V Bruseli8. 12. 2021

COM(2021) 780 final

2021/0415(CNS)

Návrh

ODPORÚČANIE RADY

týkajúce sa operačnej policajnej spolupráce

{SWD(2021) 375 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvodyciele návrhu 1

V článku 3 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „ZEÚ“) sa stanovuje, že Únia musí ponúkať svojim občanom priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bez vnútorných hraníc, v ktorom je zaručený voľný pohyb osôb spolu s príslušnými opatreniami týkajúcimi sa kontroly na vonkajších hraniciach, azylu, prisťahovalectva a predchádzania trestnej činnosti a boja s ňou.

Priestor slobody, bezpečnostispravodlivosti bez vnútorných hraníc možno zaistiť aj prostredníctvom spoľahlivej policajnejjustičnej spolupráce medzi členskými štátmi. 2 Preto by príslušníci políciejednom štáte mali účinnesystematicky spolupracovaťcelej EÚ. Policajná spolupráca medzi členskými štátmi sa však stále výrazne rôzni. Bez dostatočnej úrovne spolupráce medzi policajnými silamičlenských štátoch budú páchatelia trestnej činnosti naďalej pôsobiťrámci členských štátov bez obmedzenia, pričom budú využívať rôzne jurisdikcie jednotlivých štátov,neoprávnené pohyby neregulárnych migrantov budú naďalej predstavovať výzvu.

Nedávne tragické udalosti v Lamanšskom prielive ešte viac zdôraznili potrebu úzkej policajnej spolupráce, čo sa odráža v rozhodnutí, ktoré prijalo Francúzsko, Belgicko, Holandsko a Nemecko 28. novembra 2021 s cieľom posilniť operačnú policajnú spoluprácu na boj proti prevádzačstvu.

Cezhraničná trestná činnosť a s ňou spojené bezpečnostné hrozby majú vo svojej podstate medzinárodný kontext. Ako sa uvádzaStratégii EÚ pre bezpečnostnú úniu 3 , EÚ čelí vyvíjajúcim sačoraz zložitejším bezpečnostným hrozbám. Tieto hrozby sa šíria cez hraniceprejavujú sapáchateľoch trestnej činnostiorganizovaných zločineckých skupinách, ktorí sa zapájajú do širokej škály trestnej činnosti. Ako sa zdôrazňujestratégii EÚ na boj proti organizovanej trestnej činnosti na roky 2021 – 2025 4 , organizovaná trestná činnosť predstavuje významnú hrozbu pre Európanov, európske podnikyštátne inštitúcie, ako aj hospodárstvo ako celok. Tým, že zločinecké skupiny pôsobiarôznych jurisdikciách, vyhýbajú sa odhaleniuvyužívajú rozdiely vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Spolu so sprievodným návrhom smernicevýmene informácií je tento návrh zameraný na zriadenie kódexu policajnej spoluprácecieľom zjednodušiť, posilniť, zdokonaliť, modernizovaťuľahčiť spoluprácuoblasti presadzovania práva medzi príslušnými národnými agentúrami, čo bude predstavovať významnú podporu pre členské štátyich boji proti závažnejorganizovanej trestnej činnostiterorizmu.

Podľa hodnotenia hrozieb závažnejorganizovanej trestnej činnosti EÚroku 2021 (EU SOCTA) je pre oblasť organizovanej trestnej činnosti typické prepojené prostredie,ktorom je spolupráca medzi páchateľmi trestnej činnosti plynulá, systematickázameraná na zisk. Takmer 70 % zločineckých sietí pôsobí vo viac ako troch členských štátoch. Približne 65 % zločineckých sietí pôsobiacichEÚ sa skladáčlenovviacnásobnou štátnou príslušnosťou. Viac ako 80 % uvádzaných zločineckých sietí sa podieľa na hlavných druhoch cezhraničnej trestnej činnosti, ktoré sa týkajú obchodudrogami, majetkovej trestnej činnosti, obchodovaniaľuďmiprevádzačstva. 5 správe EU SOCTAroku 2021 a v Európskej správedrogách EMCDDA 6 sa uvádzajú oblasti,ktorých sa zdá, že závažnáorganizovaná trestná činnosť je na vzostupe. Kľúčové miesta, ako sú pohraničné regióny, letiská, diaľnice alebo trajektové spojeniaEÚ, priťahujú páchateľov trestnej činnosti,to ajdôvodu ich geografickej polohy.pohraničných regiónoch páchatelia trestnej činnosti využívajú prirodzené vymedzenie jednotlivých jurisdikcií presadzovania práva, ktoré vytvárajú možnosti vyhýbania sa presadzovaniu právaposkytujú blízkosťviacerým trhom. 7 Mobilita páchateľov trestnej činnostirámci EÚ vytvára výzvypredchádzaní hrozbám trestnej činnostiboji proti nim 8 a v zaisťovaní verejnej bezpečnosti.

Zároveň, ako sa uvádzaprograme boja proti terorizmudecembra 2020 9 , EÚ zotrvávastave vysokej ostražitosti voči terorizmu. Páchatelia trestnej činnostiteroristi využívajú informačnékomunikačné technológie na vzájomnú komunikáciuna prípravupáchanie svojej trestnej činnosti. 10

Priestor bez kontrol na vnútorných hraniciach (ďalej len „schengenský priestor“ 11 ) je najväčší priestor voľného pohybu na svete. Umožňuje voľný pohyb viac ako 420 miliónov ľudívoľný tok tovaruslužieb. Pohraničné oblastirámci EÚ pokrývajú približne 40 % územia EÚ a v roku 2017 boli domovom 30 % obyvateľstva, resp. približne 150 miliónov ľudí.roku 2017 takmer 2 milióny ľudí dochádzali do zamestnania cez hranice vrátane 1,3 milióna cezhraničných pracovníkov 12 .roku 2018 obyvatelia EÚ uskutočnili 1,1 miliardy ciest buďpracovných, alebo osobných dôvodov, čo predstavuje nárast11 % od roku 2014. Pandémia COVID-19 znížila mobiliturámci EÚdôvodu karanténnych opatrení, cestovných obmedzení, obmedzení verejného životazákazov vychádzania 13 . Toky ľudí budú však pravdepodobnebudúcnosti naďalej výrazné,to najmä keď sa život vráti do normálu. Schengenský priestor je symbolom prepojenosti EÚväzieb medzi Európanmi. 14 Takisto prispievaefektívnemu fungovaniu jednotného trhu,tak ajrastu hospodárstva EÚ. 15

V posledných rokoch bol schengenský priestordôsledku mnohých krízvýziev opakovane podrobený skúške. Viaceré členské štáty obnovili kontroly vnútorných hraníc, najmädôvodu neoprávnených pohybov 16 neregulárnych migrantov, ktoré považujú za závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti. Neoprávnené pohybyrámci schengenského priestoru, ktoré nesúvisia so závažnou migračnou krízou ani štrukturálnymi nedostatkamiriadení vonkajších hraníc 17 , by sa mali riešiť inými prostriedkami ako kontrolami vnútorných hraníc, ktoré možno použiť len ako poslednú možnosť na riešenie konkrétnych ohrození vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku. Tieto pretrvávajúce kontroly vnútorných hraníc odhalili, že existuje priestor na zlepšenie, pokiaľ idevyužívanie policajných kontrolspolupráce, postupy umožňujúce zjednodušenú readmisiu medzi členskými štátmiuplatňovanie dvojstranných dohôddojednanítomto kontextesúladečlánkom 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES 18 . Treba poznamenať, žesúladeodôvodnením 8 odporúčania Komisie (EÚ) 2017/432 19 si účinná politika Únieoblasti návratu vyžaduje efektívneprimerané opatrenia na zadržaniezistenie totožnosti neregulárnych migrantov. Ak sa tieto opatrenia skombinujú, môžu priniesť rovnaké výsledky pri kontrole neoprávnených pohybov ako dočasné kontroly vnútorných hraníc, pričom sú menej rušivé, pokiaľ idevoľný pohyb osôb, tovaruslužieb.

Nástroje policajnej spolupráce ako vývoj schengenského acquis

Odporúčania týkajúce sa operačnej policajnej spolupráce stanovené v tomto odporúčaní prispievajú k vývoju schengenských pravidiel.

Po prvé jedenpilierov právneho rámca EÚ,ktorý sa opiera policajná spolupráca, bol navrhnutý pred 30 rokmi prostredníctvom Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda (ďalej len „Schengenský dohovor“) 20 , dávno pred uvedenými krízamivýzvami, ktoré zmenili realitu schengenského priestoru.Schengenskom dohovore sa stanovuje niekoľko povinností zmluvných stránoblasti policajnej spoluprácecieľom odstrániť akýkoľvek bezpečnostný deficit spôsobený zrušením kontrol na vnútorných hraniciach.Schengenskom dohovore sa predovšetkým stanovuje niekoľko základných pravidiel týkajúcich sa vykonávania operácií cezhraničného prenasledovaniacezhraničného sledovania.

Po druhé spoločné hliadkyiné operácie sú priamo spojenévývojom schengenského acquis,to vrátane článku 39 ods. 1 Schengenského dohovorupomoci medzi orgánmi, ktorá umožňuje vykonávanie politík, na ktoré sa vzťahuje schengenské acquis. Spoločné hliadkyspoločné operácie sa upravujúdohodáchcezhraničnej spolupráci medzi členskými štátmi.prümských rozhodnutiach 21 roku 2008 sa stanovuje niekoľko základných pravidiel týkajúcich sa spôsobu vykonávania spoločných hliadokiných spoločných operáciírámci vnútorných hraníc EÚ, ako aj cezhraničnej pomociprípade katastrofvážnych nehôd. Hoci ťažiskom prümských rozhodnutí bola automatizovaná výmena údajovDNA, odtlačkoch prstovevidencii vozidieloddielyspoločných hliadkachoperáciách teda neboli označené ako vývoj schengenského acquis, je pravdepodobné, že by predstavovali vývoj schengenského acquis, ak by boli prijaté samostatne, vzhľadom na ich cezhraničnú povahu.

Po tretie operačná policajná spolupráca medzi členskými štátmi sa uskutočňuje aj podľa vnútroštátneho práva, pričom sa zohľadňujú nezáväzné dokumenty Rady vrátane osvedčených postupov (ďalej len „schengenský katalóg“ 22 )usmernení (usmernenia pre jednotné kontaktné miesta, usmernenia centier policajnejcolnej spolupráce, príručkyvýmene informáciíoblasti presadzovania právacezhraničných operáciách). Jednotné kontaktné miesta 23 centrá policajnejcolnej spolupráce 24 boli vytvorené ako priamy dôsledok potreby výmeny relevantných informácií po odstránení vnútorných hraníc. Aj krajiny pridruženéschengenskému priestoru 25 zriadili centrá policajnejcolnej spoluprácenárodné jednotné kontaktné miesta.

Po štvrté členské štáty systematicky dopĺňajú a rozširujú tento schengenský „základný“ právny rámec dvojstrannými a mnohostrannými dohodami o spolupráci medzi sebou. Komisia identifikovala najmenej 60 takýchto dohôd v celej EÚ, pričom každá je odlišná. Krajiny pridružené k schengenskému priestoru takisto uzavreli takéto dohody o operačnej spolupráci s členskými štátmi.

Zistené problémy

Po prvé súčasný právny rámec EÚ poskytuje niekoľko možností,ktorých si členské štáty môžu vybrať pri spolupráciinými členskými štátmi (napr.Schengenskom dohovore sa umožňuje členským štátom stanoviť alebo nestanoviť obmedzenia kilometrovej vzdialenosti, keď sa prenasledovanie uskutočňuje na ich území 26 ). To vytvára neistotunejasnosť, pokiaľ idepravidlá, ktoré musia príslušníci polície dodržiavať pri zásahuinom členskom štáte. Okrem toho niektorérozhodnutí prijatýchtejto súvislosti vedúprekážkam, ktoré by neexistovali, ak by sa prijali iné rozhodnutiasúladeprávnym rámcom EÚ.

