|
24.11.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 474/218 |
P9_TA(2021)0076
Kontrola rybárstva ***I
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 11. marca 2021 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady č. 1224/2009 a ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 768/2005, (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1005/2008 a nariadenie (EÚ) Európskeho parlamentu a Rady č. 2016/1139, pokiaľ ide o kontrolu rybárstva (COM(2018)0368 – C8-0238/2018 – 2018/0193(COD)) (1)
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2021/C 474/30)
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh nariadenia
Citácia 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (27), |
po porade s Výborom regiónov, |
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 18
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 20
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 24
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 26
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 30
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 32
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 32 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 33
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 34
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 37
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 40
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 41
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 43
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 47 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 48 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 49
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 52
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 55
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 55 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 58
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 58 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 64 – zarážka 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 75 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 3
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 4
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b c (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 5
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b d (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 6
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
(Táto zmena z „Agentúry Spoločenstva pre kontrolu rybného hospodárstva“ na „Európsku agentúru pre kontrolu rybárstva“ sa uplatňuje v celom texte. Jej prijatie si bude vyžadovať príslušné úpravy v celom znení.) |
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b e (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 7
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno e
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 14
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno e a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 15
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno e b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 16
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno f
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 20
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno f a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 20 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno f b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 21
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno f c (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 22
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno h
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 23
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno i a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 28 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno i b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 28 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno k a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 34 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno k b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 34 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno k c (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 34 c (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno k d (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 34 d (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno k e (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 4 – odsek 1 – bod 34 e (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 6 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Vlajkový členský štát dočasne pozastaví platnosť licencie na rybolov plavidlu , ktoré je dočasne imobilizované na základe rozhodnutia tohto členského štátu, alebo ktorého oprávnenie na rybolov je pozastavené v súlade s článkom 91b. |
3. Vlajkový členský štát dočasne pozastaví platnosť licencie na rybolov majiteľovi , prevádzkovateľovi alebo plavidlu, ktoré podlieha dočasnej imobilizácii uloženej týmto členským štátom alebo ktorého oprávnenie na rybolov je pozastavené v súlade s článkom 91b , a oznámi to bezodkladne Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva. Počas obdobia pozastavenia sa plavidlo ani licencia nesmú predávať, prenajímať ani prevádzať. |
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5 – písmeno b
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 8 – odsek 2 – písmeno f a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty prevádzkujú systémy monitorovania plavidiel s cieľom účinne monitorovať polohu a pohyb rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou bez ohľadu na to, kde sa tieto plavidlá nachádzajú, a rybárskych plavidiel vo vodách členských štátov prostredníctvom zberu a analýzy údajov o polohe plavidla. Každý vlajkový členský štát zabezpečí nepretržité a systematické monitorovanie a kontrolu presnosti údajov o polohe plavidla . |
1. Členské štáty prevádzkujú systémy monitorovania plavidiel s cieľom účinne monitorovať polohu a pohyb rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou bez ohľadu na to, kde sa tieto plavidlá nachádzajú, ako aj rybárskych plavidiel v ich vodách prostredníctvom zberu a analýzy údajov o polohe plavidla. Každý vlajkový členský štát zbiera údaje o polohe plavidla a nepretržite a systematicky monitoruje a kontroluje ich presnosť . |
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 2 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Rybárske plavidlá Únie musia mať na palube nainštalované plne funkčné zariadenie, ktoré umožní automatickú lokalizáciu a identifikáciu daného plavidla pravidelným zasielaním údajov o jeho polohe prostredníctvom systému monitorovania plavidiel. |
Rybárske plavidlá Únie musia mať na palube nainštalované plne funkčné zariadenie, ktoré umožní automatickú lokalizáciu a identifikáciu daného plavidla pravidelným automatickým zasielaním údajov o jeho polohe prostredníctvom systému monitorovania plavidiel. |
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 2 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Systémy monitorovania plavidiel okrem toho umožňujú stredisku monitorovania rybolovu vlajkového členského štátu uvedenému v článku 9a kedykoľvek kontaktovať rybárske plavidlo. Údaje o polohe plavidla a súradnice sa zasielajú buď cez satelitné spojenie, alebo cez pozemnú mobilnú sieť, ak je plavidlo v dosahu takejto siete. |
Systémy monitorovania plavidiel okrem toho umožňujú stredisku monitorovania rybolovu vlajkového členského štátu uvedenému v článku 9a kedykoľvek kontaktovať rybárske plavidlo. Údaje o polohe plavidla a súradnice sa zasielajú buď cez satelitné spojenie, alebo cez pozemnú mobilnú sieť, ak je plavidlo v dosahu takejto siete , resp. cez inú technológiu, ktorá zaisťuje bezpečnosť údajov a je k dispozícii na zasielanie a oznamovanie údajov . |
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Odchylne od odseku 2 môžu mať kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov na palube mobilné zariadenie, ktoré umožňuje automatickú lokalizáciu a identifikáciu plavidla pravidelným zaznamenávaním a zasielaním údajov o polohe plavidla prostredníctvom systému monitorovania plavidiel. V prípade, že zariadenie nie je v dosahu mobilnej siete, údaje o polohe plavidla sa zatiaľ zaznamenávajú a zašlú sa hneď, ako sa plavidlo ocitne v dosahu takejto siete, a najneskôr pred vstupom do prístavu . |
3. Odchylne od odseku 2 môžu mať kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov na palube plne funkčné mobilné zariadenie, ktoré umožňuje automatickú lokalizáciu a identifikáciu plavidla pravidelným zaznamenávaním a zasielaním údajov o polohe plavidla prostredníctvom systému monitorovania plavidiel. V prípade, že zariadenie nie je v dosahu komunikačnej siete, údaje o polohe plavidla sa zatiaľ zaznamenávajú a zašlú sa hneď, ako sa plavidlo ocitne v dosahu takejto siete, a najneskôr pred začiatkom operácií vykládky . |
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Ak sa rybárske plavidlo Únie nachádza vo vodách iného členského štátu, vlajkový členský štát automaticky zašle údaje o jeho polohe stredisku monitorovania rybolovu pobrežných členských štátov. Údaje o polohe plavidla sa zasielajú aj členskému štátu, v prístave ktorého rybárske plavidlo pravdepodobne vyloží úlovok, alebo vo vodách ktorého bude rybárske plavidlo pravdepodobne pokračovať v rybolovných činnostiach. |
4. Ak sa rybárske plavidlo Únie nachádza vo vodách iného členského štátu, vlajkový členský štát automaticky zašle údaje o jeho polohe stredisku monitorovania rybolovu pobrežných členských štátov. Údaje o polohe plavidla z príslušných rybárskych výjazdov sa automaticky zasielajú aj členskému štátu, v prístave ktorého rybárske plavidlo pravdepodobne vyloží úlovok, alebo vo vodách ktorého bude rybárske plavidlo pravdepodobne pokračovať v rybolovných činnostiach. |
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Ak rybárske plavidlo Únie pôsobí vo vodách tretej krajiny alebo vo vodách, v ktorých sú zdroje rybolovu riadené regionálnou organizáciou pre riadenie rybolovu v zmysle článku 3 ods. 1, a ak je to stanovené v dohode s touto treťou krajinou alebo platných pravidlách danej organizácie, údaje o polohe plavidla sa zasielajú aj danej krajine alebo organizácii. |
5. Ak rybárske plavidlo Únie zapája do rybolovných činností alebo operácií vo vodách tretej krajiny alebo vo vodách, v ktorých sú zdroje rybolovu riadené regionálnou organizáciou pre riadenie rybolovu v zmysle článku 3 ods. 1, a ak je to stanovené v dohode s touto treťou krajinou alebo v platných pravidlách danej organizácie, údaje o polohe plavidla z príslušných rybárskych výjazdov sa automaticky zasielajú aj danej krajine alebo organizácii. |
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 6 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
6a. Tento článok sa vzťahuje aj na podporné plavidlá, plavidlá na spracovávanie rýb, plavidlá vykonávajúce prekládku a plavidlá na prepravu produktov rybolovu, ktoré plávajú pod vlajkou členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 119a, ktorými stanoví podrobné pravidlá monitorovania rybolovných činností a rybolovného úsilia strediskami pre monitorovanie rybolovu, najmä pokiaľ ide o povinnosti kapitánov súvisiace so zariadeniami na monitorovanie plavidiel. |
7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 119a, ktorými stanoví podrobné pravidlá monitorovania rybolovných činností a rybolovného úsilia strediskami pre monitorovanie rybolovu, najmä pokiaľ ide o povinnosti kapitánov súvisiace so zariadeniami na monitorovanie plavidiel a o frekvenciu zasielania údajov o polohe a pohybe rybárskych plavidiel vrátane oblastí obmedzeného rybolovu . |
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9 – odsek 8 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 7
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9a – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty zriadia a prevádzkujú strediská monitorovania rybolovu, ktoré monitorujú rybolovné činnosti a rybolovné úsilie. Stredisko monitorovania rybolovu konkrétneho členského štátu monitoruje rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou bez ohľadu na to, v akých vodách pôsobia alebo v akom prístave sa nachádzajú, ako aj rybárske plavidlá Únie plaviace sa pod vlajkou iných členských štátov a rybárske plavidlá tretích krajín, ktoré pôsobia vo vodách patriacich pod zvrchovanosť alebo právomoc daného členského štátu a vzťahujú sa na ne ustanovenia o systéme monitorovania plavidiel. |
1. Členské štáty zriadia a prevádzkujú strediská monitorovania rybolovu, ktoré monitorujú rybolovné činnosti a rybolovné úsilie. Stredisko monitorovania rybolovu konkrétneho členského štátu monitoruje rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou bez ohľadu na to, v akých vodách pôsobia alebo v akom prístave sa nachádzajú, ako aj rybárske plavidlá Únie plaviace sa pod vlajkou iných členských štátov a rybárske plavidlá tretích krajín, ktoré pôsobia vo vodách patriacich pod zvrchovanosť alebo právomoc daného členského štátu a vzťahujú sa na ne ustanovenia o systéme monitorovania plavidiel , a rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou dotknutej tretej krajiny, pre ktoré existujú pravidlá a/alebo odporúčania vydané regionálnym medzinárodným orgánom. Strediská monitorovania rybolovu podávajú správy aj o počte opusteného, strateného alebo inak vyradeného rybárskeho výstroja a o opatreniach na prevenciu a zmiernenie prítomnosti takéhoto výstroja. |
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 7
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Každý vlajkový členský štát vymenuje príslušné orgány zodpovedné za stredisko monitorovania rybolovu a prijme vhodné opatrenia, ktorými zabezpečí, že jeho stredisko monitorovania rybolovu disponovalo primeranými personálnymi zdrojmi a bolo vybavené počítačovým hardvérom a softvérom umožňujúcim automatické spracovanie údajov a elektronický prenos údajov. Členské štáty zabezpečia postupy zálohovania a obnovy pre prípad zlyhania systému. Členské štáty môžu prevádzkovať spoločné stredisko monitorovania rybolovu. |
2. Každý vlajkový členský štát vymenuje spomedzi vnútroštátnych alebo regionálnych príslušných orgánov vedúci príslušných orgán zodpovedný za stredisko monitorovania rybolovu a prijme vhodné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby jeho stredisko monitorovania rybolovu disponovalo primeranými personálnymi zdrojmi a bolo vybavené počítačovým hardvérom a softvérom umožňujúcim automatické spracovanie , analýzu, kontrolu a monitorovanie údajov a elektronické zasielanie údajov. Členské štáty zabezpečia postupy zálohovania a obnovy pre prípad zlyhania systému. Členské štáty môžu prevádzkovať spoločné stredisko monitorovania rybolovu. |
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 7
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9a – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Vlajkové členské štáty zabezpečia, aby strediská monitorovania rybolovu mali prístup ku všetkým relevantným údajom, najmä k tým, ktoré sú uvedené v článkoch 109 a 110, a aby fungovali 7 dní v týždni a 24 hodín denne. |
3. Vlajkové členské štáty zabezpečia, aby strediská monitorovania rybolovu mali prístup ku všetkým relevantným údajom, najmä k tým, ktoré sú uvedené v článkoch 109 a 110, čím sa zabezpečí monitorovanie 7 dní v týždni a 24 hodín denne. |
Pozmeňujúci návrh 69
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 7
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 9a – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Strediská monitorovania rybolovu podporujú monitorovanie plavidiel v reálnom čase s cieľom umožniť okamžité vynucovacie opatrenie. |
Pozmeňujúci návrh 70
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 10 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
