zaistiť, aby bolo čiastočne skompletizované strojové zariadenie správne začlenené do konečného strojníckeho výrobku a aby kompletný strojnícky výrobok neohrozoval zdravie a bezpečnosť ľudí, prípadne domácich zvierat, a aby neohrozoval majetok a podľa situácie ani životné prostredie.
Pokyny na montáž sú napísané v úradnom jazyku Únie, ktorému rozumie výrobca strojníckeho výrobku, do ktorého sa má čiastočne skompletizované strojové zariadenie namontovať, alebo ktorému rozumie splnomocnený zástupca uvedeného výrobcu.
PRÍLOHA XI
TABUĽKA ZHODY
|
Smernica 2006/42/ES |
Toto nariadenie |
|
článok 1 |
článok 2 |
|
článok 2 |
článok 3 |
|
článok 3 |
články 8 a 9 |
|
článok 4 |
- |
|
článok 5 |
článok 7 |
|
článok 6 |
článok 4 |
|
článok 7 |
článok 17 ods. 1 |
|
článok 8 ods. 1 |
článok 45 |
|
článok 8 ods. 2 |
– |
|
článok 9 |
– |
|
článok 10 |
článok 42 ods. 3 |
|
článok 11 |
články 41 až 44 |
|
článok 12 |
článok 21 |
|
článok 13 |
článok 22 |
|
článok 14 |
články 24 až 40 |
|
článok 15 |
článok 23 |
|
článok 16 |
článok 19 |
|
článok 17 |
článok 20 |
|
článok 18 |
článok 47 |
|
článok 19 |
- |
|
Smernica 2006/42/ES |
Toto nariadenie |
|
článok 20 |
- |
|
článok 21 |
článok 51 |
|
článok 21a |
článok 45 |
|
článok 22 |
článok 46 |
|
článok 23 |
článok 48 |
|
článok 24 |
– |
|
článok 25 |
článok 49 |
|
článok 26 |
– |
|
článok 27 |
– |
|
článok 28 |
článok 52 |
|
článok 29 |
článok 52 |
|
príloha I – všeobecné zásady |
príloha III – všeobecné zásady |
|
bod 1 prílohy I |
bod 1 prílohy III |
|
bod 2 prílohy I |
bod 2 prílohy III |
|
bod 3 prílohy I |
bod 3 prílohy III |
|
bod 4 prílohy I |
bod 4 prílohy III |
|
bod 5 prílohy I |
bod 5 prílohy III |
|
bod 6 prílohy I |
bod 6 prílohy III |
|
časti A B prílohy II |
príloha V |
|
príloha III |
– |
|
príloha IV |
príloha I |
|
príloha V |
príloha II |
|
príloha VI |
príloha X |
|
časti A a B prílohy VII |
časti A a B prílohy IV |
|
Smernica 2006/42/ES |
Toto nariadenie |
|
príloha VIII |
príloha VI |
|
príloha IX |
príloha VII |
|
príloha X |
príloha VIII |
|
príloha XI |
článok 28 |