Po druhé dvojstrannémnohostranné dohodypolicajnej spolupráci medzi členskými štátmi, ktoré umožňujú regionálne špecifiká pri spolupráci so susednými členskými štátmi, sú pre členské štáty veľmi časovo náročnéhľadiska rokovania, podpísaniaratifikovania. Rozšírením týchto dvojstranných dohôd sa vytvorila zložitá sieť viacerých rôznych dojednaní, ktorá obsahuje rôzne uplatniteľné pravidlá, čo viedloroztrieštenostiprekážkam spolupráce. Napríkladmenších alebo vo vnútrozemských krajinách musia príslušníci orgánov presadzovania práva, ktorí pracujú cezhranične, vykonávať operačné činnostiniektorých prípadoch až podľa siedmich rôznych súborov pravidiel. 27 dôsledku toho niektoré operácie, ako je prenasledovanie podozrivých za vnútornými hranicami, nie sú povolené alebo sa uskutočňujú nekoordinovaným neoptimálnym spôsobom, ktorý páchatelia trestnej činnosti využívajú vo svoj prospech. Súčasné pravidlá sa nedostatočne vzťahujú aj na operačnú spoluprácu,rámci ktorej sa využívajú nové technológie, ako sú bezpilotné vzdušné prostriedky.

Po tretie na základe schengenských hodnotení 28 policajnej spolupráce vykonaných za posledných šesť rokov sa potvrdilo, že niektorédvojstranných alebo mnohostranných dohôd medzi členskými štátmi sú zastarané alebo nedostatočne využívané. Iné zahŕňajú oveľa viac otázok ako len pravidlá cezhraničnej spolupráce, pričom umožňujú stanoviť, čo by sa mohlo považovať za osvedčený postup na účinnejší boj proti cezhraničnej trestnej činnosti (napr. spoločné policajné staniceprávomocamioblasti vyšetrovania cezhraničnej trestnej činnosti alebo spoločná odborná príprava), ale takéto dohody sa však neuzatvárajú systematickycelej EÚ.

Po štvrté z dôvodu nekompatibility zabezpečeného komunikačného zariadenia používaného v rámci rôznych členských štátov komunikačné zariadenie niektorých príslušníkov polície zapojených napríklad do prenasledovania prestane po prekročení hranice fungovať. To znemožňuje kontakt s ich vlastnými orgánmi alebo orgánmi členského štátu, do ktorého vstupujú. Príslušníci nasadení v rámci spoločných hliadok alebo operácií v iných členských štátoch navyše často nemajú k dispozícii mobilné zariadenie, ktoré im umožňuje diaľkový a zabezpečený prístup k ich vlastným vnútroštátnym databázam, databázam EÚ a medzinárodným databázam.

Po piate spoločné hliadky a iné spoločné operácie sa často uskutočňujú v pohraničných oblastiach v rámci EÚ a v iných oblastiach v rámci EÚ ad hoc. Často im chýba koordinácia a uskutočňujú sa bez predchádzajúcej analýzy rizík, ktorá by umožnila ich lepšie cielené nasadenie. Neexistuje žiadne fórum, v ktorom by si členské štáty vymieňali takúto analýzu rizík alebo informovali ostatné členské štáty o svojich potrebách a prioritných oblastiach. Napríklad na účely lepšieho zacielenia spoločných hliadok alebo iných spoločných operácií, ktoré sa uskutočňujú v celej EÚ počas veľkých podujatí (napr. veľké športové podujatia, medzinárodné samity), v konkrétnych obdobiach (napr. dovolenkové sezóny) alebo v súvislosti s konkrétnymi vlnami trestných činov (napr. terorizmus, obchodovanie s drogami, ovplyvňovanie výsledkov zápasov, obchodovanie s falšovaným tovarom, podvody s kreditnými kartami, vreckové krádeže a iné majetkové trestné činnosti).

Po šieste zločinecké siete pôsobiaceoblasti prevádzačstvaobchodovaniaľuďmi napomáhajú neoprávnenému pohybu neregulárnych migrantovzneužívajú zraniteľnú situáciu obetí, pričom zaobchádzajúľuďmi akotovarom. Organizované prevádzačstvo je kľúčovou trestnou činnosťounapomáhanie neoprávnenému pohybu je hlavným problémom pre bezpečnosť EÚ. Obchodovanieľuďmi predstavuje ďalšiu kľúčovú činnosťrámci závažnejorganizovanej trestnej činnosti, ktorá bude ajdohľadnej budúcnosti naďalej hrozbou. 29 Takmer polovica obetí obchodovaniaľuďmirámci EÚ sú štátni príslušníci EÚväčšina obchodníkovľuďmi sú občania EÚ. 30 Takéto trestné činy majúprevažnej miere cezhraničnú povahuich odhaľovanievyšetrovanie si vyžaduje cielené policajné opatrenia na miestepohraničných oblastiachrámci EÚ. Predovšetkým koordinované spoločné hliadkyiné spoločné operácie založené na analýze rizík,rámci ktorých spolupracujú príslušnícičlenských štátov (napr.hliadkovom vozidle), by sa maliprípade potreby zamerať na odhaľovanie prevádzačstvaobchodovaniaľuďmi.

Po siedme príslušníci zapojení do cezhraničnej spolupráce v oblasti presadzovania práva v EÚ nie sú vždy riadne odborne pripravení, aby mali potrebné znalosti a operačné zručnosti na čo najúčinnejšie a najefektívnejšie plnenie úloh. Na základe štúdie z roku 2021, ktorá bola vypracovaná pre Komisiu, sa zistila obmedzená dostupnosť odbornej prípravy pre pracovníkov orgánov presadzovania práva zapojených do cezhraničnej spolupráce. Odborná príprava sa nevykonáva pravidelne a nie vždy sa v nej zohľadňuje najnovší vývoj. Informovanosť a vedomosti o príslušných databázach a o výkonných právomociach udelených rôznymi členskými štátmi sú takisto obmedzené. Účinnú cezhraničnú operačnú policajnú spoluprácu sťažuje aj jazyková bariéra.

Ďalší postup

Ako sa uvádzaoznámení Komisiejúna 2021 „Stratégia na dosiahnutie plne funkčnéhoodolného schengenského priestoru 31 “, cieľom tohto odporúčania je prispieťvytvoreniu spoločných noriem, ktoré príslušníkom polície umožnia účinne spolupracovať so svojimi kolegamiiných členských štátoch. Pri dodržiavaní platných právnych predpisov EÚna základe osvedčených postupovrámci dvojstranných alebo mnohostranných dohôdspolupráci medzi členskými štátmi by príslušníci polície mali vykonávať cielené spoločné operácie vrátane spoločných hliadok 32 ,to najmäpohraničných oblastiachrámci EÚ. Keďže teroristiiní páchatelia trestnej činnosti pôsobiarôznych členských štátoch, policajné orgány by mali mať možnosť lepšie ich monitorovaťpri cezhraničnom prenasledovaní na území jednotlivých štátov ich podľa potreby zatýkať, prípadne vykonávaťsúvislostinimi operácie sledovania. Spoločné operácie môžu okrem toho pomôcť pri účinnom riešení otázky neoprávnených pohybov neregulárnych migrantov.

Pri rešpektovaní úlohy členských štátov v oblasti vnútornej bezpečnosti a flexibility potrebnej na regionálnu spoluprácu sa v tomto odporúčaní stanovujú opatrenia v rámci operačnej policajnej spolupráce, ktorých cieľom je:

objasneniezosúladenie pravidiel účasti na cezhraničných operáciách presadzovania práva na účely monitorovaniazatýkania páchateľov trestnej činnostiteroristovrámci sledovania, prenasledovania, spoločných hliadokiných spoločných operácií na území jednotlivých štátov.

Umožnenie vzdialeného prístupu príslušníkom polícievlastným databázam pri pôsobeníiných členských štátochpoužívanie zabezpečenej komunikácie, ktorá dokáže naďalej fungovaťcezhraničnej situácii.

Rozšírenie úlohy existujúcich centier policajnejcolnej spolupráce, aby sa stali spoločnými policajnými stanicami so schopnosťou nielen vymieňať si informácie, ale aj plánovať, podporovaťkoordinovať spoločné hliadkyiné spoločné operácie na základe spoločne využívanej analýzy rizík.

Využívanie cielených spoločných hliadokiných spoločných operáciíkonkrétnych pohraničných oblastiachrámci EÚ na základe predchádzajúcej analýzy na boj proti prevádzačstvu, ako aj na predchádzanie neoprávnene sa zdržiavajúcim migrantomcezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciouich odhaľovanie.

Využívanie cielených spoločných hliadokiných spoločných operáciíkonkrétnych pohraničných oblastiachrámci EÚ na základe predchádzajúcej analýzycieľom bojovať proti obchodovaniuľuďmiidentifikovaťchrániť obete.

Vytvorenie koordinačnej platformy spoluKomisiouEuropolom 33 na podporuzacielenie spoločných operáciíspoločných hliadokcelej EÚcieľom udržiavaťzlepšovať verejný poriadokbezpečnosť, predchádzať trestným činom alebo pomáhať pri riešení špecifických vĺn trestných činov na kľúčových miestach alebokonkrétnych obdobiach (napr. turistické oblasti, kľúčové kriminálne uzly, dovolenková sezóna), počas masových zhromaždení (napr. veľké športové podujatia, medzinárodné samity) aleboprípade katastrofvážnych nehôd.

Rozšírenie spoločných programov odbornej prípravyvýmeny pre policajných kadetovceloživotnej odbornej prípravy príslušníkov zapojených do operačnej cezhraničnej spoluprácezváženie vytvorenia rozsiahleho celoeurópskeho spoločného programu odbornej prípravyoblasti operačnej cezhraničnej spoluprácecieľom vytvoriť skutočnú kultúru policajnej práceEÚ.

Ako sa uvádza v navrhovanom odporúčaní, členské štáty by mali v prípade potreby zmeniť svoje vnútroštátne pravidlá a dvojstranné a mnohostranné dohody s inými členskými štátmi s cieľom vykonať opatrenia, ktoré sú v ňom uvedené.

Súladexistujúcimi ustanoveniamitejto oblasti politiky

Toto odporúčanie je v súlade s existujúcimi a budúcimi politickými ustanoveniami týkajúcimi sa spolupráce v oblasti presadzovania práva.

Ako sa zdôrazňujeoddiele „Dôvodyciele návrhu“, existujúce strategické dokumenty Komisie podporujú úsilie Komisiezlepšenie efektívnostiúčinnosti spolupráceoblasti presadzovania právaEÚ. Patrí medzi ne Stratégia EÚ pre bezpečnostnú úniu 34 , program boja proti terorizmu pre EÚ 35 , stratégia EÚ na boj proti organizovanej trestnej činnosti na roky 2021 – 2025 36 , stratégia EÚoblasti boja proti obchodovaniuľuďmi na roky 2021 – 2025 37 , stratégia EÚ pre účinnejší boj proti sexuálnemu zneužívaniu detí 38 , Stratégia EÚoblasti drog na obdobie 2021 ‒ 2025 39 nová schengenská stratégia 40 .

Rada zastáva podobný názor, predovšetkým naposledyzáveroch Radynovembra 2020vnútornej bezpečnostieurópskom policajnom partnerstve,ktorom vyzýva Komisiu, aby „zvážila konsolidáciu právneho rámca EÚcieľom ďalej posilniť cezhraničnú spoluprácuoblasti presadzovania práva 41 “.