V súlade so smernicou 2002/59/ES musí byť rybárske plavidlo s celkovou dĺžkou viac ako 15 metrov vybavené systémom automatickej identifikácie, ktorý spĺňa výkonnostné normy Medzinárodnej námornej organizácie, a udržiavať tento systém v prevádzke. |
V súlade so smernicou 2002/59/ES musí byť rybárske plavidlo s celkovou dĺžkou viac ako 15 metrov vybavené plne fungujúcim systémom automatickej identifikácie, ktorý spĺňa výkonnostné normy Medzinárodnej námornej organizácie, a udržiavať tento systém v nepretržitej prevádzke. |
Pozmeňujúci návrh 71
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 10 – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
1a. Odchylne od odseku 1, ak sa kapitán rybárskeho plavidla Únie domnieva, že nepretržitá prevádzka automatického identifikačného systému by mohla ohroziť bezpečnosť alebo že existuje bezprostredná hrozba bezpečnostných incidentov, automatický identifikačný systém môže byť vypnutý. |
|
|
Ak je automatický identifikačný systém vypnutý v súlade s prvým pododsekom, kapitán rybárskeho plavidla Únie oznámi tento krok spolu s jeho odôvodnením príslušným orgánom svojho vlajkového štátu a v relevantných prípadoch aj príslušným orgánom pobrežného štátu. Kapitán opätovne zapne automatický identifikačný systém hneď po tom, ako zdroj nebezpečenstva pominie. |
Pozmeňujúci návrh 72
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 10 – odsek 1 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
1b. Členské štáty zabezpečia, aby údaje z automatického identifikačného systému boli sprístupnené ich vnútroštátnym orgánom kontroly rybolovu na účely kontroly vrátane krížových kontrol údajov systému automatickej identifikácie s inými dostupnými údajmi, a to v súlade s článkami 109 a 110. |
Pozmeňujúci návrh 73
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 1 – pododsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
Kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov, ako aj fyzické osoby vykonávajúce rybolov bez plavidiel vedú elektronický rybársky denník v zjednodušenom formáte. |
Pozmeňujúci návrh 74
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 2 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Rybársky denník uvedený v odseku 1 musí obsahovať najmä tieto informácie: |
2. Rybársky denník uvedený v odseku 1 musí mať jednotný formát pre celú Úniu a obsahovať najmä tieto informácie: |
Pozmeňujúci návrh 75
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 2 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 76
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 2 – písmeno f
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 77
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 2 – písmeno g
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 78
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 2 – písmeno h
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 79
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 3 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 80
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 3 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 338
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
3a. V prípade úlovku citlivých druhov obsahuje lodný denník aj: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 81
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube v kilogramoch zaznamenaných v rybárskom denníku v porovnaní s vylodenými množstvami alebo výsledkom inšpekcie je 10 % na druh. V prípade druhov ponechaných na palube, ktorých množstvo nepresahuje 50 kg ekvivalentu živej hmotnosti, je povolená miera tolerancie 20 % na druh. |
Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube v kilogramoch zaznamenaných v rybárskom denníku v porovnaní s vylodenými množstvami alebo výsledkom inšpekcie je 10 % na druh. V prípade zmiešaného rybolovu, plavidiel loviacich malé pelagické druhy vakovou sieťou a druhov ponechaných na palube, ktorých množstvo nepresahuje 100 kg ekvivalentu živej hmotnosti, je povolená miera tolerancie 20 % na druh. V prípade druhov tuniakov je to 25 %. |
Pozmeňujúci návrh 328
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 4 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||||||||||||||||
|
Odchylne od prvého pododseku platí , že v prípade úlovkov uvedených v článku 15 ods. 1 písm. a ) prvej a tretej zarážke nariadenia ( EÚ) č. 1380/2013 , ktoré sa vyloďujú netriedené, sa tolerančné limity stanovené v tomto odseku neuplatňujú na úlovky druhov, ktoré spĺňajú obe tieto podmienky :
|
Odchylne od prvého pododseku v prípade rybolovu malých pelagických druhov (makrely , sleďa obyčajného, stavridy ostrobokej, tresky belasej, ryby Capros aper, sardely európskej, striebristky severnej, sardinky európskej a šproty severnej) a priemyselného rybolovu ( okrem iného korušky polárnej, piesočnice a tresky koruškovitej) , ktoré sa vyloďujú netriedené, sa uplatňujú tieto výnimky:
Odchylne od prvého odseku je v prípade rybolovu tropických tuniakov vakovou sieťou v prípade druhov, na ktoré sa vzťahuje plán odberu vzoriek založený na riziku schválený Komisiou, povolená tolerancia v odhade celkových množstiev rýb držaných na palube v kilogramoch, ktoré sú uvedené v rybárskom denníku, spolu 10 % celkových vyložených množstiev všetkých druhov. |
Pozmeňujúci návrh 83
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 14 – odsek 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
7. Kapitáni lovných plavidiel tretích krajín pôsobiacich vo vodách Únie zaznamenajú informácie uvedené v tomto článku rovnakým spôsobom ako kapitáni lovných plavidiel Únie. |
7. Kapitáni lovných plavidiel tretích krajín pôsobiacich vo vodách Únie alebo v medzinárodných vodách so spoločnou populáciou rýb zaznamenajú informácie uvedené v tomto článku rovnakým spôsobom ako kapitáni lovných plavidiel Únie. |
Pozmeňujúci návrh 84
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15 – odsek 1 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 85
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15 – odsek 1 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 86
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Kapitáni lovných plavidiel Únie s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov elektronicky zasielajú informácie uvedené v článku 14 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu po ukončení poslednej rybárskej operácie a pred vstupom do prístavu . |
2. Kapitáni lovných plavidiel Únie s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov elektronicky zasielajú , použijúc harmonizovaný, zjednodušený formát, informácie uvedené v článku 14 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu po ukončení poslednej rybárskej operácie a pred začiatkom operácií vykládky . |
Pozmeňujúci návrh 87
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Príslušné orgány pobrežného členského štátu prijmú od vlajkového členského štátu elektronické hlásenia, ktoré obsahujú údaje od rybárskych plavidiel podľa odsekov 1, 2 a 3. |
4. Príslušné orgány vlajkového štátu posielajú elektronické hlásenia obsahujúce údaje od rybárskych plavidiel, ktoré získali podľa odsekov 1, 2 a 3, príslušným orgánom pobrežného členského štátu. Príslušné orgány pobrežného členského štátu prijmú od vlajkového členského štátu elektronické hlásenia, ktoré obsahujú údaje od rybárskych plavidiel podľa odsekov 1, 2 a 3. |
Pozmeňujúci návrh 88
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Kapitáni lovných plavidiel tretích krajín pôsobiacich vo vodách Únie elektronicky zasielajú príslušným orgánom pobrežného členského štátu informácie uvedené v článku 14.“ |
5. Kapitáni lovných plavidiel tretích krajín pôsobiacich vo vodách Únie elektronicky zasielajú príslušným orgánom pobrežného členského štátu informácie uvedené v článku 14 za rovnakých podmienok, aké sa uplatňujú na kapitánov rybárskych plavidiel Únie .“ |
Pozmeňujúci návrh 89
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 15a – odsek 2 – písmeno g
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 90
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 17 – odsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia viacročných plánov, kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 12 metrov aspoň štyri hodiny pred odhadovaným časom príchodu do prístavu elektronicky oznámia príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu tieto informácie: |
1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia viacročných plánov, kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 12 metrov , ktorí uskutočňujú rybárske výjazdy dlhšie ako 24 hodín, aspoň štyri hodiny pred odhadovaným časom príchodu do prístavu elektronicky oznámia príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu tieto informácie: |
Pozmeňujúci návrh 91
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 – písmeno b
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 17 – odsek 1a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. Pobrežný členský štát môže plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, ktoré pôsobia výhradne v jeho pobrežných vodách, stanoviť kratší časový úsek na predbežné oznámenie za predpokladu, že to neohrozí schopnosť členských štátov vykonávať inšpekcie. |
1a. Pobrežný členský štát voľne môže upraviť plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, ktoré pôsobia v jeho pobrežných vodách, časový úsek na predbežné oznámenie za predpokladu, že to neohrozí schopnosť členských štátov vykonávať inšpekcie. |
Pozmeňujúci návrh 92
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 – písmeno b a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 17 – odsek 1 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
„ 1b. Ak sa úlovky uskutočnia medzi časom vydania oznámenia a príchodom do prístavu, tieto úlovky sa oznámia dodatočne po ponechaní na palube, a to pred príchodom do prístavu.“ |
Pozmeňujúci návrh 93
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 – písmeno c
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 17 – odsek 6 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 94
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 17
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 19
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
|
„Článok 19 |
||||
|
|
Povolenie na vstup do prístavu |
||||
|
|
Príslušné orgány pobrežného členského štátu môžu rybárskym plavidlám zamietnuť vstup do prístavu, ak informácie uvedené v článku 17 nie sú úplné, s výnimkou prípadov vyššej moci vrátane mimoriadne nepriaznivých poveternostných podmienok a situácií, keď je ohrozená bezpečnosť posádky.“; |
Pozmeňujúci návrh 95
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 18
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 19a – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Rybárske plavidlá Únie smú vykonávať vykládku v prístavoch mimo vôd Únie len vtedy, ak aspoň tri dni pred odhadovaným časom príchodu do prístavu elektronicky oznámia príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu informácie uvedené v odseku 3 a vlajkový členský štát v rámci tohto časového úseku nezamietol povolenie na vykládku. |
1. Rybárske plavidlá Únie smú vykonávať vykládku v prístavoch mimo vôd Únie len vtedy, ak aspoň 24 hodín pred odhadovaným časom príchodu do prístavu elektronicky oznámia príslušným orgánom svojho vlajkového členského štátu informácie uvedené v odseku 3 a vlajkový členský štát v rámci tohto časového úseku nezamietol povolenie na vykládku. |
Pozmeňujúci návrh 96
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 18
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 19a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Vlajkový členský štát môže plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti vo vodách tretích krajín, stanoviť kratší časový úsek na predbežné oznámenie , ako je uvedený v odseku 1, s prihliadnutím na typ produktov rybolovu a vzdialenosť medzi rybolovnou oblasťou a prístavom. |
2. Vlajkový členský štát môže plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti vo vodách tretích krajín, stanoviť kratší časový úsek v trvaní aspoň dvoch hodín na predbežné oznámenie podľa odseku 1, s prihliadnutím na typ produktov rybolovu, vzdialenosť medzi rybolovnou oblasťou a prístavom , ako aj na riziko nedodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky alebo pravidiel uplatniteľných vo vodách tretej krajiny, kde plavidlo pôsobí. Pri určovaní úrovne tohto rizika členské štáty zohľadnia závažné porušenia pravidiel, ktorých sa dopustili príslušné plavidlá. |
Pozmeňujúci návrh 97
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 18
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 19a – odsek 3 – písmeno h
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 98
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 18
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 19a – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Ak na základe analýzy zaslaných informácií a iných dostupných informácií existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že rybárske plavidlo nedodržiava pravidlá spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, príslušné orgány vlajkového členského štátu požiadajú na účely prípadnej kontroly o spoluprácu tretiu krajinu, v ktorej plavidlo plánuje vykonať vykládku. Na tento účel môže vlajkový členský štát od rybárskeho plavidla žiadať, aby vykládku vykonalo v inom prístave, alebo oddialiť čas príchodu do prístavu alebo vykládku. |
4. Ak na základe analýzy zaslaných informácií a iných dostupných informácií existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že rybárske plavidlo nedodržiava pravidlá spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a pravidlá uplatniteľné vo vodách tretej krajiny alebo na šírom mori, kde plavidlo pôsobí , príslušné orgány vlajkového členského štátu požiadajú na účely prípadnej kontroly o spoluprácu tretiu krajinu, v ktorej plavidlo plánuje vykonať vykládku. Na tento účel môže vlajkový členský štát od rybárskeho plavidla žiadať, aby vykládku vykonalo v inom prístave, alebo oddialiť čas príchodu do prístavu alebo vykládku. |
Pozmeňujúci návrh 99
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 20 – odsek 2a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 a článok 43 ods. 3 tohto nariadenia, odovzdávajúce a prijímajúce plavidlá Únie smú vykonávať prekládku na mori mimo vôd Únie alebo v prístavoch tretích krajín len na základe povolenia od svojho vlajkového členského štátu, resp. vlajkových členských štátov. |
2a. Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 a článok 43 ods. 3 tohto nariadenia, odovzdávajúce a prijímajúce plavidlá Únie smú vykonávať prekládku na mori mimo vôd Únie alebo v prístavoch tretích krajín len na základe povolenia od svojho vlajkového členského štátu, resp. vlajkových členských štátov. Prekládka na mori vo vodách Únie je však povolená pri rybolove niektorých pelagických druhov, keď sa plavidlá nachádzajú veľa míľ od pevniny a lovia nedostatočné množstvá, v dôsledku čoho je návrat týchto plavidiel do prístavu na účely ich predaja neefektívny. |
Pozmeňujúci návrh 100
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 20 – odsek 2b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2b. Na účely žiadosti o povolenie na prekládku podľa odseku 2a kapitáni plavidiel Únie tri dni pred plánovanou operáciou prekládky elektronicky zašlú svojmu vlajkovému členskému štátu aspoň tieto informácie: |
2b. Na účely žiadosti o povolenie na prekládku podľa odseku 2a kapitáni plavidiel Únie 24 hodín pred plánovanou operáciou prekládky elektronicky zašlú svojmu vlajkovému členskému štátu aspoň tieto informácie: |
Pozmeňujúci návrh 101
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 20 – odsek 2b – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 102
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 20 – odsek 2b – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 103
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 10 metrov, ktoré sú zapojené do operácie prekládky, musia vyplniť elektronické vyhlásenie o prekládke. |
1. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 12 metrov, ktoré sú zapojené do operácie prekládky, musia vyplniť elektronické vyhlásenie o prekládke. |
Pozmeňujúci návrh 104
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 2 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Vyhlásenie o prekládke uvedené v odseku 1 musí obsahovať aspoň tieto informácie: |
2. Vyhlásenie o prekládke uvedené v odseku 1 musí mať jednotný formát pre celú Úniu a obsahovať aspoň tieto informácie: |
Pozmeňujúci návrh 105
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 2 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 106
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 2 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 107
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube v kilogramoch zaznamenaných vo vyhlásení o prekládke v porovnaní s vylodenými množstvami alebo výsledkom inšpekcie je 10 % na druh. |
3. Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube v kilogramoch zaznamenaných vo vyhlásení o prekládke v porovnaní s vylodenými množstvami alebo výsledkom inšpekcie je 15 % na druh. |
Pozmeňujúci návrh 108
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 20
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 21 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 119a s cieľom oslobodiť určité kategórie rybárskych plavidiel od povinnosti stanovenej v odseku 1 s prihliadnutím na množstvá a/alebo typ produktov rybolovu.“ |
6. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 119a s cieľom oslobodiť určité kategórie rybárskych plavidiel od povinnosti stanovenej v odseku 1 s prihliadnutím na množstvá a/alebo typ produktov rybolovu a na riziko nedodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky, popri akýchkoľvek ďalších príslušných právnych predpisoch . Pri určovaní úrovne tohto rizika sa zohľadňujú závažné porušenia pravidiel, ktorých sa dopustili príslušné plavidlá.“ |
Pozmeňujúci návrh 109
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 22 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 10 metrov elektronicky zašlú informácie uvedené v článku 21 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu do 24 hodín od ukončenia operácie prekládky. |
1. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie s celkovou dĺžkou od 12 metrov elektronicky , použijúc rovnaký formát, harmonizovaný na úrovni Únie, pre všetky členské štáty, zašlú informácie uvedené v článku 21 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu do 24 hodín od ukončenia operácie prekládky. |
Pozmeňujúci návrh 110
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 22 – odsek 5 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 111
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 23 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Kapitán rybárskeho plavidla Únie alebo jeho zástupca vyplní elektronické vyhlásenie o vykládke. |
1. Kapitán rybárskeho plavidla Únie alebo zástupca kapitána vyplní elektronické vyhlásenie o vykládke. |
Pozmeňujúci návrh 112
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 23 – odsek 2 – písmeno f
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 113
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 23 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Na prevod hmotnosti uskladnených alebo spracovaných rýb na hmotnosť živých rýb na účely vyhlásenia o vykládke kapitáni rybárskych plavidiel použijú konverzný faktor stanovený podľa článku 14 ods. 9. |
4. Na prevod hmotnosti uskladnených alebo spracovaných rýb na hmotnosť živých rýb na účely vyhlásenia o vykládke kapitáni rybárskych plavidiel alebo zástupca kapitána použijú konverzný faktor stanovený podľa článku 14 ods. 9. |
Pozmeňujúci návrh 114
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Kapitán rybárskeho plavidla Únie alebo jeho zástupca elektronicky zašle informácie uvedené v článku 23 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu do 24 hodín od ukončenia vykládky . |
1. Kapitán rybárskeho plavidla Únie alebo zástupca kapitána elektronicky , použijúc rovnaký formát, harmonizovaný na úrovni Únie, pre všetky členské štáty, zašle informácie uvedené v článku 23 príslušnému orgánu svojho vlajkového členského štátu čo najskôr a v každom prípade do 24 hodín od ukončenia operácie prekládky . |
|
|
Pri výpočte 24-hodinovej lehoty uvedenej v prvom pododseku sa soboty, nedele a štátne sviatky neberú do úvahy. |
|
|
Na účely tohto článku v prípade, že sa produkty rybolovu prepravujú z miesta vykládky pred vážením, sa operácia vykládky považuje za ukončenú, keď boli tieto produkty rybolovu odvážené. |
Pozmeňujúci návrh 115
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 5 – písmeno d a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 116
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 5 – písmeno d b (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 117
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 6 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 118
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 6 – písmeno f
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 119
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 21
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 24 – odsek 6 – písmeno g
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 340
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty zabezpečia účinnú kontrolu povinnosti vylodiť úlovky. Na tento účel sa minimálny podiel rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vyloviť úlovky, stanovený v odseku 2 musí vybaviť systémami priemyselnej televízie (CCTV) s kontinuálnym záznamom , ktoré uchovávajú údaje . |
1. Členské štáty zabezpečia účinnú kontrolu povinnosti vylodiť úlovky. Na tento účel musí byť minimálne percento rybárskych plavidiel s celkovou dĺžkou 12 metrov alebo viac , ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, identifikované ako plavidlá, ktoré predstavujú vysoké riziko nedodržania povinnosti vylodiť úlovky v rámci osobitných kontrolných a inšpekčných programov prijatých podľa článku 95, vybavené kamerovými systémami (CCTV) , ktoré nepretržite zaznamenávajú a ukladajú údaje, v súlade so všetkými platnými pravidlami o ochrane súkromia a spracovaní osobných údajov. V súlade s osobitnými kontrolnými a inšpekčnými programami prijatými podľa článku 95 môže členský štát povoliť rybárskemu plavidlu, aby malo na palube kontrolných pozorovateľov v súlade s článkom 73a. |
Pozmeňujúci návrh 121
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Percentuálny podiel rybárskych plavidiel uvedených v odseku 1 sa pre rôzne rizikové kategórie sa stanoví v osobitných programoch kontroly a inšpekcie prijatých podľa článku 95. V týchto programoch sa určia aj rizikové kategórie a typy rybárskych plavidiel zaradených do týchto kategórií. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 122
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Komisia preskúma účinnosť elektronických systémov monitorovania pri kontrole dodržiavania povinnosti vylodiť úlovky a ich príspevku k dosiahnutiu udržateľného maximálneho výnosu v súvislosti s dotknutými populáciami a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade do … [päť rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. |
Pozmeňujúci návrh 123
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 3 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3b. Okrem elektronických monitorovacích systémov používaných na kontrolu dodržiavania povinnosti vylodiť úlovky môžu členské štáty podporovať aj používanie systémov, ktoré umožňujú podrobnejšie monitorovanie selektívnosti rybolovných operácií priamo na výstroji. |
Pozmeňujúci návrh 341
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 3 c (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3c. Prevádzkovatelia môžu vybaviť svoje rybárske plavidlá kamerovým systémom CCTV na dobrovoľnom základe. Na tento účel príslušný orgán poskytne stimuly, ako je dodatočné pridelenie kvóty alebo vymazanie bodov v súlade s odsekom 4. |
Pozmeňujúci návrh 125
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 3 d (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3d. Rybárske plavidlá musia byť povinne vybavené technológiou CCTV, ak sa dopustili dvoch alebo viacerých závažných porušení pravidiel stanovených v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, ak o tom príslušný orgán rozhodne ako o sprievodnej sankcii. |
Pozmeňujúci návrh 126
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 3 e (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3e. Záznamy z CCTV zostávajú vždy vlastníctvom vlastníka rybárskeho plavidla. Príslušné orgány počas celého procesu chránia a zaručujú právo na obchodné tajomstvo a právo na súkromie. |
Pozmeňujúci návrh 127
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25a – odsek 4 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa požiadaviek, technických špecifikácií, inštalácie a fungovania elektronických systémov monitorovania, ktoré slúžia na kontrolu povinnosti vylodiť úlovky, vrátane systémov priemyselnej televízie (CCTV) s kontinuálnym záznamom. |
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 119a prijímať delegované akty na doplnenie tohto nariadenia stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa požiadaviek, technických špecifikácií, inštalácie a fungovania elektronických systémov monitorovania, ktoré slúžia na kontrolu povinnosti vylodiť úlovky, vrátane systémov priemyselnej televízie (CCTV) s kontinuálnym záznamom , ako aj zavedením zodpovedajúcich stimulov . |
Pozmeňujúci návrh 327
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 23 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 25 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 128
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 27
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 33 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. V prípade, že údaje, ktoré členské štáty zaslali v súlade s odsekom 2, sú založené na odhadoch populácie alebo skupiny populácií, členský štát poskytne Komisii množstvá opravené na základe vyhlásení o vykládke hneď, ako budú k dispozícií , a najneskôr 12 mesiacov od dátumu vykládky. |
3. V prípade, že údaje, ktoré členské štáty zaslali v súlade s odsekom 2, sú založené na odhadoch populácie alebo skupiny populácií, členský štát poskytne Komisii množstvá opravené na základe vyhlásení o vykládke hneď, ako budú k dispozícii , a najneskôr tri mesiace od dátumu vykládky. |
Pozmeňujúci návrh 129
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 27
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 33 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. V prípade, že členský štát zistí nezrovnalosti medzi informáciami zaslanými Komisii v súlade s odsekmi 2 a 3 a výsledkami overenia vykonaného v súlade s článkom 109, členský štát poskytne Komisii množstvá opravené na základe tohto overenia hneď, ako budú k dispozícií, a najneskôr 3 mesiace od dátumu vykládky. |
4. V prípade, že členský štát zistí nezrovnalosti medzi informáciami zaslanými Komisii v súlade s odsekmi 2 a 3 a výsledkami overenia vykonaného v súlade s článkom 109, overí a porovná údaje s cieľom napraviť tieto nezrovnalosti. Okrem toho členský štát poskytne Komisii množstvá opravené na základe tohto overenia hneď, ako budú k dispozícií, a najneskôr 3 mesiace od dátumu vykládky. |
Pozmeňujúci návrh 130
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 27
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 33 – odsek 6 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
6a. Úlovky ulovené v rámci vedeckého výskumu sa môžu venovať sociálnym projektom vrátane poskytovania potravín ľudom bez domova. |
Pozmeňujúci návrh 131
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 28
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 34 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
Ak sa 80 % kvóty pre populáciu rýb alebo skupinu populácií rýb považuje za vyčerpaných, Komisia môže požiadať členský štát, aby predložil podrobnejšie a častejšie informácie ako je uvedené v článku 33.“ |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
V takom prípade môže Komisia požiadať o poskytnutie podrobnejších a častejších informácií, ako je stanovené v článku 33. |
Pozmeňujúci návrh 132
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 28
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 34 – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
1a. Ak sa 80 % kvóty pre populáciu rýb alebo skupinu populácií rýb považuje za vyčerpaných alebo sa dosiahlo 80 % maximálne povoleného rybolovného úsilia súvisiaceho s rybárskym výstrojom alebo konkrétnym druhom rybolovu a zodpovedajúcou geografickou oblasťou, Komisia môže požiadať členský štát, aby poskytol podrobnejšie a častejšie informácie, ako je stanovené v článku 33. V takom prípade členský štát poskytne Komisii požadované informácie. |
Pozmeňujúci návrh 134
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 35
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 39a – odsek 1 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 135
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 35
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 39a – odsek 1 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 136
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 35
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 39a – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
1a. Okrem toho členské štáty zabezpečia, aby plavidlá, ktoré sa dopustili porušenia predpisov tým, že manipulovali s motorom s cieľom zvýšiť výkon plavidla nad maximálny nepretržitý výkon motora uvedený v certifikáte motora, boli vybavené trvalo inštalovanými zariadeniami, ktoré merajú a zaznamenávajú výkon motora. |
Pozmeňujúci návrh 137
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 35
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 39a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Zariadenia uvedené v odseku 1, najmä trvalo pripevnené tenzometre a otáčkomery, zabezpečia nepretržité meranie hnacieho výkonu motora v kilowattoch. |
2. Zariadenia uvedené v odseku 1, najmä trvalo pripevnené tenzometre a otáčkomery, zabezpečia nepretržité meranie a zaznamenávanie hnacieho výkonu motora v kilowattoch. |
Pozmeňujúci návrh 138
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 35 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 40 – odsek 3
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
3. Príslušné orgány členských štátov môžu poveriť certifikáciou výkonu motorov klasifikačné spoločnosti alebo iné subjekty s odbornými skúsenosťami potrebnými na technické skúšanie výkonu motorov. Tieto klasifikačné spoločnosti alebo iné subjekty vydajú certifikát o tom, že hnací motor nie je schopný vyvinúť vyšší ako úradne stanovený výkon len vtedy, ak neexistuje žiadna možnosť zvýšiť výkon hnacieho motora nad certifikovanú hodnotu výkonu. |
„3. Príslušné orgány členských štátov môžu poveriť certifikáciou výkonu motorov klasifikačné spoločnosti alebo iné subjekty s odbornými skúsenosťami potrebnými na technické skúšanie výkonu motorov. Tieto klasifikačné spoločnosti alebo iné subjekty vydajú certifikát o tom, že hnací motor nie je schopný vyvinúť vyšší ako úradne stanovený výkon len vtedy, ak neexistuje žiadna možnosť zvýšiť výkon hnacieho motora nad certifikovanú hodnotu výkonu. Tieto spoločnosti vykonávajúce certifikáciu a iní prevádzkovatelia zodpovedajú za presnosť certifikácie.“ |
Pozmeňujúci návrh 139
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 36
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 40 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa certifikácie výkonu hnacieho motora. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 119 ods. 2. |
6. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 119a prijímať delegované akty, ktorými sa stanovia podrobné pravidlá týkajúce sa certifikácie výkonu hnacieho motora. |
Pozmeňujúci návrh 140
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 37