Týmto odporúčaním sa takisto prispeje k plne funkčnému a odolnému schengenskému priestoru, ako sa stanovuje v schengenskej stratégii, v ktorej sa opakuje „potreba spoločných noriem, ktoré príslušníkom polície umožnia účinne spolupracovať so svojimi kolegami v susedných krajinách“. Pomôže zaistiť vysokú úroveň bezpečnosti v rámci územia členských štátov, a tak bude podporovať schengenský priestor bez kontrol na vnútorných hraniciach. Takisto bude dopĺňať návrh na zmenu Kódexu schengenských hraníc.

Keďže obe zložky spolupráce v oblasti presadzovania práva sa v podstate týkajú i) operačnej cezhraničnej spolupráce (ktorá je predmetom tohto návrhu) a ii) výmeny informácií, toto odporúčanie bude tvoriť súčasť uceleného balíka spolu s návrhom smernice o výmene informácií a komunikácii medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a návrhom na revíziu mechanizmu automatizovanej výmeny údajov pre policajnú spoluprácu (ďalej len „prümské nariadenie II“).

   Súladostatnými politikami Únie

Cieľom tohto odporúčania je priaznivo prispieť k plne funkčnému a odolnému schengenskému priestoru, ktorý umožní voľný pohyb viac ako 420 miliónov ľudí a voľný pohyb tovaru a služieb. To zase prispeje k efektívnemu fungovaniu jednotného trhu, a tým aj k rastu hospodárstva EÚ. Toto odporúčanie je preto plne v súlade s ostatnými politikami EÚ v oblasti zamestnanosti, dopravy a v konečnom dôsledku aj hospodárskeho rastu v pohraničných oblastiach v rámci EÚ, ale aj v celej EÚ.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Právnym základom opatrení EÚ týkajúcich sa spolupráce v oblasti presadzovania práva je hlava V kapitola 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“).

Podľa článku 87 ZFEÚ „Únia rozvíja policajnú spoluprácu, do ktorej sú zapojené všetky príslušné orgány členských štátov vrátane polície, colných orgánov a iných orgánov presadzujúcich výkon práva špecializovaných v oblastiach predchádzania alebo odhaľovania a vyšetrovania trestných činov“.

Konkrétnejšie, článok 87 ods. 3 ZFEÚ sa vzťahuje na opatrenia týkajúce sa operačnej spolupráce medzi orgánmi presadzovania práva. Takéto opatrenia sa uvádzajú v tomto odporúčaní. Obsahuje aj opatrenia, na ktoré sa vzťahuje článok 89 ZFEÚ a ktoré sa týkajú podmienok a obmedzení, za ktorých môžu orgány presadzovania práva členských štátov pôsobiť na území iného členského štátu. Pokiaľ toto odporúčanie obsahuje aj opatrenia, na ktoré sa potenciálne vzťahuje článok 87 ods. 2 ZFEÚ (napr. o výmene informácií a odbornej príprave), tieto opatrenia sú v tomto prípade doplnkové k opatreniam na základe článku 87 ods. 3 a článku 89 ZFEÚ.

Toto odporúčanie je teda založené na článku 87 ods. 3 a článku 89 ZFEÚ v spojení s článkom 292 ZFEÚ, v ktorom sa uvádza, že „Rada prijíma odporúčania […] na návrh Komisie vo všetkých prípadoch, v ktorých zmluvy ustanovujú, že prijíma akty na návrh Komisie. Uznáša sa jednomyseľne v tých oblastiach, v ktorých sa na prijatie aktu Únie vyžaduje jednomyseľnosť.

Výber nástroja

Zintenzívnenie operačnej policajnej spolupráce v EÚ si vyžaduje výraznú politickú angažovanosť všetkých príslušných aktérov, najmä v členských štátoch.

Cezhraničná operačná policajná spolupráca zvyčajne zahŕňa fyzický zásah uniformovaných a ozbrojených policajných síl z jedného členského štátu na území iných členských štátov. Zásah je zameraný na vykonanie preventívnych a represívnych misií, ktoré môžu viesť k predbežnej väzbe a zaisteniu osôb až do príchodu orgánov iného členského štátu.

Tieto druhy operácií sa dotýkajú podstaty zvrchovanosti členských štátov a môžu vyvolávať ústavné otázky, v dôsledku čoho sú akékoľvek nové právne predpisy EÚ v tejto oblasti veľmi citlivou otázkou. To je dôvod, prečo sa v Rade zvyčajne vyžaduje jednomyseľnosť pri hlasovaní o právnych predpisoch EÚ týkajúcich sa operačnej spolupráce.

Komisia sa domnieva, že návrh právne záväzných predpisov EÚ na účely harmonizácie tohto druhu operačnej policajnej spolupráce je v tejto fáze predčasný. Možno však poznamenať, že odporúčania, hoci nie sú právne záväzné, podľa ZFEÚ, ako ich vykladá Súdny dvor EÚ, sú právnymi aktmi a ako také ich nemožno považovať za akty, ktoré nemajú žiadny právny účinok, a v prípade potreby sa majú zohľadniť na vnútroštátnej úrovni.

Na základe predchádzajúcich príslušných záverov Rady 42 osvedčených postupov, ktoré niektoré členské štáty už vykonali, sa Komisia rozhodla navrhnúť odporúčanie Rady,ktorom sa predkladá niekoľko odporúčaných opatrení, ktorých cieľom je zlepšiť spôsob operačnej spolupráce členských štátov. Komisia plánuje monitorovať vykonávanie tohto odporúčaniaposúdiť potrebu právne záväzných predpisov EÚcezhraničnej operačnej policajnej spoluprácibudúcnosti.

Subsidiarita

Na riadne riešenie problémov identifikovaných v prvej časti tejto dôvodovej správy je potrebné prijať opatrenia na úrovni EÚ. Bez opatrení na úrovni EÚ budú samotné členské štáty naďalej čeliť neistote a prekážkam vyplývajúcim z rôznych pravidiel týkajúcich sa práv príslušníkov pri pôsobení v iných členských štátoch. Navyše na vyriešenie dlhodobých problémov technického prepojenia, ktoré prispievajú k zníženiu príťažlivosti spoločných operácií, sa vyžaduje prístup na úrovni EÚ. Vzhľadom na nadnárodnú povahu závažnej a organizovanej trestnej činnosti je nevyhnutné zabezpečiť rýchlu spoluprácu medzi policajnými a justičnými orgánmi v súvislosti s predmetnými operačnými opatreniami v cezhraničnom kontexte.

EÚ je lepšie vybavená ako jednotlivé členské štáty na zabezpečenie súdržnosti opatrení prijatých na vnútroštátnej úrovni, riešenie rozdielov v postupoch, predchádzanie duplicite a neistote a prípadne na zabezpečenie efektívneho boja proti cezhraničnej trestnej činnosti. Očakáva sa, že opatrenia EÚ v reakcii na zistené problémy prinesú pridanú hodnotu pre EÚ, a teda aj pre jej občanov.

Proporcionalita

V tomto návrhu sa odporúča, aby členské štáty prijali niekoľko opatrení na riešenie prekážok a posilnenie existujúcich príslušných mechanizmov a nástrojov cezhraničnej spolupráce. Neobsahuje odporúčania, ktoré by boli v rozpore s tým, čo sa stanovuje v existujúcich právnych predpisoch EÚ. Naopak, členské štáty by mali prijať odporúčané opatrenia v súlade s uvedenými právnymi predpismi EÚ. Okrem toho sa neočakáva, že členské štáty zmenia podmienky a záruky obsiahnuté vo vnútroštátnom práve týkajúce sa dotknutých operačných činností, ale že ich budú naďalej uplatňovať, pokiaľ sú v súlade s právnymi predpismi EÚ a toto odporúčanie sa ich konkrétne netýka.

Vzhľadom na citlivosť opatrení týkajúcich sa operačnej cezhraničnej policajnej spolupráce a ochotu členských štátov zapojiť sa do ďalšieho dialógu o tom, aké opatrenia by sa mali zaviesť na posilnenie operačnej policajnej spolupráce, je návrh odporúčania Rady najvhodnejšou a najprimeranejšou voľbou. Dôvodom je, že neprekračuje rámec toho, čo je v tejto fáze potrebné na dosiahnutie cieľov zlepšenia operačnej policajnej spolupráce v celej EÚ.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

V súvislosti s týmto návrhom sa nevykonala žiadna kontrola vhodnosti existujúcich právnych predpisov týkajúcich sa operačnej spolupráce. Dôvodom je, že základné právne predpisy EÚ sú veľmi obmedzené, pričom sa systematicky dopĺňajú dvojstrannými a mnohostrannými dohodami o spolupráci medzi členskými štátmi.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Konzultácie so zainteresovanými stranami sa uskutočnili v období od júla 2019 do júla 2021. Konzultácie boli zamerané na zainteresované strany zo širokej škály odborníkov v danej oblasti, vnútroštátne orgány, organizácie občianskej spoločnosti a verejnosť, pokiaľ ide o ich očakávania a obavy týkajúce sa posilnenia spolupráce v oblasti presadzovania práva v EÚ.

Komisia použila rôzne spôsoby zapojenia, ako sú cielené dotazníky, rozhovory s odborníkmi, a zorganizovala niekoľko tematických seminárov so zástupcami členských štátov a krajín pridružených k schengenskému priestoru. O predmete tohto odporúčania rokovali aj pracovné skupiny Rady (napr. pracovná skupina pre presadzovanie práva – podskupiny pre políciu a colné orgány, Stály výbor pre operačnú spoluprácu v oblasti vnútornej bezpečnosti).

Komisia spustila aj verejnú konzultáciu, ktorá bola dostupná na webovom sídle Komisie vo všetkých úradných jazykoch EÚ počas ôsmich týždňov od 19. apríla 2021 do 14. júna 2021.

Počas prípravy externej štúdie na podporu prípravy posúdenia vplyvu politických iniciatív EÚ uľahčujúcich cezhraničnú spoluprácu v oblasti presadzovania práva vykonal dodávateľ aj množstvo konzultačných činností.

Cieľom konzultácie bolo získať relevantné informácie od zainteresovaných strán, aby sa pri príprave navrhovaných opatrení na zlepšenie spolupráce v oblasti presadzovania práva medzi členskými štátmi mohol využiť prístup založený na dôkazoch.

Výsledky všetkých týchto konzultačných činností sa náležite zohľadnili pri príprave tohto odporúčania. 43 rámci konzultačných činností sa použili hlavné prvky metodiky uplatnenejposúdení vplyvu, počnúc vymedzením problémupreskúmaním najvhodnejších možností.

Posúdenie vplyvu

Ak sa navrhované odporúčania prijmú v ich súčasnej podobe a budú sa účinne vykonávať, prispejú k zlepšeniu cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce a budú mať významný pozitívny vplyv na predchádzanie trestným činom v členských štátoch a ich odhaľovanie.

Vzhľadom na zásadu jednomyseľnosti vzťahujúcu sa na príslušné opatrenia operačnej policajnej spolupráce a obavy týkajúce sa zvrchovanosti vyjadrené niektorými členskými štátmi v konzultačnej fáze spomenutej v predchádzajúcom texte sa však Komisia domnieva, že návrh právne záväzných predpisov EÚ na riadenie takejto spolupráce je v tomto štádiu predčasný.

Namiesto toho sa v tomto odporúčaní členské štáty vyzývajú, aby posilnili existujúce aspekty cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce na základe osvedčených postupov, ktoré už členské štáty zaviedli a otestovali, a to aj v dvojstrannom a mnohostrannom kontexte.

Tento návrh odporúčania Rady týkajúceho sa cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce sa preto neopiera o posúdenie vplyvu.

4.ZÁKLADNÉ PRÁVA

Zlepšením schopnosti príslušných orgánov členských štátov spolupracovať cezhranične v rámci EÚ v rozsahu obmedzení stanovených príslušnými právnymi predpismi EÚ a vnútroštátnymi právnymi predpismi toto odporúčanie prispeje k vyššej ochrane životov občanov a ich bezpečnosti. Akékoľvek zasahovanie do základných práv vyplývajúce z odporúčania je odôvodnené a neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné a primerané.

Pokiaľ ideochranu osobných údajov, vplyv sa považuje za neutrálny. Toto odporúčanie pravdepodobne povedie ku kvantitatívnemu zvýšeniu výmeny osobných údajov medzi členskými štátmisúladeočakávaným posilnením cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce. Na túto dodatočnú výmenu osobných údajov sa však budú vzťahovať rovnaké prísne pravidlápostupy, ktoré sú už zavedené na spracúvanie takýchto údajovsúladeprávom EÚ, najmä so smernicoupresadzovaní práva 44 .

Pokiaľ ideďalšie základné práva, ako sú minimálne procesné práva podozrivýchobvinených osôb podľa smerníc EÚprocesných právach 45 (právo na informácie pri zadržaní podozrivého, právo na tlmočenieprávo na prístupobhajcovi), vplyv je neutrálny. Toto odporúčanie, ktoré by viedlonárastu existujúcich cezhraničných policajných operácií, neoslabuje ani nemení uplatniteľné pravidlá týkajúce sa procesných práv. Podobne sa naďalej uplatňujú pravidlánormy vymedzenéiných oblastiach práva EÚsúladepovinnosťou členských štátov dodržiavať základné práva zakotvenéCharte základných práv EÚ.

5.VPLYV NA ROZPOČET

Vplyv tohto odporúčania na rozpočet závisí najmä od reakcie Rady na tento návrh odporúčania a od rozsahu, v akom členské štáty následne tieto odporúčania vykonajú.

Keďže niektoré členské štáty pokročili vo svojej úrovni spolupráce viac ako iné, náklady na vykonávanie navrhovaných odporúčaní sa budú v jednotlivých členských štátoch líšiť. Náklady budú odzrkadľovať postupné a priebežné zintenzívňovanie existujúcej operačnej spolupráce medzi členskými štátmi, keďže účinok vykonávania odporúčaných opatrení sa prejaví v priebehu času.

Vzhľadom na povahu opatrení, ktoré sa majú zaviesť, by sa náklady na vnútroštátnej úrovni mohli do značnej mieryza uplatniteľných podmienok hradiťprogramov členských štátovrámci Fondu pre vnútornú bezpečnosť 46 . Fond pre vnútornú bezpečnosť zahŕňa špecifické ciele, akými je „zlepšenieuľahčenie výmeny informácií“, „zlepšeniezintenzívnenie cezhraničnej spoluprácepodpora posilňovania spôsobilostí členských štátovsúvislostipredchádzaním trestnej činnosti, terorizmuradikalizáciiboja proti nim, ako ajriadením udalostí, rizíkkríz súvisiacichbezpečnosťou“. 47 Okrem nákladov potenciálne hradenýchprogramov členských štátovrámci Fondu pre vnútornú bezpečnosť nebudú na úrovni EÚ znášané žiadne ďalšie náklady.

6.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnoteniapodávania správ

Komisia vyzýva Radu, aby navrhované odporúčanie prijala najneskôr do júna 2022.

Podľa názoru Komisie by v príslušnej pracovnej skupine Rady mala prebiehať dlhodobá diskusia o cezhraničnej operačnej policajnej spolupráci, aby táto pracovná skupina mohla pôsobiť ako stále fórum pre diskusie členských štátov o otázkach, ktorými sa zaoberá toto odporúčanie, a najmä o opatreniach vykonaných v nadväznosti na toto odporúčanie.

Komisia by mala jeden rok po prijatí tohto odporúčania podať správu o pokroku, ktorý členské štáty dosiahli pri jeho vykonávaní. V správe by sa malo posúdiť, či sú potrebné právne záväzné predpisy EÚ týkajúce sa príslušných foriem cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

oddiele 1 sa vymedzujú hlavné pojmy uvedené v odporúčaní.

Oddiel 2 obsahuje odporúčania zamerané na riešenie prekážok pri zasahovaní príslušníkov polícieiných členských štátochsúvislosticezhraničným prenasledovaním, cezhraničným sledovaním, spoločnými hliadkamiinými spoločnými operáciami. Cieľom odporúčaní je rozšíriť súčasný zoznam trestných činov 48 ,prípade ktorých možno použiť cezhraničné prenasledovaniesledovanie,odstrániť geografickéčasové obmedzenia, ktoré niektoré členské štáty zaviedliktoré vytvárajú prekážky takýmto operáciám. Ich cieľom je zosúladiť pravidláprenesení výkonnej právomoci medzi členskými štátmicieľom zvýšiť zrozumiteľnosťistotu toho, čo môžu policajti robiť pri cezhraničnom prenasledovaní, sledovaníspoločných operáciách.

Odporúčania týkajúce sa cezhraničného prenasledovania sa netýkajú len prekračovania pozemných hraníc, ale aj vodných (námorných, riečnych, jazerných) a vzdušných hraníc. Týkajú sa aj použitia služobnej zbrane príslušníkmi polície, a to nielen v rámci legitímnej sebaobrany, ale aj pri obrane iných. Odporúčania v tejto súvislosti presahujú rámec toho, čo sa stanovuje v článku 41 ods. 5 písm. b) a e) Schengenského dohovoru. V článku 41 ods. 10 Schengenského dohovoru sa však umožňuje urobiť dodatočné úpravy k vykonávaniu článku 41. V tomto prípade to zahŕňa podmienky, za ktorých možno vykonávať prenasledovanie.

oddiele 3 sa uvádzajú odporúčania zamerané na podporu cezhraničnej policajnej spolupráce ako nástroja na boj proti prevádzačstvupodporu predchádzania neregulárnej migráciijej odhaľovania. Členské štáty by mali využívať cielené spoločné operáciekonkrétnych pohraničných oblastiachrámci EÚ na základe analýzy 49 na boj proti prevádzačstvu, ako aj na predchádzanie neoprávnene sa zdržiavajúcim migrantomcezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciouich odhaľovanie. Členské štáty by mali takisto zabezpečiť koordináciu na vnútroštátnej úrovni medzi príslušnými orgánmi zapojenými do spoločných operáciíorgánmi zapojenými do ďalšieho zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín zadržanýmidôvodu neoprávneného zdržiavania sa na území. Mali by to robiť najmä pomocou mechanizmov, na ktoré sa odkazuječlánku 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES 50 .

Oddiel 4 obsahuje odporúčania zamerané na posilnenie cezhraničnej policajnej spolupráce na účely boja proti obchodovaniu s ľuďmi a identifikácie a ochrany obetí. Členské štáty by mali využívať spoločné operácie na boj proti obchodovaniu s ľuďmi a na identifikáciu, bezpečnosť a podporu obetí. Potenciálne obete obchodovania s ľuďmi možno odhaliť a identifikovať v rámci spoločných operácií. Mali by im byť okamžite sprostredkované služby v oblasti pomoci, podpory a ochrany, a to v prípade potreby aj v spolupráci s organizáciami občianskej spoločnosti. Včasná identifikácia obetí je rozhodujúca aj preto, aby policajné orgány mohli lepšie vyšetrovať a trestať obchodníkov s ľuďmi. V tejto súvislosti je veľmi dôležitá odborná príprava orgánov presadzovania práva v odhaľovaní prípadov obchodovania s ľuďmi.

V oddiele 5 sa uvádzajú odporúčania zamerané na transformáciu existujúcich centier policajnej a colnej spolupráce v pohraničných oblastiach v rámci EÚ na spoločné policajné a colné stanice. Spoločné policajné a colné stanice by mali okrem svojich súčasných úloh v oblasti regionálnej cezhraničnej výmeny informácií rozvíjať kapacity na vytváranie, podporu, koordináciu a vykonávanie stálych foriem operačnej spolupráce v cezhraničných oblastiach, ako sú spoločné hliadky a iné spoločné operácie. Mali by vypracúvať spoločné analýzy cezhraničnej trestnej činnosti špecifickej pre ich pohraničnú oblasť a poskytovať ich prostredníctvom národného jednotného kontaktného miesta všetkým členským štátom a príslušným agentúram EÚ, ako je Europol. Takéto cielené spoločné operácie by sa riadili pravidlami výkonu policajných právomocí v pohraničných oblastiach v rámci EÚ, najmä pravidlami stanovenými v článku 23 Kódexu schengenských hraníc. Tým sa má zabezpečiť, aby nemali rovnocenný účinok ako kontroly hraníc. Členské štáty by takisto mali rozvíjať kapacity na spoločné podporovanie vyšetrovania cezhraničnej trestnej činnosti, ku ktorej dochádza v ich regióne, a to v súlade s platnými právnymi predpismi a na základe príslušných zákonných povolení, ktoré sa vyžadujú a vydávajú podľa týchto právnych predpisov.

V oddiele 6 sa uvádzajú odporúčania zamerané na zlepšenie plánovania, koordinácie a podpory spoločných operácií v celej EÚ. Členské štáty a Komisia by mali vytvoriť koordinačnú platformu, v rámci ktorej si členské štáty môžu vymieňať informácie o svojich potrebách a prioritách. Cieľom je lepšie zacieliť spoločné operácie, najmä počas veľkých podujatí (napr. veľké športové podujatia, medzinárodné samity), v konkrétnych obdobiach (napr. dovolenkové sezóny), a pomôcť riešiť konkrétne vlny trestných činov (napr. terorizmus, obchodovanie s drogami, ovplyvňovanie výsledkov zápasov, obchodovanie s falšovaným tovarom, podvody s kreditnými kartami, vreckové krádeže a iné majetkové trestné činnosti), ktoré páchajú najmä zločinecké skupiny v oblasti závažnej a organizovanej trestnej činnosti, pričom sa v prípade potreby využije existujúce financovanie EÚ a výsledky výskumných a inovačných projektov EÚ v oblasti bezpečnosti. Členské štáty by mali svojim národným jednotným kontaktným miestam nariadiť, aby koordinovali takéto spoločné operácie vrátane spoločných hliadok z iných členských štátov a smerujúcich do nich. Mali by takisto vypracovať spoločné hodnotenia hrozieb a analýzy rizík a každoročné posúdenia potrieb na základe výmeny informácií o pripravovaných rozsiahlych podujatiach, ohrozeniach verejného poriadku, bezpečnosti, vnútornej bezpečnosti a modeloch mobility občanov, najmä počas turistických sezón. Tento prístup by mal pomôcť pripraviť a vytvoriť cielenejšie spoločné hliadky a iné spoločné operácie vrátane koordinovaných policajných kontrol v pohraničných oblastiach v rámci EÚ. Postupom času by mal umožniť zacielenie na kľúčové miesta trestnej činnosti v EÚ, ako sa uvádza v správe EU SOCTA 2021.

V oddiele 7 sa uvádzajú odporúčania zamerané na zabezpečenie skutočnej dostupnosti informácií a komunikácie počas cezhraničných operácií. Členské štáty by mali vybaviť svojich príslušníkov polície nástrojmi, ktoré im umožnia diaľkový a zabezpečený prístup k vlastným databázam v súlade s vnútroštátnym právom, ako aj k databázam EÚ a medzinárodným databázam prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu. Zámerom je umožniť im vykonávať svoje policajné funkcie počas cezhraničných operácií, napr. vykonávať kontroly totožnosti. Členské štáty by mali takisto vybaviť svojich príslušníkov polície zúčastňujúcich sa na cezhraničných operáciách zabezpečenými komunikačnými prostriedkami (napr. nástroj na zasielanie okamžitých správ), ktoré fungujú cezhranične, aby sa mohli spojiť a priamo komunikovať s príslušníkmi hostiteľského členského štátu v reálnom čase. Členské štáty by mali využívať technické riešenia, ktoré poskytne inovačné laboratórium Europolu, aby sa zabezpečilo cezhraničné prepojenie zabezpečených komunikačných prostriedkov.