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 41 – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
Členské štáty overia presnosť a konzistentnosť údajov o výkone motora a tonáži a vyžijú pritom všetky dostupné informácie súvisiace s technickými charakteristikami príslušného plavidla. |
Pozmeňujúci návrh 141
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 37
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 41 – odsek 2 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
Členské štáty v správe uvedenej v článku 118 informujú Komisiu o výsledkoch kontrol podľa tohto článku a o prijatých opatreniach, ak výkon motora alebo tonáž rybárskeho plavidla je vyššia ako výkon alebo tonáž uvedená v licencii na rybolov alebo v registri flotily Únie alebo vo vnútroštátnom registri flotily. |
Pozmeňujúci návrh 142
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 39 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 44
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
Článok 44 |
„Článok 44 |
||
|
Oddelené skladovanie úlovkov druhov žijúcich pri dne, ktoré podliehajú viacročným plánom |
Oddelené skladovanie úlovkov druhov žijúcich pri dne, ktoré podliehajú viacročným plánom |
||
|
1. Všetky úlovky populácií druhov žijúcich pri dne, ktoré podliehajú viacročnému plánu , ponechané na palube rybárskeho plavidla Únie s celkovou dĺžkou 12 metrov alebo viac, sa umiestnia do škatúľ, nádob alebo kontajnerov tak, aby každá populácia bola umiestnená oddelene a aby tieto škatule, priehradky alebo kontajnery boli odlíšiteľné od iných škatúľ, priehradiek alebo kontajnerov. |
1. Všetky úlovky cieľových populácií druhov žijúcich pri dne, ktoré podliehajú plánu obnovy, špecifickým kontrolám a inšpekčným programom prijatým podľa článku 95 vrátane ustanovení o oddelenom skladovaní alebo špecifickým kontrolným opatreniam, ako sú vymedzené vo viacročných plánoch , ponechané na palube rybárskeho plavidla Únie s celkovou dĺžkou 12 metrov alebo viac, sa umiestnia do škatúľ, nádob alebo kontajnerov tak, aby každá populácia bola umiestnená oddelene a aby tieto škatule, priehradky alebo kontajnery boli odlíšiteľné od iných škatúľ, priehradiek alebo kontajnerov. |
||
|
2. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie skladujú úlovky populácií druhov žijúcich pri dne , ktoré podliehajú viacročnému plánu, podľa skladovacieho plánu , ktorý opisuje umiestnenie rozličných druhov v nákladnom priestore lode. |
2. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie skladujú úlovky populácií druhov žijúcich pri dne uvedených v odseku 1 podľa skladovacieho plánu opisujúceho umiestnenie rozličných druhov v nákladnom priestore lode. |
||
|
3. Je zakázané uchovávať na palube rybárskeho plavidla Únie v akejkoľvek škatuli, nádobe alebo kontajneri akékoľvek množstvo úlovkov populácií druhov žijúcich pri dne, podliehajúcich viacročnému plánu , zmiešané s akýmkoľvek iným produktom rybného hospodárstva. |
3. Je zakázané uchovávať na palube rybárskeho plavidla Únie v akejkoľvek škatuli, nádobe alebo kontajneri akékoľvek množstvo úlovkov populácií druhov žijúcich pri dne, uvedených v odseku 1 , zmiešané s akýmkoľvek iným produktom rybného hospodárstva.“ |
Pozmeňujúci návrh 143
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 42 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 48 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Ak sa stratený výstroj nedá vytiahnuť, kapitán plavidla uvedie informácie o stratenom výstroji v lodnom denníku podľa článku 14 ods. 3. Príslušný orgán vlajkového členského štátu informuje príslušný orgán pobrežného členského štátu. |
3. Ak sa stratený výstroj nedá vytiahnuť, kapitán plavidla uvedie informácie o stratenom výstroji v lodnom denníku podľa článku 14 ods. 3. Príslušný orgán vlajkového členského štátu bezodkladne informuje príslušný orgán pobrežného členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 144
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 42 – písmeno b
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 48 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Členské štáty zbierajú a zaznamenávajú informácie týkajúce sa strateného výstroja a na požiadanie poskytnú tieto informácie Komisii. |
5. Členské štáty zbierajú a zaznamenávajú všetky informácie týkajúce sa strateného výstroja uvedené v odseku 3 a poskytnú tieto informácie Komisii a Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva . |
|
|
Európska agentúra pre kontrolu rybárstva postúpi tieto informácie Európskej námornej bezpečnostnej agentúre a Európskej environmentálnej agentúre v rámci ich posilnenej spolupráce. |
|
|
Register porušení predpisov Únie zriadený podľa článku 93 ods. 1 obsahuje zoznam položiek výstroja strateného na mori a zabezpečuje zaznamenávanie informácií a dostupnosť týchto informácií pre členské štáty a Európsku agentúru pre kontrolu rybárstva. |
|
|
Informácie sa zasielajú elektronicky a bezodkladne. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 119a prijímať delegované akty na doplnenie tohto nariadenia tým, že sa ďalej spresnia pravidlá upravujúce zasielanie informácií. |
Pozmeňujúci návrh 145
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 43
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 50 – názov
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Kontrola oblastí obmedzeného rybolovu |
Kontrola oblastí obmedzeného rybolovu a chránených morských oblastí |
Pozmeňujúci návrh 146
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 43
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 50 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Rybolovné činnosti v oblastiach obmedzeného rybolovu nachádzajúcich sa vo vodách Únie kontroluje pobrežný členský štát. Pobrežný členský štát musí mať systém na detekciu a zaznamenávanie vstupov rybárskych plavidiel do oblastí obmedzeného rybolovu patriacich pod jeho zvrchovanosť alebo právomoc, ich tranzitu cez tieto oblasti a ich odchodu z týchto oblastí. |
1. Rybolovné činnosti v oblastiach obmedzeného rybolovu a chránených morských oblastiach nachádzajúcich sa vo vodách Únie kontroluje pobrežný členský štát. Pobrežný členský štát musí mať systém na detekciu a zaznamenávanie vstupov rybárskych plavidiel do oblastí obmedzeného rybolovu a chránených morských oblastí patriacich pod jeho zvrchovanosť alebo právomoc, ich tranzitu cez tieto oblasti a ich odchodu z týchto oblastí. |
Pozmeňujúci návrh 147
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 43
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 50 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie v oblastiach obmedzeného rybolovu nachádzajúcich sa na otvorenom mori alebo vo vodách tretích krajín kontrolujú vlajkové členské štáty. |
2. Rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie v oblastiach obmedzeného rybolovu a chránených morských oblastiach nachádzajúcich sa na otvorenom mori alebo vo vodách tretích krajín kontrolujú vlajkové členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 148
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 43
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 50 – odsek 3 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Tranzit cez oblasť s obmedzeným rybolovom sa povoľuje všetkým rybárskym plavidlám, ktoré v takýchto oblastiach nemôžu loviť, za týchto podmienok: |
3. Tranzit cez oblasť s obmedzeným rybolovom alebo chránené morské oblasti sa povoľuje všetkým rybárskym plavidlám, ktoré v takýchto oblastiach nemôžu loviť, za týchto podmienok: |
Pozmeňujúci návrh 149
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 1 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Členské štáty zabezpečia, aby sa rekreačný rybolov na ich území a vo vodách Únie uskutočňoval spôsobom, ktorý je v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej politiky rybného hospodárstva. |
Členské štáty zabezpečia, aby sa rekreačný rybolov na ich území a vo vodách Únie uskutočňoval spôsobom, ktorý je v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej politiky rybného hospodárstva a s ochrannými opatreniami Únie vrátane opatrení prijatých ako súčasť viacročných plánov . |
Pozmeňujúci návrh 150
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 151
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 152
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 2 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Pokiaľ ide o populáciu, skupiny populácie a druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú ochranné opatrenia Únie uplatniteľné na rekreačný rybolov, členské štáty |
2. Pokiaľ ide o populáciu, skupiny populácie a druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú ochranné opatrenia Únie uplatniteľné na rekreačný rybolov vrátane dodatočných ochranných opatrení prijatých ako súčasť viacročných plánov , členské štáty: |
Pozmeňujúci návrh 153
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 2 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 342
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Kapitán rybárskeho plavidla, ktoré sa používa na rybársku turistiku, to oznámi príslušným orgánom pred každým prípadom, keď sa rybárske plavidlo používa na tento konkrétny účel. Článok 15 sa neuplatňuje. |
Pozmeňujúci návrh 154
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Súčasťou vnútroštátnych kontrolných programov uvedených v článku 93a sú osobitné kontrolné činnosti týkajúce sa rekreačného rybolovu. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 155
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – pododsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijať podrobné pravidlá týkajúce sa: |
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 119a prijímať delegované akty na doplnenie tohto nariadenia, ktorými sa stanovia podrobné pravidlá týkajúce sa: |
Pozmeňujúci návrh 343
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – písmeno a a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 156
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – pododsek 1 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 157
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – pododsek 1 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 158
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – pododsek 1 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 159
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 5 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 119 ods. 2. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 160
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 55 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rekreačného rybolovu vrátane rybolovných činností organizovaných komerčnými subjektmi v sektore cestovného ruchu a v sektore športových súťaží. |
6. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rekreačného rybolovu , ako sú činnosti vykonávané s pomocou plavidla, pri potápaní alebo z brehu a za použitia akejkoľvek metódy lovu alebo zberu, vrátane rybolovných činností organizovaných komerčnými subjektmi v sektore cestovného ruchu a v sektore športových súťaží , ako aj v kontexte rybárskej turistiky a prostredníctvom prenajatých plavidiel používaných na rekreačný rybolov . |
Pozmeňujúci návrh 161
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 44 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Kapitola V a (nová)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 332
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Každý členský štát nesie zodpovednosť za kontrolu uplatňovania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva na svojom území na všetkých stupňoch obchodovania s produktmi rybolovu a akvakultúry, od ich umiestňovania na trh až po maloobchodný predaj vrátane prepravy. Členské štáty predovšetkým prijmú opatrenia, ktorými zabezpečia, aby sa používanie produktov rybného hospodárstva, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť a na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, obmedzovalo na iné účely ako priamu ľudskú spotrebu. |
1. Každý členský štát nesie zodpovednosť za kontrolu uplatňovania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva na svojom území na všetkých stupňoch obchodovania s produktmi rybolovu a akvakultúry, od ich umiestňovania na trh až po maloobchodný predaj vrátane odvetvia HORECA a prepravy. Členské štáty predovšetkým prijmú opatrenia, ktorými zabezpečia, aby sa používanie produktov rybného hospodárstva, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť a na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, obmedzovalo na iné účely ako priamu ľudskú spotrebu. Odchylne od článku 15 ods. 11 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa v záujme sociálnej solidarity a znižovania plytvania môžu produkty z rýb, ktoré nedosahujú príslušné minimálne ochranné referenčné veľkosti, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, venovať na charitatívne a/alebo sociálne účely. Výsledkom tejto výnimky nesmie byť vytvorenie trhu s úlovkami, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť. |
Pozmeňujúci návrh 163
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Produkty rybolovu a akvakultúry z lovu alebo zberu sa pred uvedením na trh umiestnia do dávok. |
1. Produkty rybolovu a akvakultúry sa pred uvedením na trh umiestnia do dávok. |
Pozmeňujúci návrh 164
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Dávka obsahuje len produkty rybolovu alebo akvakultúry jedného druhu, ktoré majú rovnakú úpravu a prichádzajú z rovnakej geografickej oblasti a z toho istého rybárskeho plavidla alebo skupiny rybárskych plavidiel alebo z rovnakej akvakultúrnej výrobnej jednotky. |
2. Na účel umiestňovania produktov rybolovu a akvakultúry na trh, pokiaľ ide o produkty, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3 kombinovanej nomenklatúry ustanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87, každá dávka sa skladá z jedného druhu, ktoré majú rovnakú úpravu a prichádzajú z rovnakej geografickej oblasti a z toho istého rybárskeho plavidla alebo skupiny rybárskych plavidiel alebo z rovnakej akvakultúrnej výrobnej jednotky. |
Pozmeňujúci návrh 165
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Odchylne od odseku 2 môže prevádzkovateľ rybárskeho plavidla, výrobná organizácia, ktorej je prevádzkovateľ rybárskeho plavidla členom alebo registrovaným kupujúcim, pred uvedením na trh vložiť do tej istej dávky množstvá produktov rybného hospodárstva v celkovej hmotnosti menej ako 30 kg produktov rybolovu viacerých druhov a pochádzajúcich z rovnakej geografickej oblasti a rovnakej úpravy, na jedno plavidlo a deň. |
3. Bez ohľadu na odsek 2 môže prevádzkovateľ rybárskeho plavidla, výrobná organizácia, ktorej je prevádzkovateľ rybárskeho plavidla členom , rybárskym aukčným strediskom alebo registrovaným kupujúcim, pred uvedením na trh vložiť do tej istej šarže množstvá produktov rybného hospodárstva v celkovej hmotnosti menej ako 30 kg produktov rybolovu viacerých druhov a pochádzajúcich z rovnakej geografickej oblasti a rovnakej úpravy, na jedno plavidlo a deň. |
Pozmeňujúci návrh 166
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
4a. Odchylne od článku 15 ods. 11 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa v záujme sociálnej solidarity a znižovania plytvania môžu ryby, ktoré nedosahujú príslušné minimálne ochranné referenčné veľkosti, použiť na charitatívne a/alebo sociálne účely. |
Pozmeňujúci návrh 167
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 5 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Dávka produktov rybolovu alebo akvakultúry sa po uvedení na trh môže zlúčiť s inou dávkou alebo rozdeliť len vtedy, ak dávka vytvorená zlúčením alebo dávky vytvorené rozdelením spĺňajú tieto podmienky: |
5. Dávka produktov rybolovu alebo akvakultúry sa po uvedení na trh môže zlúčiť s inou dávkou alebo rozdeliť len vtedy, ak šarža vytvorená zlúčením alebo dávky vytvorené rozdelením spĺňajú tieto podmienky: |
Pozmeňujúci návrh 168