V oddiele 8 sa uvádzajú odporúčania zamerané na prechod na spoločnú kultúru policajnej práceEÚ výrazným zvýšením spoločnej odbornej prípravyoblasti operačnej policajnej spolupráce. Členské štáty by mali vytvoriť spoločné programy odbornej prípravyvýmeny pre svojich policajných kadetovcieľom budovať dlhodobé vedomostidôveru medzi policajnými silamiEÚ. Spoločná odborná príprava by sa mala riadiť úspešným príkladom spoločného francúzsko-španielskeho programu odbornej prípravy Gendarmerie Nationale/Guardia Civil. Mali by vypracovať spoločné kurzy kontinuálneho rozvojavýmenné programy pre príslušníkov polícieprvej líniivyšetrovateľov trestnej činnosticieľom zlepšiť ich zručnostivedomostioblasti cezhraničnej operačnej spolupráce. Zameriavať by sa mali najmä na príslušné právne predpisy, pravidlá účasti, nástroje, mechanizmy, pracovné normyetiku, postupynajlepšie postupy.podporou CEPOL-u 51 by mohli zahŕňať online moduly odbornej prípravy až výmeny príslušníkovmali by simulovať skutočné situácie. Výrazne by sa malo zintenzívniť poskytovanie jazykových kurzov pre príslušníkovpohraničných oblastírámci EÚ. Členské štáty by mali zosúladiť aj program svojich národných policajných akadémiícieľom zahrnúť akreditované európske kurzy cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce. Mali by zvážiť možnosť vytvoriť rozsiahledlhodobé programy spoločnej odbornej prípravyvýmeny pre policajných kadetovpríslušníkov členských štátovrámci operačnej policajnej spolupráce.

Oddiel 9 obsahuje záverečné odporúčania. Členské štáty sa vyzývajú, aby využívali fórum, ktoré ponúka príslušná pracovná skupina Rady uvedená v predchádzajúcom texte, na prerokovanie otázok týkajúcich sa cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce, na ktorú sa vzťahuje toto odporúčanie, a najmä otázok súvisiacich s vykonávaním tohto odporúčania.

Okrem toho sa členské štáty vyzývajú, aby do šiestich mesiacov od prijatia tohto odporúčania začali proces zmeny svojich vnútroštátnych pravidiel a dvojstranných a mnohostranných dohôd s inými členskými štátmi s cieľom vykonať opatrenia uvedené v tomto odporúčaní. Jeden rok po prijatí odporúčania by Komisia mala uverejniť správu, v ktorej posúdi, ako členské štáty vykonávajú toto odporúčanie.

2021/0415 (CNS)

Návrh

ODPORÚČANIE RADY

týkajúce sa operačnej policajnej spolupráce

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 87 ods. 3 a článok 89 v spojení s jej článkom 292,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu 52 ,

keďže:

(1)Cezhraničné sledovanieprenasledovanie sú nevyhnutnými nástrojmi operačnej policajnej spolupráce, bez ktorých môžu páchatelia trestnej činnosti uniknúť polícii prekročením hraníc, pričom využijú zmenu jurisdikcieneexistenciu kontinuity policajných opatrení. Mali by sa riešiť existujúce obmedzenia, ktoré zaviedli niektoré členské štáty, pretože vytvárajú prekážky takýmto operáciám na ich území. Takisto je potrebné upraviť určité pravidlá účasti na cezhraničných policajných operáciáchcieľom monitorovaťzatýkať páchateľov trestnej činnosti formou sledovania, prenasledovaniaspoločných operácií.

(2)Zriadenie stálych spoločných hliadokiných spoločných operačných kapacítpohraničných oblastiachrámci EÚ je nevyhnutné na to, aby bolo možné čeliť trestnej činnostivýzvam, ktoré pre policajné sily predstavuje stálarastúca mobilita osôb, tovaruslužiebrámci Únie. Existujúce štruktúry, ako sú centrá policajnejcolnej spolupráce, by mali rozšíriť svoju súčasnú úlohu, aby boli schopné plánovať, podporovať, koordinovaťvykonávať spoločné hliadkyiné spoločné operácie na základe spoločnej analýzy rizíkposúdenia potriebsúladeplatnými právnymi požiadavkamicieľom predchádzať cezhraničnej trestnej činnosti páchanejpohraničných oblastiachrámci EÚ, odhaľovať jupodporovať jej vyšetrovanie.

(3)Zločinecké siete pôsobiaceoblasti prevádzačstvaobchodovaniaľuďmi využívajú neexistenciu vnútorných hranícpriestore bez kontrol na vnútorných hraniciach (ďalej len „schengenský priestor“)cieľom uľahčiť neoprávnené pohyby neregulárnych migrantovzneužívať zraniteľnú situáciu obetí na zisk. Účinná politika Únieoblasti návratu si vyžaduje efektívneprimerané opatrenia na zadržaniezistenie totožnosti neregulárnych migrantov.tejto súvislosti by sa mala podporovať koordinácia, najmä využívaním mechanizmov uvedenýchčlánku 6 ods. 3 smernice Európskeho parlamentuRady 2008/115/ES 53 ,cieľom prispieťpredchádzaniu neoprávneným pohybom neregulárnych migrantovreagovať na nepomôcť riešiť ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnostizároveň obmedziť vplyv na pohyb cestujúcich bona fide. Pri neexistencii kontrol vnútorných hraníc sú cielené spoločné hliadkyiné spoločné operáciepohraničných oblastiachrámci EÚ cenným nástrojom na boj proti prevádzačstvuobchodovaniuľuďmi, na predchádzanie nelegálnemu zdržiavaniu sa na územícezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciouna ich odhaľovaniena uľahčenie účinného praktického vykonávania dvojstranných readmisných dohôd, pričom sa dodržiava súladodporúčaním Komisie (EÚ) 2017/432. 54 Účinný boj proti obchodovaniuľuďmi si vyžaduje policajnú spoluprácurámci národného aj nadnárodného kontextucieľom identifikovaťpodporiť obete, ako aj zlepšiť trestné stíhanieodsúdenie obchodníkovľuďmi.

(4)Obmedzená dostupnosť policajných síl, ktoré môžu členské štáty nasadiťzahraničí,nedostatok koordinovaného nasadenia na základe predchádzajúcej spoločnej analýzy môžu spôsobiť neúčinnosť nasadzovania polícieiných členských štátoch. Koordinačná platforma Únie, kde si členské štáty môžu vymieňať informáciesvojich potrebáchprioritách spoločných hliadokiných spoločných operáciíceloeurópskym rozmerom, by mohla vytvoriť potrebnú štruktúru na vykonávanie takýchto operácií efektívnymúčinným spôsobomcieľom udržiavaťposilňovať verejný poriadokbezpečnosť, predchádzať trestným činom,to aj trestným činom páchaným zločineckými skupinamioblasti závažnejorganizovanej trestnej činnosti,pomáhať pri riešení špecifických vĺn trestnej činnosti na kľúčových miestach,konkrétnych obdobiach a v konkrétnych situáciách.

(5)Komunikáciaprístupdostupným informáciám sú pre úspešnú cezhraničnú operačnú spoluprácu rozhodujúce. Príslušníciprvej línii pôsobiaciinom členskom štáte by mali mať prostredníctvom mobilných riešení, ako sú prenosné zariadenia alebo policajné počítače nainštalované vo vozidle, prístupreálnom časeinformáciám uchovávanýminformačných systémoch Únie prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu (ESP) a k svojim príslušným vnútroštátnym databázamsúladeuplatniteľnými prístupovými právamiuplatniteľnými právnymi predpismi Únievnútroštátnymi právnymi predpismi. Mali by byť vybavení aj spoľahlivýmizabezpečenými prepojiteľnými mobilnými prostriedkami na komunikáciureálnom čase, ako sú nástroje na zasielanie okamžitých správ, ktoré fungujú cezhranične, aby mohli priamo komunikovať so svojimi orgánmiorgánmi hostiteľského členského štátu. Členské štáty by mali využívať technické riešenia, ktoré poskytne inovačné laboratórium Europolu, aby sa zabezpečilo cezhraničné prepojenie zabezpečených komunikačných prostriedkov, ktoré by mali počas cezhraničnej policajnej operácie prinajmenšom umožňovať zabezpečené používanie mobilných prostriedkov na komunikáciureálnom čase, ako aj geolokalizáciu ich policajných vozidiel, napr. sledovaním pomocou GPS alebo bezpilotných vzdušných prostriedkov.

(6)Účinná cezhraničná operačná policajná spolupráca si vyžaduje prechod na spoločnú kultúru policajnej práceÚnii. Zriadením spoločnej počiatočnej odbornej prípravyvýmenných programov pre policajných kadetov zameraných na otázky týkajúce sa takejto spoluprácekurzov kontinuálneho rozvojatýchto otázkach pre príslušníkovprvej líniivyšetrovateľov trestných činov sa zabezpečí budovanie zručností, vedomostídôvery. Je dôležité, aby členské štáty prispôsobilizosúladili učebné osnovy svojich národných policajných akadémiírámci všetkých úrovní odbornej prípravy tak, aby zahŕňali akreditované kurzy cezhraničnej operačnej policajnej spoluprácekariérne postupy pre kadetovpríslušníkov, ktorí túto prípravu absolvujú. Členské štáty by takisto mali čo najlepšie využívať Agentúru Európskej únie pre odbornú prípravuoblasti presadzovania práva (CEPOL) tým, že oznámia svoje potrebyoblasti odbornej prípravybudú podporovať činnosti agentúry, pričom svoje portfólio odbornej prípravy zosúladiaprioritami týkajúcimi sa cezhraničnej spolupráce stanovenýmihodnoteniach potrieb strategickej odbornej prípravyEÚ (EU-STNA). Mali by zvážiť možnosť vytvoriť rozsiahledlhodobé celoeurópske programy spoločnej odbornej prípravyvýmeny pre policajných kadetovpríslušníkovoblasti cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce.

(7)Vzhľadom na význam koordináciespoluprácesúvislostiotázkami, ktorými sa zaoberá toto odporúčanie,najmäjeho vykonávaním, budepríslušnej pracovnej skupine Rady prebiehať dlhodobá diskusiacezhraničnej operačnej policajnej spolupráci. Táto pracovná skupina by mala pôsobiť ako stále fórum pre členské štáty na prerokovanie takýchto otázok vrátane zosúladenia svojich pravidieldohôd, iných opatrení na riešenie prekážok účinnostiefektívnosti operácií cezhraničnej policajnej spolupráce, podávania správdosiahnutom pokroku, ako aj otázok súvisiacichpotrebnými usmerneniamiosvedčenými postupmi.

(8)Toto odporúčanie by sa malo vykonaťprimeranej časovej lehote. Členské štáty by mali do šiestich mesiacov od jeho prijatia začať proces zmeny svojich vnútroštátnych pravidiel a v prípade potreby dvojstrannýchmnohostranných dohôdinými členskými štátmicieľom vykonať odporúčané opatrenianásledne tento proces čo najskôr dokončiť.

(9)Pokrok dosiahnutý pri vykonávaní tohto odporúčania by sa mal po určitom časovom období preskúmať. Rok po jeho prijatí by preto Komisia mala tento pokrok vyhodnotiť, okrem inéhocieľom rozhodnúť, či sútejto oblasti potrebné záväzné právne akty Únie.

(10)Vzhľadom na to, že toto odporúčanie nie je záväzné, členské štáty by mali vykonať opatrenia, ktoré saňom odporúčajú,súladeuplatniteľnými aktmi práva Únie, najmä tými, ktoré sú právne záväzné. Členské štáty by mali najmä vykonať odporúčané opatreniasúladeDohovorom, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda (ďalej len „Schengenský dohovor“) 55 , najmä výberom odporúčaných možnostíprípade, že saSchengenskom dohovore poskytuje niekoľko možností,rozšírením rozsahu pôsobnostiurobením dodatočných úpravvykonávaniu príslušných článkov Schengenského dohovoru a v súladenimi.