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 5 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 169
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 5 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 170
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 5 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 171
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 56a – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Tento článok sa vzťahuje iba na produkty rybolovu a akvakultúry spadajúce pod kapitolu 3 a do položiek 1604 a 1605 kapitoly 16 kombinovanej nomenklatúry stanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87*. |
6. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sa tento článok vzťahuje na produkty rybolovu a akvakultúry spadajúce pod kapitolu 3 a do položiek 1604 a 1605 kapitoly 16 kombinovanej nomenklatúry stanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87*. |
Pozmeňujúci návrh 172
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 57 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Kontroly sa môžu uskutočňovať vo všetkých etapách dodávateľského reťazca vrátane dopravy. V prípade produktov, na ktoré sa uplatňujú spoločné obchodné normy iba pri uvedení na trh, môžu mať kontroly vykonané v ďalších fázach dodávateľského reťazca dokumentárny charakter. |
2. Kontroly sa môžu uskutočňovať vo všetkých etapách dodávateľského reťazca vrátane dopravy a stravovacích služieb . V prípade produktov, na ktoré sa uplatňujú spoločné obchodné normy iba pri uvedení na trh, môžu mať kontroly vykonané v ďalších fázach dodávateľského reťazca dokumentárny charakter. |
Pozmeňujúci návrh 173
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na vysledovateľnosť stanovené v nariadení (ES) č. 178/2002, sa všetky dávky produktov rybolovu a akvakultúry musia dať vysledovať vo všetkých etapách výroby, spracovania a distribúcie, od lovu alebo zberu až po maloobchodný predaj vrátane produktov rybolovu a akvakultúry, ktoré sú určené na vývoz. |
1. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na vysledovateľnosť stanovené v nariadení (ES) č. 178/2002, sa všetky dávky a šarže produktov rybolovu a akvakultúry musia dať vysledovať vo všetkých etapách výroby, spracovania a distribúcie, od lovu alebo zberu až po maloobchodný predaj vrátane produktov rybolovu a akvakultúry, ktoré sú určené na vývoz. |
Pozmeňujúci návrh 174
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Prevádzkovatelia vo všetkých etapách výroby, spracovania a distribúcie, od lovu alebo zberu až po maloobchodný predaju, zabezpečia, aby sa informácie uvedené v odsekoch 5 a 6 pre každú dávku produktov rybolovu alebo akvakultúry: |
2. Prevádzkovatelia vo všetkých etapách výroby, spracovania a distribúcie, od lovu alebo zberu až po maloobchodný predaju, zabezpečia, aby sa informácie uvedené v odsekoch 5 a 6 pre každú dávku alebo šaržu produktov rybolovu alebo akvakultúry: |
Pozmeňujúci návrh 175
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Dávky produktov rybolovu a akvakultúry, ktoré boli uvedené na trh alebo budú pravdepodobne uvedené na trh v Únii, alebo vyvezené alebo pravdepodobne vyvezené, sa primerane označia etiketou alebo inak, aby sa dala zabezpečiť vysledovateľnosť každej dávky. |
3. Dávky alebo šarže produktov rybolovu a akvakultúry, ktoré boli uvedené na trh alebo sprístupnené na trhu alebo budú pravdepodobne uvedené na trh alebo sprístupnené na trhu v Únii, alebo vyvezené alebo pravdepodobne vyvezené, sa primerane označia etiketou alebo inak, aby sa dala zabezpečiť vysledovateľnosť každej dávky. |
Pozmeňujúci návrh 176
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Členské štáty skontrolujú, či prevádzkovatelia zaviedli digitalizované systémy a postupy na identifikáciu všetkých subjektov, od ktorých získali dávky produktov rybolovu a akvakultúry a ktorým takéto produkty dodali. Tieto informácie sa na požiadanie sprístupnia príslušným orgánom. |
4. Členské štáty skontrolujú, či prevádzkovatelia zaviedli digitalizované systémy a postupy na identifikáciu všetkých subjektov, od ktorých získali dávky alebo šarže produktov rybolovu a akvakultúry a ktorým takéto produkty dodali. Tieto informácie sa na požiadanie sprístupnia príslušným orgánom. |
Pozmeňujúci návrh 177
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 5 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Informácie o dávkach produktov rybolovu a akvakultúry, okrem výrobkov dovezených do Únie, t. j. informácie uvedené v odseku 2, obsahujú: |
5. Informácie o dávkach alebo šaržiach produktov rybolovu a akvakultúry, okrem výrobkov dovezených do Únie, t. j. informácie uvedené v odseku 2, obsahujú: |
Pozmeňujúci návrh 178
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 5 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 179
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 5 – písmeno f
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 180
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 6 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Informácie o dávkach produktov rybolovu a akvakultúry dovezených do Únie, t. j. informácie uvedené v odseku 2, obsahujú: |
6. Informácie o dávkach alebo šaržiach produktov rybolovu a akvakultúry dovezených do Únie, t. j. informácie uvedené v odseku 2, obsahujú: |
Pozmeňujúci návrh 181
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 6 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 182
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 6 – písmeno h a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 183
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
7. Členské štáty môžu od požiadaviek stanovených v tomto článku oslobodiť malé množstvá produktov predávané priamo spotrebiteľom z rybárskych plavidiel pod podmienkou, že nepresiahnu úroveň 5 kg produktu rybného hospodárstva na spotrebiteľa a deň. |
7. Členské štáty môžu od požiadaviek stanovených v tomto článku oslobodiť malé množstvá produktov predávané priamo spotrebiteľom z rybárskych plavidiel kapitánom alebo zástupcom kapitána, ktoré sa následne neuvádzajú na trh, ale použijú sa len na súkromnú spotrebu, pod podmienkou, že nepresiahnu úroveň 5 kg produktu rybolovu na spotrebiteľa a deň. |
Pozmeňujúci návrh 184
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 9
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
9. Tento článok sa vzťahuje iba na produkty rybolovu a akvakultúry spadajúce pod kapitolu 3 a do položiek 1604 a 1605 kapitoly 16 kombinovanej nomenklatúry stanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87*. |
9. Tento článok sa vzťahuje na produkty rybolovu a akvakultúry spadajúce pod kapitolu 3 a do položiek 1604 a 1605 kapitoly 16 kombinovanej nomenklatúry stanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87*. |
Pozmeňujúci návrh 185
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 46
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 58 – odsek 10
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
10. Tento článok sa nevzťahuje na okrasné ryby, kôrovce a mäkkýše. |
10. Tento článok sa nevzťahuje na okrasné ryby, kôrovce, mäkkýše a riasy . |
Pozmeňujúci návrh 186
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 48
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 59a – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
1a. Ak sa produkt vážený bezprostredne po vykládke nepredá v ten istý deň, povolí sa miera tolerancie vo výške 10 % medzi hmotnosťou pri vykládke a hmotnosťou pri predaji. Táto miera tolerancie sa uplatňuje len v prípadoch, keď sa čerstvý produkt uskladňuje v komorách oprávnených subjektov, čo potvrdzuje doklad o prevzatí, na účel jeho predaja v nasledujúcich dňoch. |
Pozmeňujúci návrh 187
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 48
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 59a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Pred registráciou prevádzkovateľa na vykonávanie váženia produktov rybného hospodárstva členské štáty zabezpečia , aby bol prevádzkovateľ kompetentný a primerane vybavený na vykonávanie činností súvisiacich s vážením. Členské štáty takisto zavedú systém , v ktorom už prevádzkovatelia nespĺňajúci podmienky na vykonávanie činností súvisiacich s vážením nebudú registrovaní . |
2. Odchylne od odseku 1 členské štáty môžu povoliť , aby sa produkty rybolovu vážili na palube rybárskeho plavidla , na ktoré sa vzťahuje plán odberu vzoriek uvedený v článku 60 ods. 1 . |
Pozmeňujúci návrh 188
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 48
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 59a – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Registrovaní kupujúci, registrované aukcie alebo iné orgány či osoby, ktoré zodpovedajú za prvý obchod s produktmi rybolovu v členskom štáte, zodpovedajú za presnosť operácie váženia, pokiaľ sa váženie v súlade s ods. 2 neuskutočňuje na palube rybárskeho plavidla, keď zaň zodpovedá kapitán plavidla. |
Pozmeňujúci návrh 189
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 48
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 59a – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 119a týkajúce sa kritérií registrácie prevádzkovateľov oprávnených vykonávať váženie produktov rybného hospodárstva a obsahu záznamov o vážení.“ |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 190
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 48
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 59a – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
4a. Príslušné orgány členského štátu môžu požadovať, aby sa akékoľvek množstvo produktov rybolovu prvýkrát vykladané v dotknutom členskom štáte odvážilo v prítomnosti úradníkov predtým, ako sa z miesta vykládky odvezie na iné miesto. |
Pozmeňujúci návrh 191
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 1 – pododsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Odchylne od prvého pododseku môžu členské štáty prijať plány odberu vzoriek schválené Komisiou v súlade s metodikou uvedenou v odseku 6, v ktorých stanovia množstvá a miesta pre produkty rybolovu, ktoré sa majú vážiť. V súlade s týmto plánom môžu členské štáty povoliť, aby sa produkty rybolovu vážili: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 192
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Údaj zo záznamu o vážení sa odovzdá kapitánovi a použije sa na doplnenie vyhlásenia o vykládke a prepravného dokladu. |
3. Údaj zo záznamu o vážení sa bezodkladne odovzdá kapitánovi a použije sa na doplnenie vyhlásenia o vykládke a prepravného dokladu. |
Pozmeňujúci návrh 193
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Príslušné orgány členského štátu môžu požadovať, aby sa akékoľvek množstvo produktov rybného hospodárstva prvýkrát vykladané v dotknutom členskom štáte odvážilo úradnou osobou alebo odvážilo za prítomnosti úradnej osoby predtým, ako sa z miesta vykládky odvezie na iné miesto. |
4. Príslušné orgány členského štátu môžu požadovať, aby sa akékoľvek množstvo produktov rybolovu prvýkrát vykladané v dotknutom členskom štáte odvážilo úradnou osobou alebo za prítomnosti úradnej osoby predtým, ako sa z miesta vykládky odvezie na iné miesto. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 5, tieto množstvá produktov rybolovu sa nemusia opätovne odvážiť. |
Pozmeňujúci návrh 194
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 5 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 195
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 5 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
5a. Odchylne od odseku 1 príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa vykladajú produkty rybolovu, môžu pred odvážením týchto produktov povoliť prepravu registrovaným kupujúcim, registrovaným aukciám alebo iným orgánom či osobám, ktoré sú zodpovedné za uvádzanie produktov rybolovu na trh v inom členskom štáte. Toto povolenie podlieha všeobecnému kontrolnému programu medzi dotknutými členskými štátmi, ako sa uvádza v článku 94, ktorý schválila Komisia a vychádza z metodiky založenej na riziku prijatej Komisiou v súlade s odsekom 6. |
Pozmeňujúci návrh 196
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 5 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
5b. Odchylne od odseku 1 môžu rybárske plavidlá vyloďujúce mimo územia Únie vážiť produkty rybolovu po preprave z miesta vykládky za predpokladu, že vlajkový členský štát prijal plán kontroly schválený Komisiou, ktorý vychádza z metodiky založenej na riziku prijatej Komisiou v súlade s odsekom 6. |
Pozmeňujúci návrh 197
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 49
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť metodiku založenú na riziku pre vypracovanie plánov odberu vzoriek uvedených v odseku 5 písm. b) a schváliť tieto plány. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 119 ods. 2. |
6. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť metodiku založenú na riziku pre vypracovanie plánov odberu vzoriek uvedených v odseku 1 a odseku 5 písm. b) a schváliť tieto plány. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 119 ods. 2. |
Pozmeňujúci návrh 198
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 50
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 60a – odsek 2 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 199
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 52
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 62 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Registrovaní kupujúci, registrované aukcie alebo iné orgány či osoby schválené členskými štátmi, ktoré sú zodpovedné za uvedenie produktov rybného hospodárstva vyložených v členskom štáte na trh, zaznamenávajú elektronicky informácie uvedené v článku 64 ods. 1 a predložia elektronicky do 24 hodín od uvedenia na trh záznam o predaji obsahujúci takéto informácie príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa prvý predaj uskutočnil. Za presnosť záznamu o predaji nesú zodpovednosť títo kupujúci, aukcie, orgány alebo osoby. |
1. Registrovaní kupujúci, registrované aukcie alebo iné orgány či osoby schválené členskými štátmi, ktoré sú zodpovedné za uvedenie produktov rybného hospodárstva vyložených v členskom štáte na trh, zaznamenávajú elektronicky informácie uvedené v článku 64 ods. 1 a predložia elektronicky do 48 hodín od uvedenia na trh záznam o predaji obsahujúci takéto informácie príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa prvý predaj uskutočnil. Za presnosť záznamu o predaji nesú zodpovednosť títo kupujúci, aukcie, orgány alebo osoby. |
Pozmeňujúci návrh 200
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 54
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 64 – odsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Záznamy o predaji uvedené v článku 62 majú jedinečné identifikačné číslo a obsahujú tieto údaje: |
Záznamy o predaji uvedené v článku 62 majú jednotný formát pre celú Únie, jedinečné identifikačné číslo a obsahujú tieto údaje: |
Pozmeňujúci návrh 201
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 54
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 64 – odsek 1 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 202
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 54
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 66 – odsek 3 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 203
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 56
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 68 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Pred začatím prepravy dopravca odovzdá podľa potreby prepravný doklad elektronicky príslušným orgánom vlajkového členského štátu, členského štátu vykládky, členskému štátu (štátom) tranzitu, členskému štátu určenia produktu rybného hospodárstva . |
2. Do 48 hodín od naloženia dopravca odovzdá podľa potreby prepravný doklad elektronicky príslušným orgánom vlajkového členského štátu, členského štátu vykládky, členskému štátu (štátom) tranzitu a členskému štátu určenia produktu rybolovu . |
Pozmeňujúci návrh 204
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 56