(11)Toto odporúčanie by sa nemalo chápať tak, že ním majú byť dotknuté pravidlá, ktorými sa stanovujú obmedzenia, zárukypodmienky, ktorými sa toto odporúčanie osobitne nezaoberáktoré sa vzťahujú na príslušné činnosti cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce podľa právne záväzných aktov práva Únie vrátane Schengenského dohovoruvnútroštátneho právasúladeprávom Únie. Takéto pravidlá sa môžu vzťahovať napr. na noseniepoužívanie služobných zbraní, využívanie výnimiekpravidiel cestnej premávky, používanie technických prostriedkov na vykonávanie cezhraničného sledovaniavykonávanie kontrol totožnostizachytenie osôb, ktoré sa snažia vyhnúť takýmto kontrolám, ako sa uvádzatomto odporúčaní.

(12)V súladečlánkami 12 Protokolu č. 22postavení Dánska, ktorý je pripojenýZmluveEurópskej úniiZmluvefungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Keďže toto odporúčanie je založené na schengenskom acquis, Dánsko by sa malosúladečlánkom 4 uvedeného protokolu rozhodnúť do šiestich mesiacov po rozhodnutí Radytomto odporúčaní, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.

(13)Toto odporúčanie,výnimkou jeho oddielov 2.12.2, predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko zúčastňujesúladerozhodnutím Rady 2002/192/ES 56 ; Írsko sa preto zúčastňuje na prijatí tohto odporúčaniaje ním viazanévýnimkou uvedených oddielov.

(14)Pokiaľ ideIslandNórsko, toto odporúčanie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquiszmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únieIslandskou republikouNórskym kráľovstvompridružení Islandskej republikyNórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovanírozvoji schengenského acquis 57 , ktoré patria do oblasti uvedenejčlánku 1 bodoch AH rozhodnutia Rady 1999/437/ES 58 .

(15)Pokiaľ ideŠvajčiarsko, toto odporúčanie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquiszmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvomŠvajčiarskou konfederácioupridružení Švajčiarskej konfederácievykonávaniu, uplatňovaniuvývoju schengenského acquis 59 , ktoré patria do oblasti uvedenejčlánku 1 bodoch AH rozhodnutia Rady 1999/437/ESspojeníčlánkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES 60 článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV 61 .

(16)Pokiaľ ideLichtenštajnsko, toto odporúčanie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquiszmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciouLichtenštajnským kniežatstvompristúpení Lichtenštajnského kniežatstvaDohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvomŠvajčiarskou konfederácioupridružení Švajčiarskej konfederácieimplementácii, uplatňovaniurozvoju schengenského acquis 62 , ktoré patria do oblasti uvedenejčlánku 1 bodoch AH rozhodnutia Rady 1999/437/ESspojeníčlánkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ 63 článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ 64 .

(17)Pokiaľ ideBulharskoRumunsko, toto odporúčanie,výnimkou jeho oddielov 2.12.2, predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis aleboním inak súvisízmysle článku 4 ods. 2 aktupristúpeníroku 2005malo by sa vykladaťspojenírozhodnutiami Rady 2010/365/EÚ 65 (EÚ) 2018/934 66 .

(18)Pokiaľ ideChorvátsko, toto odporúčanie,výnimkou jeho oddielov 2.12.2, predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis aleboním inak súvisízmysle článku 4 ods. 2 aktupristúpeníroku 2011malo by sa vykladaťspojenírozhodnutím Rady (EÚ) 2017/733 67 .

(19)Pokiaľ ideCyprus, toto odporúčanie,výnimkou jeho oddielov 2.12.2, predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis aleboním inak súvisízmysle článku 3 ods. 2 aktupristúpeníroku 2003,

PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:

1.Vymedzenie pojmov

Na účely tohto odporúčania sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)„cezhraničné prenasledovanie“ je policajná operácia,rámci ktorej príslušníci príslušného orgánu presadzovania práva členského štátu prenasledujúdanom členskom štáte jednu alebo viaceré osoby prichytené pri páchaní trestného činu alebo zúčastňujúce sa na ňompočas tohto prenasledovania prekročia hranicu iného členského štátu a v prenasledovaní pokračujú na území tohto iného členského štátu;

b)„cezhraničné sledovanie“ je policajná operácia, pri ktorej príslušníci príslušného orgánu presadzovania práva jedného členského štáturámci vyšetrovania trestného činutomto členskom štáte sledujú jednu alebo viacero osôb, ktoré sú podozrivé zo spáchania trestného činu aleboúčasti na ňom, alebo ktoré môžu viesťidentifikácii alebo vypátraniu takýchto podozrivých,pokračujúsledovaní na území iného členského štátu po tom, ako osoba alebo osoby, ktoré sú predmetom sledovania, prekročili hranicutýmto iným členským štátom;

c)„spoločné operácie“ sú policajné operácie vrátane spoločných hliadokiných spoločných operáciíoblasti verejného poriadku, verejnej bezpečnostipredchádzania trestnej činnosti vykonávané spoločne buďpohraničných oblastiachrámci EÚ, aleboiných oblastiachrámci Únie príslušníkmi príslušných orgánov presadzovania práva dvoch alebo viacerých členských štátov,rámci ktorých príslušnícijedného členského štátu pôsobia na území iného členského štátu;

d)„jednotné kontaktné miesto“ je národný centrálny úrad poverený medzinárodnou policajnou spoluprácou, na ktorý sa odkazuječlánku 39 ods. 3 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda;

e)„centrum policajnejcolnej spolupráce“ je spoločný systém presadzovania práva určený na výmenu informáciíposkytovanie podpory iným činnostiamoblasti presadzovania právapohraničných oblastiachrámci EÚ, ktorý zriadil členský štát na základe dvojstrannej alebo mnohostrannej dohodyjedným alebo viacerými susednými členskými štátmiktorý sa nachádzabezprostrednej blízkosti hraníc medzi dotknutými členskými štátmi;

f)„pohraničná oblasťrámci EÚ“ je geografická oblasťbezprostrednej blízkosti vnútorných hraníc medzi členskými štátmi.

2.Riešenie prekážok operačnej spolupráce, keď príslušníci polície pôsobiainom členskom štáte

2.1.Cezhraničné prenasledovanie:

a)Členské štáty by mali:

i)zabezpečiť, aby druhy trestných činov,prípade ktorých je oprávnené cezhraničné prenasledovanie na ich území, zahŕňali trestné činy uvedenéprílohetomuto odporúčaniu;

ii)umožniť uskutočnenie cezhraničného prenasledovania na svojom území cez pozemné, námorné, riečne, jazernévzdušné hranice;

iii)umožniť, aby cezhraničné prenasledovanie pokračovalo na ich území bez geografického alebo časového obmedzenia do príchodu ich príslušného orgánu presadzovania práva;

iv)zbierať štatistiku týkajúcu sa cezhraničného prenasledovania, ktoré uskutočnili ich príslušné orgány presadzovania práva,každoročne podávať správutejto štatistike Európskemu parlamentu, RadeKomisii.

b)Členské štáty by mali príslušníkompríslušného orgánu presadzovania práva iného členského štátu, ktorí uskutočňujú cezhraničné prenasledovanie na ich území, umožniť:

i)nosiť svoju služobnú zbraňstrelivo;

ii)použiť svoju služobnú zbraň na zákonnú sebaobranu a v prípade potreby na obranu iných;

iii)zastaviť, zatknúť alebo predbežne zadržať podozrivého,to ajpoužitím donucovacích prostriedkovfyzickej sily, až do príchodu príslušníkov príslušných orgánov členského štátu, na ktorého území sa prenasledovanie uskutočnilo;

iv)využívať výnimkypravidiel cestnej premávky uplatniteľnýchčlenských štátoch, kde sa prenasledovanie uskutočňuje;

v)používať ich systémy GPS na sledovanie vozidiel dotknutých príslušníkov príslušným orgánom presadzovania práva tohto iného členského štátu.

2.2.Cezhraničné sledovanie

a)Členské štáty by mali:

i)zabezpečiť, aby druhy trestných činov,prípade ktorých je oprávnené cezhraničné sledovanie na ich území, zahŕňali trestné činy uvedenéprílohetomuto odporúčaniu;

ii)umožniť uskutočnenie cezhraničného sledovania na svojom územísúvislostiosobami podozrivými zo spáchania jedného alebo viacerých takýchto trestných činov aleboúčasti na nich, ale ajosobami, ktoré môžu viesťidentifikácii alebo vypátraniu takýchto podozrivých;

iii)umožniť uskutočnenie cezhraničného sledovania na svojom území cez pozemné, námorné, riečne, jazernévzdušné hranice;

iv)umožniťuľahčiť združovanie materiálu,to aj prostredníctvom krátkodobých alebo dlhodobých úverov na základe spoločne dohodnutých postupov,cieľom efektívnejšie vykonávať cezhraničné sledovanie;

v)určiť svoje jednotné kontaktné miesto ako centrálny úrad zodpovedný za koordináciu cezhraničných prenasledovaní smerujúcich na ich územie aleboneho,to aj umožnením, aby spracúvaloposkytovalo žiadostioprávnenie 24 hodín, sedem dnítýždni;

vi)zhromažďovať štatistické údaje týkajúce sa cezhraničného sledovania, ktoré uskutočnili ich príslušné orgány presadzovania práva,každoročnenich podávať správu Európskemu parlamentu, RadeKomisii.

b)Členské štáty by mali príslušníkompríslušného orgánu presadzovania práva iného členského štátu, ktorí uskutočňujú cezhraničné sledovanie na ich území, umožniť:

i)nosiť svoju služobnú zbraňstrelivo;

ii)použiť svoju služobnú zbraň na zákonnú sebaobranu a v prípade potreby na obranu iných;

iii)používať technické prostriedky potrebné na uskutočnenie cezhraničného sledovania vrátane GPS lokátorov, bezpilotných vzdušných prostriedkov, audiovideo zariadenia.

2.3.Spoločné operácie

a)Členské štáty by mali príslušníkompríslušného orgánu presadzovania práva iného členského štátu, ktorí sú zapojení do spoločných operácií uskutočňovaných na ich území, umožniť:

i)vykonávať kontroly totožnostizadržať každú osobu, ktorá sa snaží vyhnúť kontrole totožnosti;

ii)nosiť svoju uniformunosiť svoju služobnú zbraňstrelivo;

iii)použiť svoju služobnú zbraň na zákonnú sebaobranu a v prípade potreby na obranu iných;

iv)používať svoje rádiové zariadeniapohraničných oblastiachrámci EÚ.

b)Členské štáty by mali:

i)poskytovať jazykovú odbornú prípravuodbornú prípravu pre príslušníkovpríslušných orgánov presadzovania práva, ktorí by mohli byť zapojení do spoločných operácií, týkajúcu sa operačných postupov, správnehotrestného právatrestných konaní iných členských štátov, ktoré sa používajúpohraničných oblastiachrámci EÚ,to ajoblasti boja proti obchodovaniuľuďmi, prevádzačstvupredchádzania neoprávnenému zdržiavaniu sa na územícezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciou alebo inej závažnejorganizovanej trestnej činnosti cezhraničnej povahyich odhaľovania;

ii)zhromažďovať štatistické údaje týkajúce sa cezhraničných spoločných hliadokoperácií, ktoré uskutočnili ich príslušné orgány presadzovania práva na území iného členského štátu,každoročnenich podávať správu Európskemu parlamentu, RadeKomisii.