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 68 – odsek 4 – písmeno c
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 205
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 56
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 68 – odsek 4 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
|
miera tolerancie vo výške 5 % je povolená, ak vzdialenosť, ktorá sa má precestovať, je menšia ako 500 km alebo ak je čas cesty najviac päť hodín; miera tolerancie je 15 %, ak precestovaná vzdialenosť a čas cesty prekračujú uvedené hodnoty; |
Pozmeňujúci návrh 206
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 56
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 68 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Príslušné orgány členských štátov môžu udeliť výnimku z povinnosti stanovenej v odseku 1, ak sa produkty rybného hospodárstva prepravujú v rámci územia prístavu alebo nie viac ako 20 km od miesta vykládky. |
5. Príslušné orgány členských štátov môžu udeliť výnimku z povinnosti stanovenej v odseku 1, ak sa produkty rybolovu prepravujú v rámci územia prístavu alebo nie viac ako 50 km od miesta vykládky. |
Pozmeňujúci návrh 207
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 56
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 68 – odsek 6 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
6a. Prepravný doklad sa môže nahradiť kópiou vyhlásenia o vykládke alebo akýmkoľvek rovnocenným dokladom týkajúcim sa prepravovaných množstiev, len ak tento doklad obsahuje rovnaké informácie, ako sú uvedené v odseku 4. |
Pozmeňujúci návrh 208
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 57 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 71 – odsek 1 – písmeno a
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 209
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 57 b (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 71 – odsek 3
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
3. Ak sa spozorovanie alebo detekcia týkajú rybárskeho plavidla iného členského štátu alebo tretej krajiny a informácie nezodpovedajú žiadnym iným informáciám dostupným pobrežnému členskému štátu a ak tento pobrežný členský štát nie je schopný prijať ďalšie opatrenia, zaznamená svoje zistenia do správy o dozore a bezodkladne pošle túto správu , podľa možnosti elektronicky, vlajkovému členskému štátu alebo dotknutej tretej krajine. V prípade plavidla tretej krajiny sa správa o dozore pošle aj Komisii alebo ňou poverenému orgánu. |
„3. Ak sa spozorovanie alebo detekcia týkajú rybárskeho plavidla iného členského štátu alebo tretej krajiny a informácie nezodpovedajú žiadnym iným informáciám dostupným pobrežnému členskému štátu a ak tento pobrežný členský štát nie je schopný prijať ďalšie opatrenia, zaznamená svoje zistenia do správy o dozore , ktorá má jednotný formát pre celú Únie, a bezodkladne pošle túto správu elektronicky vlajkovému členskému štátu alebo dotknutej tretej krajine. V prípade plavidla tretej krajiny sa správa o dozore pošle aj Komisii alebo ňou poverenému orgánu.“ |
Pozmeňujúci návrh 210
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Ak bol v súlade so zmluvou ustanovený systém kontrolných pozorovateľov Únie, kontrolní pozorovatelia na palubách rybárskych plavidiel určení členskými štátmi monitorujú dodržiavanie pravidiel spoločnej rybného hospodárstva rybárskym plavidlom. Vykonávajú všetky úlohy systému pozorovateľov, predovšetkým overujú a zaznamenávajú rybolovné činnosti plavidiel a príslušné dokumenty. |
1. Ak bol v súlade so zmluvou ustanovený systém kontrolných pozorovateľov Únie, kontrolní pozorovatelia na palubách rybárskych plavidiel určení členskými štátmi monitorujú dodržiavanie pravidiel spoločnej rybného hospodárstva rybárskym plavidlom a pravidiel uplatniteľných vo vodách tretej krajiny alebo na šírom mori, kde plavidlo pôsobí, vrátane povinností súvisiacich s technickými opatreniami a ochranou morského prostredia . Vykonávajú všetky úlohy systému pozorovateľov, predovšetkým overujú a zaznamenávajú rybolovné činnosti plavidiel a príslušné dokumenty. |
Pozmeňujúci návrh 211
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 2 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 212
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 2 – písmeno a a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 213
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno b a (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 5
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
5. Kontrolní pozorovatelia vypracujú , ak je to možné elektronicky, správu o pozorovaní a bezodkladne ju zašlú, podľa potreby s využitím prostriedkov elektronického zasielania na palube rybárskeho plavidla, svojim príslušným orgánom a príslušným orgánom vlajkového členského štátu. Členské štáty vložia správu do databázy uvedenej v článku 78. |
„5. Kontrolní pozorovatelia vypracujú elektronicky správu o pozorovaní a bezodkladne ju zašlú, podľa potreby s využitím prostriedkov elektronického zasielania na palube rybárskeho plavidla, svojim príslušným orgánom a príslušným orgánom vlajkového členského štátu. Členské štáty vložia správu do databázy uvedenej v článku 78.“ |
Pozmeňujúci návrh 214
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno b b (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 6
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
6. Ak zo správy o pozorovaní vyplýva, že sa spozorované plavidlo zúčastnilo na rybolovných činnostiach v rozpore s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, príslušné orgány uvedené v odseku 4 podniknú všetky príslušné kroky na vyšetrenie veci. |
„6. Ak zo správy o pozorovaní vyplýva, že sa spozorované plavidlo zúčastnilo na rybolovných činnostiach v rozpore s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a pravidlami uplatniteľnými vo vodách tretej krajiny alebo na šírom mori, kde plavidlo pôsobí , príslušné orgány uvedené v odseku 4 podniknú všetky príslušné kroky na vyšetrenie veci.“ |
Pozmeňujúci návrh 215
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno b c (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 7
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
7. Kapitáni rybárskych plavidiel Spoločenstva zabezpečia prideleným kontrolným pozorovateľom primerané ubytovanie a stravu, uľahčujú im prácu a vyhýbajú sa zasahovaniu do vykonávania ich povinností. Kapitáni rybárskych plavidiel Spoločenstva zabezpečia kontrolným pozorovateľom tiež prístup do príslušných častí plavidla vrátane úlovku a k dokumentom plavidla vrátane elektronických súborov. |
„7. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie zabezpečia prideleným kontrolným pozorovateľom primerané ubytovanie a stravu, uľahčujú im prácu a vyhýbajú sa zasahovaniu do vykonávania ich povinností. Kapitáni rybárskych plavidiel Únie zabezpečia kontrolným pozorovateľom tiež prístup do príslušných častí plavidla vrátane úlovku a k dokumentom plavidla vrátane elektronických súborov.“; |
Pozmeňujúci návrh 216
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno b d (nové)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 8
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
8. Všetky náklady súvisiace s činnosťou kontrolných pozorovateľov na základe tohto článku hradia vlajkové členské štáty. Členské štáty môžu účtovať tieto náklady čiastočne alebo v plnej miere prevádzkovateľom rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, vykonávajúcich príslušnú rybolovnú činnosť. |
„8. Všetky náklady súvisiace s činnosťou kontrolných pozorovateľov na základe tohto článku hradia vlajkové členské štáty.“ |
Pozmeňujúci návrh 217
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno c
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 9 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 218
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 59 – písmeno c
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 73 – odsek 9 – písmeno f a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 219
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Úradníci vykonávajú svoje povinnosti v súlade s právom Únie. Pripravujú a uskutočňujú inšpekcie na mori, v prístavoch, počas prepravy, v spracovateľských priestoroch a v celom dodávateľskom reťazci produktov rybného hospodárstva nediskriminačným spôsobom. |
2. Úradníci vykonávajú svoje povinnosti v súlade s právom Únie. Pripravujú a uskutočňujú inšpekcie na mori , pozdĺž pobrežia, v prístavoch, počas prepravy, v spracovateľských priestoroch a v celom dodávateľskom reťazci produktov rybného hospodárstva nediskriminačným spôsobom. |
Pozmeňujúci návrh 220
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 3 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 221
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 3 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 222
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 3 – písmeno f
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 223
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 3 – písmeno g
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 224
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Úradníci musia byť schopní preskúmať všetky príslušné priestory, paluby a miestnosti. Takisto musia byť schopní preskúmať úlovky, spracované alebo nespracované, siete alebo iný výstroj, vybavenie, kontajnery a balíky obsahujúce ryby alebo produkty rybného hospodárstva a všetky súvisiace dokumenty alebo elektronické prenosy, ktoré považujú za potrebné na overenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva. Okrem toho môžu vypočúvať osoby, o ktorých predpokladajú, že majú informácie o záležitostiach, ktoré sú predmetom inšpekcie. |
4. Úradníci musia byť schopní preskúmať všetky príslušné priestory, paluby a miestnosti. Takisto musia byť schopní preskúmať úlovky, spracované alebo nespracované, použitý a na palube sa nachádzajúci rybársky výstroj, vybavenie, kontajnery a balíky obsahujúce ryby alebo produkty rybného hospodárstva a všetky súvisiace dokumenty alebo elektronické prenosy, ktoré považujú za potrebné na overenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva. Okrem toho môžu vypočúvať osoby, o ktorých predpokladajú, že majú informácie o záležitostiach, ktoré sú predmetom inšpekcie. |
Pozmeňujúci návrh 225
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
4a. Inšpektori musia absolvovať odbornú prípravu, ktorá je nevyhnutná na vykonávanie úloh, ktorými sú poverení, a musia byť vybavení nástrojmi potrebnými na vykonávanie inšpekcií. |
Pozmeňujúci návrh 226
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Úradníci vykonávajú inšpekcie tak, aby čo najmenej prekážali plavidlu alebo prepravnému vozidlu a ich činnostiam a skladovaniu a spracúvaniu úlovkov a obchodovaniu s nimi a aby im spôsobili čo najmenej ťažkostí . V najväčšej možnej miere zabránia akémukoľvek znehodnoteniu úlovkov počas inšpekcie. |
5. Úradníci vykonávajú inšpekcie tak, aby čo najmenej prekážali plavidlu alebo prepravnému vozidlu a ich činnostiam a skladovaniu a spracúvaniu úlovkov a obchodovaniu s nimi a aby im spôsobili čo najmenej ťažkostí , a to s cieľom zabrániť akémukoľvek znehodnoteniu úlovkov počas inšpekcie. |
Pozmeňujúci návrh 227
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 6 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 228
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 74 – odsek 6 – písmeno g
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 229
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 75 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Prevádzkovateľ a kapitán spolupracujú pri plnení svojich povinností s úradníkmi. Umožnia bezpečný prístup k plavidlu, prepravnému vozidlu alebo priestorom, kde sa produkty rybného hospodárstva skladujú, spracúvajú alebo uvádzajú na trh. Zaistia úradníkom bezpečnosť a neobmedzujú ich, nezastrašujú ich ani im neprekážajú pri vykonávaní povinností. |
1. Prevádzkovateľ a kapitán spolupracujú pri plnení svojich povinností s úradníkmi. Umožnia bezpečný prístup k plavidlu, nákladným priestorom, prepravnému vozidlu , kontajnerom alebo skladovým priestorom, kde sa produkty rybolovu skladujú, spracúvajú alebo uvádzajú na trh , alebo k zariadeniam, kde sa rybársky výstroj skladuje alebo opravuje . Zaistia úradníkom bezpečnosť a neobmedzujú ich, nezastrašujú ich ani im neprekážajú pri vykonávaní povinností. |
Pozmeňujúci návrh 230
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 76 – odsek 1 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Po každej inšpekcii úradníci vypracujú správu o inšpekcii a postúpia ju svojim príslušným orgánom. Údaje obsiahnuté v tejto správe sa zaznamenávajú a prenášajú elektronicky. V prípade inšpekcie rybárskeho plavidla plaviaceho sa pod vlajkou iného členského štátu sa kópia inšpekčnej správy zašle elektronicky a bezodkladne danému vlajkovému členskému štátu. |
Po každej inšpekcii úradníci vypracujú správu o inšpekcii na základe elektronického formulára, ktorý obsahuje rovnaké informácie pre všetky členské štáty, a postúpia ju príslušným orgánom , Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva a prevádzkovateľovi alebo kapitánovi. Členské štáty môžu zahrnúť doplňujúce informácie k informáciám obsiahnutým v spoločnom elektronickom formulári. Údaje obsiahnuté v tejto správe sa zaznamenávajú a prenášajú elektronicky. V prípade inšpekcie rybárskeho plavidla plaviaceho sa pod vlajkou iného členského štátu sa kópia inšpekčnej správy zašle elektronicky a bezodkladne danému vlajkovému členskému štátu. |
Pozmeňujúci návrh 231
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 76 – odsek 1 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
V prípade inšpekcie rybárskeho plavidla plaviaceho sa pod vlajkou tretej krajiny sa v prípade zistenia závažných porušení predpisov kópia správy o inšpekcii zašle elektronicky a bezodkladne príslušným orgánom dotknutej tretej krajiny a Komisii. |
V prípade inšpekcie rybárskeho plavidla plaviaceho sa pod vlajkou tretej krajiny sa v prípade zistenia závažných porušení predpisov kópia správy o inšpekcii zašle elektronicky a bezodkladne príslušným orgánom dotknutej tretej krajiny , Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva, prevádzkovateľovi, kapitánovi a Komisii. |
Pozmeňujúci návrh 232
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 76 – odsek 1 – pododsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
V prípade inšpekcie vykonanej vo vodách alebo prístavoch, ktoré patria pod súdnu právomoc iného členského štátu ako kontrolujúceho členského štátu alebo pod právomoc tretej krajiny v súlade s medzinárodnými dohodami, sa kópia správy o inšpekcii zasiela elektronicky a bezodkladne danému členskému štátu alebo danej tretej krajine. |
V prípade inšpekcie vykonanej vo vodách alebo prístavoch, ktoré patria pod súdnu právomoc iného členského štátu ako kontrolujúceho členského štátu alebo pod právomoc tretej krajiny v súlade s medzinárodnými dohodami, sa kópia správy o inšpekcii zasiela elektronicky a bezodkladne danému členskému štátu alebo danej tretej krajine a Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva, prevádzkovateľovi a kapitánovi . |
Pozmeňujúci návrh 233
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 76 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Kópia správy o inšpekcii sa prevádzkovateľovi alebo kapitánovi zašle čo najskôr a v každom prípade najneskôr do 15 pracovných dní po ukončení inšpekcie. |
3. Kópia správy o inšpekcii sa prevádzkovateľovi alebo kapitánovi zašle čo najskôr a v každom prípade najneskôr do 15 pracovných dní po ukončení inšpekcie , najlepšie elektronicky . |
Pozmeňujúci návrh 234
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 78 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty zriadia a aktualizujú elektronickú databázu, do ktorej ukladajú všetky správy o inšpekciách a správy o dohľade týkajúce sa rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré vypracovali ich úradníci alebo úradníci iných členských štátov alebo úradníci z tretích krajín, ako aj iné správy o inšpekcii a správy o dohľade vypracované ich úradníkmi. |