3.Cezhraničná operačná policajná spoluprácaboji proti prevádzačstvucezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciou

a)Členské štáty by mali používať spoločné operáciepohraničných oblastiachrámci EÚ na účely:

i)boja proti prevádzačstvu;

ii)predchádzania neoprávnene sa zdržiavajúcim migrantomcezhraničnej trestnej činnosti spojenejneregulárnou migráciouich odhaľovania.

b)Členské štáty by mali zabezpečovať koordináciu na vnútroštátnej úrovni medzi príslušnými orgánmi zapojenými do spoločných operáciíorgánmi zapojenými do ďalšieho zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín zadržanýmidôvodu neoprávneného zdržiavania sa na území,to najmä využívaním mechanizmov uvedenýchčlánku 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES.

4.Cezhraničná operačná policajná spoluprácaboji proti obchodovaniuľuďmipri identifikáciiochrane obetí

a)Členské štáty by mali používať cezhraničné spoločné operáciepohraničných oblastiachrámci EÚ na účely:

i)boja proti obchodovaniuľuďmi;

ii)identifikácie obetí obchodovaniaľuďmiposkytovania im bezpečiapodpory.

5.Spoločné policajnécolné stanice

a)Členské štáty by mali rozšíriť súčasné úlohy existujúcich centier policajnejcolnej spolupráce,to:

i)vykonávaním, podporovanímkoordinovaním spoločných operáciípohraničných oblastiachrámci EÚ;

ii)vypracovaním spoločnej analýzy cezhraničnej trestnej činnosti špecifickej pre ich pohraničnú oblasťrámci EÚposkytnutím tejto analýzy prostredníctvom národného jednotného kontaktného miesta všetkým ostatným členským štátompríslušným agentúramorgánom Únie, ako je Europol a v prípade potreby Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF);

iii)podporovaním vyšetrovaní cezhraničnej trestnej činnosti, ku ktorej dochádzapohraničných oblastiachrámci EÚ.

b)Členské štáty by vzhľadom na tieto rozšírené úlohy mali svoje existujúce centrá policajnejcolnej spolupráce premenovať na spoločné policajnécolné stanice.

6.Koordinačná platforma pre spoločné operácie

a)Členské štáty by spoluKomisiouEuropolom mali:

i)spoločne zriadiť jednotnú koordinačnú platformu, kde si môžu členské štáty vymieňať informáciesvojich potrebáchprioritných oblastiach spoločných operácií:

na miestach, ktoré majú osobitný význam pre predchádzanie trestnej činnostiboj proti nej, ako sú kľúčové kriminálne uzly alebo turistické oblasti navštevované turistamiiných členských štátov,

počas masových zhromaždenívýznamných podujatí, ktoré by mohli prilákať návštevníkoviných členských štátov, ako sú veľké športové podujatia alebo medzinárodné samity,

v prípade katastrofvážnych nehôdkoordináciimechanizmom Únieoblasti civilnej ochrany,najmäKoordinačným centrom pre reakcie na núdzové situácie (ERCC), 68

v prípade inej závažnejorganizovanej trestnej činnosti cezhraničnej povahy.

ii)na základe informácií poskytnutých príslušnými agentúrami Úniečlenskými štátmina základe informácií od ich spoločných policajnýchcolných staníc spoločne vypracovať jednotnú pravidelnú správu,ktorej sa analyzujú rizikápotreby spoločných operácií, ktoré môžu členské štáty použiť na zacielenie svojich spoločných operácií.

b)Členské štáty by mali:

i)poskytovať koordinačnej platforme informácievšetkých závažných ohrozeniach verejného poriadkubezpečnosti,ktorých majú informácie,pripravovaných masových zhromaždeniachrozsiahlych podujatiach, ktoré pravdepodobne prilákajú značný počet návštevníkoviných členských štátov, a o modeloch mobility svojich občanov, najmä počas turistických sezón;

ii)určiť jednotné kontaktné miesto ako národné kontaktné miesto na koordináciu takýchto spoločných operácií.

7.Zabezpečenie účinného prístupuinformáciámku komunikácii

a)Členské štáty by mali zabezpečiť, aby príslušníciich príslušného orgánu presadzovania práva zapojení do cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce, na ktorú sa vzťahuje toto odporúčanie,ktorí konajú na území iného členského štátu:

i)mali prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu vzdialenýzabezpečený prístupvlastným národným databázamdatabázam Úniemedzinárodným databázamsúladeich vnútroštátnymi právnymi predpismi, čo im umožňuje vykonávať svoje policajné funkcie na území iného členského štáturámci týchto operácií, ako je napríklad vykonávanie kontrol totožnosti;

ii)mohli používať zabezpečené prostriedky komunikáciereálnom čase, ktoré sú schopné fungovať na území iného členského štátu, čo im umožní komunikovať priamopríslušným orgánom presadzovania práva svojich členských štátov a s príslušníkmi príslušných orgánov presadzovania práva iného dotknutého členského štátu alebo členských štátov.

b)Členské štáty by mali využívať technické riešenia, ktoré poskytne inovačné laboratórium Europolu, aby sa zaistila zabezpečená cezhraničná priama komunikáciareálnom čase.

8.Spoločná odborná prípravaprofesijný rozvoj so zameraním na cezhraničnú operačnú policajnú spoluprácu

a)Členské štáty by mali:

i)spolu so susednými členskými štátmi zriadiť spoločnú počiatočnú odbornú prípravuvýmenné programy pre svojich policajných kadetovoblasti cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce;

ii)prispôsobiťzosúladiť učebné plány svojich národných policajných akadémií na všetkých úrovniach odbornej prípravycieľom zahrnúť akreditované európske kurzy cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce;

iii)navrhovaťzavádzať kariérne dráhy pre kadetovpríslušníkov, ktorí absolvovali spoločnú počiatočnú odbornú prípravu, výmenné programy alebo osobitné kurzy cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce;

iv)vytvoriť spoločné kurzy kontinuálneho profesijného rozvojainiciatívy pre príslušníkov polícieprvej líniivyšetrovateľov trestných činovcieľom rozvíjať zručnostivedomostioblasti cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce, najmä pokiaľ idepríslušné právne predpisy, pravidlá účasti, nástroje, techniky, mechanizmy, postupynajlepšie postupy;

v)zintenzívniť jazykové kurzy pre svojich príslušníkov polície, aby sa mohli účinne zapájať do cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce;

vi)zosúladiť portfólio odbornej prípravyprioritami týkajúcimi sa cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce stanovenýmihodnoteniach potrieb strategickej odbornej prípravyEÚ (EU-STNA);

vii)informovať CEPOLsvojich potrebáchoblasti odbornej prípravy týkajúcej sa cezhraničnej operačnej policajnej spoluprácepodporovať relevantné činnosti CEPOL-u;

viii)zvážiť možnosť vytvoriť rozsiahledlhodobé celoeurópske programy spoločnej odbornej prípravyvýmeny pre policajných kadetovpríslušníkovoblasti cezhraničnej operačnej policajnej spolupráce.

9.Záverečné ustanovenia

a)Členské štáty by mali prerokovať otázky, na ktoré sa vzťahuje toto odporúčanie,dosiahnuťnich pokrok,to najmäotázkach týkajúcich sa jeho vykonávania.

b)Členské štáty by maliplnej miere využívať finančnú podporu sprístupnenú prostredníctvom Fondu pre vnútornú bezpečnosť – políciacieľom zlepšiťzintenzívniť cezhraničnú operačnú spoluprácu.

c)Členské štáty by mali do šiestich mesiacov od dátumu prijatia tohto odporúčania prijať potrebné opatrenia,to aj zmenou svojich vnútroštátnych pravidieldvojstrannýchmnohostranných dohôdinými členskými štátmi, ak je to relevantné a v súladeprávom Únie,cieľom vykonať toto odporúčanie.

d)Jeden rok po dátume prijatia tohto odporúčania by Komisia mala posúdiť, ako členské štáty vykonali toto odporúčanie,zverejniťtom správu.