1. Členské štáty zriadia a aktualizujú elektronickú databázu, ktorá bude verejne prístupná v prípade informácií, ktoré nie sú dôverné ani citlivé, a do ktorej ukladajú všetky správy o inšpekciách a správy o dohľade týkajúce sa rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré vypracovali ich úradníci alebo úradníci iných členských štátov alebo úradníci z tretích krajín, ako aj iné správy o inšpekcii a správy o dohľade vypracované ich úradníkmi. Európska agentúra pre kontrolu rybárstva centralizuje databázy členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 235
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 79 – odsek 2 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
2a. Inšpektori Únie nahlasujú orgánom členského štátu alebo Komisii každú neoprávnenú rybolovnú činnosť rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou tretej krajiny v medzinárodných vodách, na ktoré sa vzťahujú požiadavky a/alebo odporúčania vydané regionálnym medzinárodným orgánom. |
Pozmeňujúci návrh 236
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 79 – odsek 3 – písmeno b a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 237
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 79 – odsek 4 – písmeno b
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 238
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 79 – odsek 6 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
6a. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 119a prijímať delegované akty na doplnenie tohto nariadenia stanovením právomocí a povinností inšpektorov Únie. |
Pozmeňujúci návrh 239
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 60
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 79 – odsek 7 – písmeno f a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 240
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 68
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 88 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Ak členský štát vykládky alebo prekládky už nemá k dispozícii zodpovedajúcu kvótu, uplatňuje sa článok 37. Na tento účel sa množstvá rýb, ktoré boli ulovené, vyložené alebo preložené v rozpore s pravidlami spoločnej politiky v oblasti v oblasti rybného hospodárstva, považuje za zodpovedajúce výške utrpenej škody, ako je uvedené v danom článku, vlajkovým členským štátom. |
3. Ak členský štát vykládky alebo prekládky už nemá k dispozícii zodpovedajúcu kvótu, uplatňuje sa článok 37. Na tento účel sa množstvá rýb, ktoré boli ulovené, odhodené, vyložené alebo preložené v rozpore s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, považujú za zodpovedajúce výške utrpenej škody, ako je uvedené v danom článku, vlajkovým členským štátom. |
Pozmeňujúci návrh 241
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 89 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov iniciovať trestné konanie a ukladať trestné sankcie, členské štáty stanovia pravidlá pre správne opatrenia a sankcie a zabezpečia ich systematické uplatňovanie v súlade s ich vnútroštátnym právom proti fyzickej osobe, ktorá sa dopustila porušenia pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva alebo právnickej osobe zodpovednej za porušenie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva. |
1. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov iniciovať trestné konanie a ukladať trestné sankcie, členské štáty stanovia pravidlá pre správne opatrenia a sankcie a zabezpečia ich systematické uplatňovanie v súlade s ich vnútroštátnym právom proti fyzickej osobe, ktorá sa dopustila porušenia pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva alebo právnickej osobe zodpovednej za porušenia majúce za následok porušenie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva. |
|
|
Pri každom konkrétnom porušení uvedenom v prvom pododseku môže začať konanie alebo uložiť sankcie proti dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe iba jeden členský štát. |
Pozmeňujúci návrh 242
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 89a – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty musia zabezpečiť, aby fyzická osoba, ktorá porušila pravidlá spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, alebo právnická osoba, ktorá je zodpovedná za porušovanie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, boli potrestané účinnými, primeranými a odrádzajúcimi správnymi sankciami. |
1. Členské štáty musia zabezpečiť, aby fyzická osoba, ktorá porušila pravidlá spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, alebo právnická osoba, ktorá je zodpovedná za porušovanie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, boli potrestané účinnými, primeranými a odrádzajúcimi trestnými a/alebo správnymi sankciami. |
Pozmeňujúci návrh 243
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 89a – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Pri určovaní týchto sankcií členské štáty berú do úvahy najmä závažnosť porušenia vrátane úrovne poškodenia životného prostredia, hodnotu poškodenia zdrojov rybolovu, povahu a rozsah porušenia, jeho trvanie alebo opakovanie alebo akumuláciu súbežných porušení. |
3. Pri určovaní týchto sankcií členské štáty berú do úvahy najmä závažnosť porušenia vrátane úrovne poškodenia životného prostredia, hodnotu poškodenia zdrojov rybolovu, povahu a rozsah porušenia, jeho trvanie alebo opakovanie alebo akumuláciu súbežných porušení. Pri stanovovaní výšky týchto sankcií členské štáty zohľadňujú aj ekonomickú situáciu dotknutej fyzickej osoby. |
Pozmeňujúci návrh 244
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 89a – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Členské štáty môžu uplatňovať systém, podľa ktorého je pokuta primeraná obratu právnickej osoby alebo hospodárskemu prínosu dosiahnutému alebo predpokladanému pri spáchaní porušenia. |
4. Členské štáty uplatňujú systém, podľa ktorého je pokuta primeraná obratu právnickej osoby alebo hospodárskemu prínosu dosiahnutému alebo predpokladanému pri spáchaní porušenia , berúc do úvahy závažnosť trestného činu . |
Pozmeňujúci návrh 245
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 89a – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
4a. V prípade porušenia predpisov nemôžu byť voči tej istej osobe vedené rôzne konania ani uplatňované rôzne sankcie za tie isté činy. |
Pozmeňujúci návrh 246
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 247
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno h
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 248
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno i
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 249
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno j
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 250
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno j a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 251
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 2 – písmeno q a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 252
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 3 – písmeno d
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 253
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Komisia pred vykonaním ustanovení o sankciách uverejní usmernenia, ktorými zaistí štandardné určovanie závažnosti porušení predpisov v Únii a jednotný výklad rôznych uplatniteľných sankcií. Tieto usmernenia sa uverejnia na webovom sídle Komisie a sprístupnia sa širokej verejnosti. |
Pozmeňujúci návrh 254
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 90 – odsek 3 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3b. Do … [dva roky od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto pozmeňujúceho nariadenia] vypracuje agentúra správu o vykonávaní usmernení na úrovni Únie. |
Pozmeňujúci návrh 255
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91 – odsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Ak je fyzická osoba podozrivá z toho, že spáchala alebo bola prichytená pri páchaní závažného porušenia, alebo ak existuje podozrenie, že právnická osoba je zodpovedná za takéto závažné porušenie, členské štáty okrem vyšetrovania porušenia v súlade s ustanoveniami článku 85 okamžite prijmú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi náležité a okamžité opatrenia, ako napríklad: |
1. Ak bola fyzická osoba prichytená pri páchaní závažného porušenia alebo ak sa v priebehu inšpekcie zistí závažné porušenie vo vzťahu k uvedenej fyzickej osobe, alebo existujú dôkazy o tom , že právnická osoba je zodpovedná za takéto závažné porušenie, členské štáty okrem vyšetrovania porušenia v súlade s ustanoveniami článku 85 okamžite prijmú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi náležité a okamžité opatrenia, ako napríklad: |
Pozmeňujúci návrh 256
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91a – odsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Bez toho, aby boli dotknuté iné sankcie uplatňované v súlade s týmto nariadením a vnútroštátnym právom, členské štáty v prípade zistenia závažného porušenia, keď toto závažné porušenie malo za následok získanie produktov rybného hospodárstva, ukladajú pokuty, pri ktorých: |
1. Bez toho, aby boli dotknuté iné sankcie uplatňované v súlade s týmto nariadením a vnútroštátnym právom, členské štáty v prípade zistenia závažného porušenia, keď toto závažné porušenie malo za následok získanie produktov rybného hospodárstva, ukladajú pokuty, pri ktorých: |
Pozmeňujúci návrh 257
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91a – odsek 1 – zarážka 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 258
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91a – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
4a. V každom prípade môže pri jednom porušení predpisov viesť konanie alebo uložiť sankcie iba jeden členský štát. |
Pozmeňujúci návrh 259
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91b – odsek 1 – bod 10
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 260
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 91b – odsek 1 – bod 11 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 261
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 92 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Zatiaľ čo body zostávajú pripísané držiteľovi licencie, ktorý predal rybárske plavidlo , body sa pridelia aj každému novému držiteľovi rybárskej licencie pre príslušné rybárske plavidlo tam, kde sa plavidlo predalo, previedlo alebo inak zmenilo vlastníctvo po dátume porušenia . |
3. Pri predaji rybárskeho plavidla, jeho prevode alebo akejkoľvek zmene vlastníctva po dátume porušenia predpisov body zostávajú pripísané držiteľovi licencie, ktorý sa dopustil porušenia predpisov a následne predal rybárske plavidlo . Za žiadnych okolností sa nepridelia novému držiteľovi rybárskej licencie pre príslušné rybárske plavidlo. |
Pozmeňujúci návrh 262
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 92 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Členské štáty tiež stanovia bodový systém, podľa ktorého je kapitánovi plavidla pridelené rovnaké množstvo bodov ako držiteľovi licencie na rybolov po závažnom porušení, ku ktorému došlo na palube lode pod jeho velením. |
4. Členské štáty tiež stanovia bodový systém, podľa ktorého je kapitánovi plavidla pridelené rovnaké množstvo bodov ako držiteľovi licencie na rybolov po závažnom porušení, ku ktorému došlo na palube lode pod jeho velením. Body pridelené kapitánovi plavidla sa zaznamenajú v úradnom certifikačnom dokumente s uvedením dátumu pridelenia, ako aj dátumom zrušenia pridelených bodov. |
Pozmeňujúci návrh 263
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 92 – odsek 7 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
7a. Majitelia rybárskych licencií alebo kapitáni plavidiel, ktorí sa nedopustili závažného porušenia predpisov počas obdobia najmenej piatich po sebe nasledujúcich kalendárnych rokov počítaných od 1. januára … [rok nadobudnutia účinnosti tohto pozmeňujúceho nariadenia] získajú dva prednostné body v rebríčku pre jednotlivé štáty, ktorý používa Európsky námorný a rybársky fond podľa nariadenia (EÚ) č. 508/2014. |
Pozmeňujúci návrh 264
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 92 – odsek 13 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 265
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 92 – odsek 14 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
14a. Komisia uverejní usmernenia objasňujúce výklad pravidiel týkajúcich sa porušení predpisov a sankcií s cieľom obmedziť rozdiely v zaobchádzaní medzi jednotlivými členskými štátmi. |
Pozmeňujúci návrh 266
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty zapíšu do národného registra porušení pravidiel všetky podozrivé a potvrdené porušenia pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva , ktorých sa dopustili plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou alebo vlajkou tretej krajiny alebo ich štátnymi príslušníkmi, a to vrátane všetkých rozhodnutí a sankcií, ktoré vykonali, a počtu pridelených bodov. Porušenia rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou alebo ich štátnych príslušníkov, ktorí sú stíhaní v iných členských štátoch, tieto členské štáty takisto zapíšu do svojho národného registra porušení po oznámení konečného rozhodnutia zo strany príslušného členského štátu podľa článku 92b. |
1. Členské štáty zapíšu do národného registra porušení pravidiel všetky potvrdené porušenia pravidiel spoločnej rybárskej politiky , ktorých sa dopustili plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou alebo vlajkou tretej krajiny alebo ich štátnymi príslušníkmi, a to vrátane všetkých rozhodnutí a sankcií, ktoré vykonali, a počtu pridelených bodov. Porušenia rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou alebo ich štátnych príslušníkov, ktorí sú stíhaní v iných členských štátoch, tieto členské štáty takisto zapíšu do svojho národného registra porušení po oznámení konečného rozhodnutia zo strany príslušného členského štátu podľa článku 92b. |
Pozmeňujúci návrh 267
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Pri opatreniach nadväzujúcich na porušenie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva môže členský štát požiadať ostatné členské štáty, aby mu poskytli informácie obsiahnuté vo svojom národnom registri rybárskych plavidiel a o osobách podozrivých z príslušného porušenia alebo prichytených pri príslušnom porušení. |
2. Pri opatreniach nadväzujúcich na porušenie pravidiel spoločnej rybárskej politiky sa môže členský štát oboznámiť s informáciami obsiahnutými v registri porušení predpisov Únie podľa článku 93a týkajúcimi sa rybárskych plavidiel a osôb, ktoré sa dopustili príslušného porušenia predpisov alebo boli prichytené pri príslušnom porušení predpisov . |
Pozmeňujúci návrh 268
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Ak členský štát požaduje od iného členského štátu informácie týkajúce sa porušenia, tento iný členský štát bezodkladne poskytne príslušné informácie o rybárskych plavidlách a fyzických alebo právnických osobách, ktoré sa zúčastnili na porušení. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 269
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Údaje obsiahnuté v národnom registri porušení pravidiel sa uchovávajú len tak dlho, ako je to potrebné na účely tohto nariadenia, ale vždy počas obdobia najmenej piatich kalendárnych rokov, ktoré začína rokom nasledujúcim po roku, v ktorom sa informácie zaznamenajú. |
4. Údaje obsiahnuté v národnom registri porušení pravidiel sa uchovávajú len tak dlho, ako je to potrebné na účely tohto nariadenia, ale vždy počas obdobia najmenej piatich kalendárnych rokov, ktoré začína rokom nasledujúcim po roku, v ktorom sa informácie zaznamenajú , a to v súlade so všetkými platnými pravidlami o ochrane súkromia a spracovaní osobných údajov . |
Pozmeňujúci návrh 270
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 69