V Bruseli

   Za Radu

   predseda/predsedníčka

(1)    Na účely tohto odporúčania „policajná spolupráca“ je spolupráca, do ktorej sú zapojené všetky príslušné orgány presadzovania práva členských štátov vrátane polície, vojenskej polície, pohraničnej stráže, colných orgánoviných orgánov presadzovania práva špecializovanýchoblastiach predchádzania trestným činom, ich odhaľovaniavyšetrovania. Pokiaľ nie je stanovené inak, „cezhraničné“ sa vzťahuje na i) cezhraničné opatrenia medzi dvomi alebo viacerými susednými členskými štátmi (napr. počas prenasledovania)ii) nadnárodné opatrenia medzi nesusednými členskými štátmi (napr. nasadenie príslušníkov polícieinom členskom štáte počas turistickej sezóny alebo hromadného podujatia) alebo susedných členských štátochoblasti, ktorá neleží pri hraniciach.
(2)    COM(2021) 170 final, 14. 4. 2021.
(3)    COM(2020) 605 final, 24. 7. 2020.
(4)    COM(2021) 170 final, 14. 4. 2021.
(5)    Europol (2021), Hodnotenie hrozieb závažnejorganizovanej trestnej činnosti Európskej únie, korupčný vplyv: infiltráciaoslabenie európskeho hospodárstvaspoločnosti zo strany organizovanej trestnej činnosti, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, Luxemburg.
(6)    Európske monitorovacie centrum pre drogydrogovú závislosť (2021), Európska správadrogách za rok 2021: Trendyvývoj, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, Luxemburg.
(7)    Europol (2021), EU SOCTA 2021.
(8)    Medzinárodná mobilita je hlavnou charakteristikou zločineckých sietí. Napríklad organizovanú majetkovú trestnú činnosťEÚ páchajú predovšetkým mobilné organizované zločinecké skupiny, pričom mobilita je aj naďalej ich hlavnou charakteristikou, aby predišli odhaleniuminimalizovali riziko zadržania. Europol (2021), EU SOCTA 2021.
(9)    COM(2020) 795 final, 9. 12. 2020.
(10)    Pracovný dokument útvarov Komisie, Posúdenie vplyvu, ktoré je sprievodným dokumentom k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/794, pokiaľ ide o spoluprácu Europolu so súkromnými subjektmi, spracúvanie osobných údajov Europolom na podporu vyšetrovania trestných činov a úlohu Europolu v oblasti výskumu a inovácií [SWD(2020) 543 final, 9. 12. 2020].
(11)    Schengenský priestor zahŕňa 26 európskych krajín: Belgicko , Českú republiku, Dánsko , Estónsko , Fínsko , Francúzsko , Grécko , Holandsko , Island , Lichtenštajnsko,  Litva , Lotyšsko , Luxembursko,  Maďarsko , Malta , Nemecko , Nórsko , Poľsko , Portugalsko , Rakúsko , Slovensko , Slovinsko , Španielsko , Švajčiarsko . Švédsko Taliansko .
(12)    Európska komisia (2017), Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ.  hypertextový odkaz .
(13)    Profitovaniepandémie. Ako páchatelia trestných činov využívajú krízu spôsobenú ochorením COVID-19. Europol, marec 2020.
(14)    Osobitný prieskum Eurobarometra č. 474: Schengenský priestor,      https://data.europa.eu/euodp/nl/data/dataset/S2218_89_3_474_ENG .
(15)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentuRade „Stratégia na dosiahnutie plne funkčnéhoodolného schengenského priestoru“, COM(2021) 277 final. 
(16)    Ďalšie najčastejšie dôvody, ktoré uviedli členské štáty, zahŕňali migračnú krízuroku 20152016, pretrvávajúcu teroristickú hrozbupandémiu COVID-19.
(17)    Podľa nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/3999. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Úniepravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1 ), sa môže dočasné obnovenie kontroly hraníc zaviesť iba na obmedzenú dobu, za výnimočných okolností (ako migračná krízarokoch 2015/2016)ako posledná možnosť.
(18)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008spoločných normáchpostupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 98).
(19)    Odporúčanie Komisie (EÚ) 2017/432 zo 7. marca 2017 týkajúce sa zaistenia účinnejších návratov pri vykonávaní smernice Európskeho parlamentuRady 2008/115/ES.
(20)    Ú. v. ES L 239, 22. 9. 2000, s. 0019 – 0062.
(21)    Rozhodnutie Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, a rozhodnutie Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV (prümské rozhodnutie Rady). Článok 17 rozhodnutia Rady 2008/615/SVV sa týka spoločných operácií a článok 18 sa týka pomoci pri masových zhromaždeniach, katastrofách a vážnych nehodách.
(22)    Schengenský katalóg. Odporúčanianajlepšie postupy. Policajná spolupráca, 15785/3/10 REV 3, Brusel 15. 11. 2011.
(23)    Jednotné kontaktné miesto je národný centrálny úrad poverený medzinárodnou policajnou spoluprácou, na ktorý sa odkazuječlánku 39 ods. 3 Schengenského dohovoru. Podľa návrhu Komisie na smernicuvýmene informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov, ktorý sa predkladá spolutýmto návrhom odporúčania Rady, by členské štáty dostali právnu povinnosť určiť jednotné kontaktné miesto, ktorému sa pridelia určité minimálne úlohy týkajúce sa výmeny informácií. Keď tak členské štáty urobia, odkaz na jednotné kontaktné miestotomto odporúčaní by sa mal chápať ako odkaz na jednotné kontaktné miesto určené podľa uvedenej smernice.
(24)    Centrá policajnejcolnej spolupráce spájajú na jednom mieste jednotlivé orgány presadzovania práva zúčastnených členských štátovsú úzko prepojenénárodným centrálnym úradom, ktorý sa zaoberá medzinárodnou spoluprácou – jednotným kontaktným miestom.
(25)    Island, Nórsko, ŠvajčiarskoLichtenštajnsko sú pridruženými členmi schengenského priestoru.
(26)    V článku 41 ods. 3 Schengenského dohovoru sa stanovuje: „Pátranie uvedenéodseku 12 sa vykonáva podľa jednejnasledujúcich podmienok stanovenýchprehlásení podľa odseku 9: a) vo vnútrozemí, ktoré je stanovenéprehlásení, alebočase od prekročenia hranice, ktorý je taktiež stanovenýprehlásení; b) bez priestorového alebo časového obmedzenia.“
(27)    Napríklad susedná krajina 1, ktorá umožňuje cezhraničné prenasledovanie, ale len do 5 km za hranicou a bez možnosti zastaviť alebo zadržať podozrivého, susedná krajina 2, ktorá umožňuje prenasledovanie do 10 km za hranicou, ale bez práva nosiť iné (prípadne ťažšie) triedy služobných zbraní; susedná krajina 3, ktorá umožňuje prenasledovanie len jednu hodinu atď. Vzhľadom na zložitosť takého širokého spektra rôznych obmedzení, hoci je prenasledovanie v zásade povolené, niektoré členské štáty dávajú svojim príslušníkom polície pokyny, aby vždy ukončili prenasledovanie, keď podozrivý prekročí hranicu do ktoréhokoľvek z týchto členských štátov. Páchatelia trestnej činnosti o tom vedia a využívajú to na to, aby takmer systematicky unikali polícii.
(28)    Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiacimonitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis (…).
(29)    Europol (2021), EU SOCTA 2021.
(30)    Zber údajovobchodovaníľuďmiEÚ (2020); COM(2020) 661 final, 20. 10. 2020.
(31)    COM(2021) 277 final, 2. 6. 2021.
(32)    Podľa článku 17 prümského rozhodnutia Rady „[p]ríslušné orgány určené členskými štátmi môžu na zintenzívnenie policajnej spolupráce pri udržiavaní verejného poriadku a bezpečnosti a predchádzaní trestným činom využívať spoločné hliadkovanie a iné spoločné operácie, pri ktorých sa na operáciách na území členského štátu zúčastňujú určení príslušníci alebo iní činitelia („príslušníci“) iných členských štátov“.
(33)    Agentúra Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práv, zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV. Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53 – 114.
(34)    COM(2020) 605 final, 24. 7. 2020.
(35)    COM(2020) 795 final, 9. 12. 2020.
(36)    COM(2021) 170 final, 14. 4. 2021.
(37)    COM(2021) 171 final, 14. 4. 2021.
(38)    COM(2020) 607 final, 24. 7. 2020.
(39)    Závery RadyStratégii EÚoblasti drog na obdobie 2021 ‒ 2025, 14178/20, 18. decembra 2020.
(40)    COM(2021) 277 final, 2. 6. 2021.
(41)    Závery Rady o vnútornej bezpečnosti a európskom policajnom partnerstve, 13083/1/20, 24. novembra 2020.
(42)    Závery Rady o určitých aspektoch európskej preventívnej policajnej práce, 10062/19, 6. júna 2019; Závery Rady o vnútornej bezpečnosti a európskom policajnom partnerstve, 13083/1/20, 24. novembra 2020.
(43)    SWD(2021) 375, Konzultácia so zainteresovanými stranami, súhrnná správa.
(44)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/68027. apríla 2016ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV.
(45)    Smernica 2010/64/EÚpráve na tlmočenieprekladtrestnom konaní, smernica 2012/13/EÚpráve na informácietrestnom konaní, smernica 2013/48/EÚpráve na prístupobhajcovitrestnom konaní a v konaníeurópskom zatykači a o práve na informovanie tretej osoby po pozbavení osobnej slobodyna komunikáciutretími osobami a s konzulárnymi úradmi po pozbavení osobnej slobody, smernica (EÚ) 2016/1919právnej pomoci pre podozrivéobvinené osobytrestnom konanípre vyžiadané osobykonaníeurópskom zatykači, smernica (EÚ) 2016/343posilnení určitých aspektov prezumpcie nevinypráva byť prítomný na konaní pred súdomtrestnom konaní, smernica (EÚ) 2016/800procesných zárukách pre deti, ktoré sú podozrivými alebo obvinenými osobamitrestnom konaní.
(46)    Nariadenie (EÚ) 2021/1149.
(47)    Pozri článok 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/1149.
(48)    V článku 40 ods. 7článku 41 ods. 4 Schengenského dohovoru sa stanovuje zoznam trestných činov,prípade ktorých možno začať cezhraničné sledovanieprenasledovanie. Tieto zoznamy sa nachádzajú ajrôznych dvojstrannýchmnohostranných dohodách medzi členskými štátmi.
(49)    Europol podľa článku 4 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) 2016/794 o Europole pripravuje hodnotenie hrozieb, strategické a operačné analýzy a správy o celkovej situácii. Hlavnou správou Europolu je hodnotenie hrozieb závažnej a organizovanej trestnej činnosti v EÚ (SOCTA), v ktorej sa okrem iného uvádzajú kľúčové miesta trestnej činnosti v EÚ. Frontex podobne podľa článku 29 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 o agentúre Frontex poskytuje analýzu rizík. V odôvodnení 11 nariadenia o agentúre Frontex sa objasňuje, že v kontexte európskeho integrovaného riadenia hraníc sa analýza rizík vzťahuje na schengenský priestor.
(50)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008spoločných normáchpostupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 98 – 107).
(51)    Agentúra Európskej únie pre odbornú prípravuoblasti presadzovania práva, zriadená nariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2015/221925. novembra 2015Agentúre Európskej únie pre odbornú prípravuoblasti presadzovania práva (CEPOL)ktorým sa nahrádzazrušuje rozhodnutie Rady 2005/681/SVV (Ú. v. EÚ 319, 4.12.2015, s. 1 – 20). 
(52)    Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
(53)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008spoločných normáchpostupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 98).
(54)    Odporúčanie Komisie (EÚ) 2017/432 zo 7. marca 2017 týkajúce sa zaistenia účinnejších návratov pri vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES. (Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2017, s. 15 – 21).
(55)    Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republikyFrancúzskej republikypostupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19).
(56)    Rozhodnutie Rady 2002/192/ES28. februára 2002požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002).
(57)    Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(58)    Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999).
(59)    Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
(60)    Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008).
(61)    Rozhodnutie Rady 2008/149/SVV28. januára 2008uzavretímene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvomŠvajčiarskou konfederácioupridružení Švajčiarskej konfederácievykonávaniu, uplatňovaniuvývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008).
(62)    Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
(63)    Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011).
(64)    Rozhodnutie Rady 2011/349/EÚ zo 7. marca 2011uzavretí,mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciouLichtenštajnským kniežatstvompristúpení Lichtenštajnského kniežatstvaDohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvomŠvajčiarskou konfederácioupridružení Švajčiarskej konfederácievykonávaniu, uplatňovaniuvývoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje najmä na justičnú spoluprácutrestných veciachpolicajnú spoluprácu (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011).
(65)    Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ29. júna 2010uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systémuBulharskej republikeRumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).
(66)    Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/93425. júna 2018nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systémuBulharskej republikeRumunsku (Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, s. 37).
(67)    Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/733 z 25. apríla 2017 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike (Ú. v. EÚ L 108, 26.4.2017, s. 31).
(68)    Počas kríz a núdzových situácií (väčšinou spojených s katastrofami alebo rozsiahlymi nehodami) môže ktorýkoľvek dotknutý členský štát alebo tretia krajina požiadať o civilnú ochranu alebo humanitárnu pomoc prostredníctvom mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany. Koordinačné centrum pre reakcie na núdzové situácie (ERCC) následne koordinuje, uľahčuje a spolufinancuje reakciu členských štátov na žiadosť o pomoc [ Koordinačné centrum pre reakcie na núdzové situácie (ERCC) | Civilná ochrana a operácie humanitárnej pomoci EÚ (europa.eu) ].

V Bruseli8. 12. 2021

COM(2021) 780 final

PRÍLOHA

k

návrhu na ODPORÚČANIE RADY

týkajúce sa operačnej policajnej spolupráce

{SWD(2021) 375 final}


PRÍLOHA

Trestnými činmi uvedenými v odporúčaniach 2.1 a 2.2 sú
tieto závažné trestné činy:

účasť na zločinnom spolčení,

terorizmus,

obchodovanie s ľuďmi,

sexuálne vykorisťovanie detí a detská pornografia,

nedovolené obchodovanie s omamnými a psychotropnými látkami,

nedovolené obchodovanie so zbraňami, strelivom a s výbušninami,

korupcia vrátane úplatkárstva,

podvod vrátane podvodu poškodzujúceho finančné záujmy Únie v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1371 z 5. júla 2017 o boji proti podvodom, ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie, prostredníctvom trestného práva,

legalizácia príjmov z trestnej činnosti,

falšovanie a pozmeňovanie meny vrátane eura,

počítačová kriminalita,

trestné činy proti životnému prostrediu vrátane nedovoleného obchodovania s ohrozenými živočíšnymi a rastlinnými druhmi, ich plemenami a odrodami,

uľahčenie neoprávneného prekročenia štátnej hranice a neoprávneného pobytu,

vražda a ťažká ujma na zdraví,

nedovolené obchodovanie s ľudskými orgánmi a tkanivami,

únos, obmedzovanie osobnej slobody a branie rukojemníka,

rasizmus a xenofóbia,

organizovaná alebo ozbrojená lúpež,

nedovolené obchodovanie s kultúrnymi objektmi vrátane starožitností a umeleckých diel,

podvodné konanie,

vymáhanie peňazí alebo inej výhody a vydieranie,

falšovanie a výroba nelegálnych kópií výrobkov,

falšovanie a pozmeňovanie verejných listín a obchodovanie s takými listinami,

falšovanie a pozmeňovanie platobných prostriedkov,

nedovolené obchodovanie s hormonálnymi látkami a ďalšími prostriedkami na podporu rastu,

nedovolené obchodovanie s jadrovými alebo rádioaktívnymi materiálmi,

nedovolené obchodovanie s odcudzenými vozidlami,

znásilnenie,

podpaľačstvo,

trestné činy podliehajúce právomoci Medzinárodného trestného súdu,

nezákonné ovládnutie lietadla, plavidla alebo vesmírnej lode,

sabotáž.