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok - 93 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
Článok - 93a |
|
|
Register porušení predpisov Únie |
|
|
1. Komisia zriadi register porušení predpisov Únie (register Únie), v ktorom sa sústredia informácie od členských štátov týkajúce sa porušení predpisov podľa článku 93 ods. 1 a tiež informácie o stratenom výstroji podľa článku 48 ods. 5. Na tento účel členské štáty zabezpečia, aby sa informácie uchovávané v ich národných registroch podľa článku 93 a informácie zhromaždené a zaznamenané v súlade s článkom 48 ods. 5 takisto zapísali do registra Únie. |
|
|
2. Informácie o porušení pravidiel spoločnej rybárskej politiky fyzickou osobou, ktoré viedli k odsúdeniu v zmysle článku 2 rámcového rozhodnutia Rady 2009/315/SVV z 26. februára 2009 o organizácii a obsahu výmeny informácií z registra trestov medzi členskými štátmi a ktoré patria do rozsahu pôsobnosti uvedeného rozhodnutia, sa nezaraďujú do registra Únie. |
|
|
3. Informácie o porušení pravidiel spoločnej rybárskej politiky fyzickou osobou, ktoré viedli k odsúdeniu v zmysle článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816 zo 17. apríla 2019, ktorým sa zriaďuje centralizovaný systém na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN), s cieľom doplniť Európsky informačný systém registrov trestov, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726, a ktoré patria do rozsahu pôsobnosti uvedeného nariadenia, sa nezaraďujú do registra Únie. |
|
|
4. Register Únie pozostáva z centrálneho systému, vnútroštátneho centrálneho prístupového bodu v každom členskom štáte, softvéru rozhrania umožňujúceho pripojenie príslušných orgánov k centrálnemu systému prostredníctvom vnútroštátnych centrálnych prístupových bodov a z komunikačnej infraštruktúry medzi centrálnym systémom a vnútroštátnymi centrálnymi prístupovými bodmi. |
|
|
5. Príslušné orgány členských štátov môžu nahliadnuť do registra Únie len s cieľom overiť, či v súvislosti s rybárskym plavidlom Únie alebo fyzickou osobou má niektorý členský štát informácie o porušeniach predpisov týkajúcich sa daného plavidla alebo danej fyzickej osoby, ako aj informácie o stratenom výstroji. |
|
|
6. Členské štáty môžu kedykoľvek opraviť alebo vymazať údaje, ktoré vložili do centrálneho systému registra Únie. Ak má iný členský štát ako členský štát, ktorý vložil údaje, dôvod domnievať sa, že údaje zaznamenané v centrálnom systéme sú nepresné, bez zbytočného odkladu sa obráti na centrálny prístupový bod členského štátu s cieľom opraviť nepresné údaje. |
|
|
7. Údaje obsiahnuté v registri Únie sa uchovávajú len dovtedy, kým sa zodpovedajúce údaje uchovávajú vo vnútroštátnom registri v súlade s článkom 93 ods. 4. Členské štáty zabezpečia, aby sa pri vymazaní údajov vo vnútroštátnom registri tieto údaje bezodkladne vymazali z centrálneho systému registra Únie. |
|
|
8. Každý členský štát je zodpovedný za zabezpečenie bezpečného prepojenia medzi svojím národným registrom a vnútroštátnym centrálnym prístupovým bodom, za zabezpečenie prepojenia medzi svojimi vnútroštátnymi systémami a registrom Únie, ako aj za riadenie a pravidlá prístupu riadne oprávnených zamestnancov ústredných orgánov do registra Únie v súlade s týmto nariadením. Každý členský štát poskytne zamestnancom svojho príslušného orgánu, ktorí majú právo na prístup do registra Únie, ešte pred získaním oprávnenia na spracúvanie údajov uchovávaných v registri Únie primeranú odbornú prípravu zameranú najmä na pravidlá bezpečnosti a ochranu údajov a platné pravidlá týkajúce sa základných práv. |
|
|
9. V súlade s platnými pravidlami Únie o ochrane údajov každý členský štát spolu s Komisiou zabezpečí, aby údaje zaznamenané v registri Únie boli zaregistrované zákonne, a najmä aby prístup k údajom mali iba riadne oprávnení zamestnanci na účely plnenia svojich úloh, aby sa údaje zhromažďovali v súlade so zákonom tak, že sa plne rešpektuje ľudskú dôstojnosť a základné práva dotknutej osoby, aby sa údaje vkladali do registra Únie zákonne a tieto údaje boli presné a aktuálne pri ich vkladaní. |
|
|
10. Európska agentúra pre kontrolu rybárstva má priamy prístup do registra Únie na účely plnenia svojich úloh v súlade s nariadením (EÚ) 2019/473. V súlade s platnými pravidlami Únie o ochrane údajov Európska agentúra pre kontrolu rybárstva zabezpečí, aby k údajom mali prístup len riadne oprávnení zamestnanci. |
|
|
11. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovia podrobné pravidlá technického rozvoja a implementácie registra Únie, najmä pokiaľ ide o prenos údajov z národných registrov do centrálneho systému registra Únie, o technické špecifikácie softvéru rozhrania, vedenie registra Únie a prístup k nemu v súlade s odsekom 3, ako aj o požiadavky na výkonnosť a dostupnosť registra Únie. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 119 ods. 2. |
|
|
12. Náklady spojené so zriadením a prevádzkou centrálneho systému, komunikačnej infraštruktúry a softvéru rozhrania sú hradené z ENRF. Náklady na prepojenie Európskej agentúry pre kontrolu rybárstva s registrom Únie sú hradené z rozpočtu Európskej agentúry pre kontrolu rybárstva. Ostatné náklady hradia členské štáty, konkrétne náklady na pripojenie existujúcich národných registrov a príslušných orgánov k registru Únie. |
Pozmeňujúci návrh 271
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 70
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93a – odsek 1 – pododsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty stanovia ročné alebo viacročné národné kontrolné programy pre inšpekcie a kontrolu pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva . |
1. Členské štáty stanovia ročné alebo viacročné národné kontrolné programy pre inšpekcie , dozor a kontrolu pravidiel spoločnej rybárskej politiky . |
Pozmeňujúci návrh 272
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 70
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93a – odsek 1 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Národné kontrolné programy sú založené na riziku a aktualizujú sa najmenej raz ročne, najmä s ohľadom na novo prijaté ochranné a kontrolné opatrenia. |
Národné kontrolné programy sú založené na riziku a aktualizujú sa najmenej raz ročne, najmä s ohľadom na novo prijaté ochranné a kontrolné opatrenia a na závery výročnej hodnotiacej správy podľa odseku 2b . |
Pozmeňujúci návrh 273
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 70
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93a – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Do 30 . júna každého roka členské štáty predložia Komisii správu o inšpekciách a kontrolách vykonaných v predchádzajúcom roku v súlade s národnými kontrolnými programami a v súlade s týmto nariadením. |
2. Do 31 . marca každého roka členské štáty predložia Komisii správu o inšpekciách , dohľade a kontrolách vykonaných v predchádzajúcom roku v súlade s národnými kontrolnými programami a v súlade s týmto nariadením. Tieto správy sa uverejnia na oficiálnom webovom sídle členského štátu do 31. marca každého roka. |
Pozmeňujúci návrh 274
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 70
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93a – odsek 2 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
2a. Správy o inšpekciách, dozore a kontrolách uvedené v odseku 2 obsahujú aspoň tieto informácie: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 275
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 70
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 93a – odsek 2 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
2b. Do 1. septembra každého roka Komisia uverejní správu obsahujúcu hodnotenie vykonávania vnútroštátnych kontrolných programov. V tejto správe sa uvedú hlavné zistenia správ podľa odseku 2 a analyzuje sa v nej aj uplatňovanie tohto nariadenia rybárskymi plavidlami zaregistrovanými v tretích krajinách, ktoré lovia vo vodách Únie, najmä rybárskymi plavidlami zaregistrovanými v susedných krajinách Únie. Správa sa uverejní na webovom sídle Komisie. |
Pozmeňujúci návrh 276
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 71 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 101 – odsek 4 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
„4a. Ak po prijatí opatrenia príslušný členský štát naďalej nepristúpi k náprave situácie a neodstráni nedostatky vo svojom systéme kontroly, Komisia iniciuje vyšetrovanie s cieľom začať postup v prípade nesplnenia povinnosti proti tomuto členskému štátu. “ |
Pozmeňujúci návrh 277
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 77 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 109 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
„1. Členské štáty zriadia počítačovú databázu na účely potvrdzovania údajov zaznamenaných v súlade s týmto nariadením. Potvrdzovanie zaznamenaných údajov zahŕňa krížovú kontrolu, analýzu a overovanie údajov.“ |
„1. Členské štáty do … [31. decembra tretieho roka od nadobudnutia účinnosti tohto pozmeňujúceho nariadenia] zriadia počítačovú databázu na účely potvrdzovania údajov zaznamenaných v súlade s týmto nariadením. Potvrdzovanie zaznamenaných údajov zahŕňa krížovú kontrolu, analýzu a overovanie údajov. Všetky údaje z databáz členských štátov sa zasielajú do jednej databázy, ktorú spravuje Európska agentúra pre kontrolu rybárstva. “ |
Pozmeňujúci návrh 278
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 77 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 109 – odsek 2 – písmeno b – bod x
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 279
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 78
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 110 – odsek 4 – pododsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) bodoch ii) a iii) sa môžu poskytovať vedeckým orgánom členských štátov, vedeckým orgánom Únie a Eurostatu. |
Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) bodoch ii) a iii) sa môžu poskytovať vedeckým orgánom členských štátov, vedeckým orgánom Únie a Eurostatu. Tieto údaje musia byť v anonymizovanom formáte, aby sa neumožňovala identifikácia jednotlivých plavidiel alebo fyzických osôb. |
Pozmeňujúci návrh 280
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 78
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 110 – odsek 5 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
5a. Členské štáty každoročne uverejnia svoje výročné správy o vnútroštátnych kontrolných programoch na webových sídlach príslušných orgánov. |
Pozmeňujúci návrh 281
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 81
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 112 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Osobné údaje obsiahnuté v informáciách uvedených v článku 110 ods. 1 a 2 sa nesmú uchovávať dlhšie ako 5 rokov , s výnimkou osobných údajov, ktoré sú potrebné na umožnenie nadväzných opatrení po sťažnosti, po porušení, po inšpekcii, po overovaní auditu alebo prebiehajúcom súdnom alebo správnom konaní, ktoré možno ponechať počas obdobia desiatich rokov. Ak sa informácie uvedené v článku 110 ods. 1 a 2 uchovávajú počas dlhšieho obdobia, údaje sa musia anonymizovať. |
3. Osobné údaje obsiahnuté v informáciách uvedených v článku 110 ods. 1 a 2 sa nesmú uchovávať dlhšie ako jeden rok , s výnimkou osobných údajov, ktoré sú potrebné na umožnenie nadväzných opatrení po sťažnosti, po porušení, po inšpekcii, po overovaní auditu alebo prebiehajúcom súdnom alebo správnom konaní, ktoré možno ponechať počas obdobia desiatich rokov. Ak sa informácie uvedené v článku 110 ods. 1 a 2 uchovávajú počas dlhšieho obdobia, údaje sa musia anonymizovať. |
Pozmeňujúci návrh 333
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 80 a (nový) – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 113 – odsek 2
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2. Údaje vymieňané medzi členskými štátmi a Komisiou sa neposielajú iným osobám, ako sú osoby v inštitúciách členských štátov alebo Spoločenstva, ktorých funkcie si vyžadujú, aby mali prístup k týmto údajom, pokiaľ členské štáty zasielajúce tieto údaje k tomu nedajú výslovný súhlas . |
|
Pozmeňujúci návrh 334
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 80 a (nový) – písmeno b
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 113 – odsek 3
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
3. Údaje uvedené v odseku 1 sa nepoužívajú na žiadny iný účel ako ten, ktorý je stanovený v tomto nariadení, pokiaľ úrady poskytujúce tieto údaje výslovne nesúhlasili s ich používaním na iné účely , a pod podmienkou, že ustanovenia platné v členských štátoch orgánu, ktorý prijíma údaje, takéto používanie nezakazujú . |
|
Pozmeňujúci návrh 335
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 80 a (nový) – písmeno c
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 113 – odsek 7 a (nový)
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 282
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 82
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 114 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Na účely tohto nariadenia musí každý členský štát zostaviť a priebežne aktualizovať oficiálnu webovú stránku pre prevádzkovateľov a širokú verejnosť, ktorá obsahuje prinajmenšom informácie uvedené v článku 115. |
Na účely tohto nariadenia musí každý členský štát alebo región zostaviť a priebežne aktualizovať oficiálnu webovú stránku alebo webové stránky pre prevádzkovateľov a širokú verejnosť, ktorá obsahuje prinajmenšom informácie uvedené v článku 115. |
Pozmeňujúci návrh 283
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 82
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 115 – odsek 1 – úvodná časť
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Členské štáty na svojich webových stránkach bezodkladne uverejňujú alebo poskytujú priamy odkaz na tieto informácie: |
Členské štáty alebo regióny na svojich webových stránkach bezodkladne uverejňujú alebo poskytujú priamy odkaz na tieto informácie: |
Pozmeňujúci návrh 284
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 82
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Článok 115 – odsek 1 – písmeno i a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 285
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 1 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 2 – odsek 1 – písmeno a
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 286
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 2 – písmeno a
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 3 – písmeno e
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 3 písm. e) nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 287
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 2 – písmeno ba (nové)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 3 – odsek 1 – písmeno j a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
|
||||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 288
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 2 – písmeno c a (nové)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 3 – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 289
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 4 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 17g
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
Článok 17g |
Článok 17g |
||
|
Spolupráca v oblasti námorných záležitostí |
Spolupráca v oblasti námorných záležitostí |
||
|
Agentúra prispieva k vykonávaniu integrovanej námornej politiky EÚ, a najmä po schválení správnou radou uzatvára administratívne dohody s inými orgánmi vo veciach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Výkonný riaditeľ o nich informuje Komisiu a členské štáty v počiatočnej etape takýchto rokovaní. |
„Agentúra prispieva k vykonávaniu integrovanej námornej politiky EÚ a pomáha pri tomto vykonávaní , a najmä po schválení správnou radou uzatvára administratívne dohody s inými orgánmi vo veciach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Výkonný riaditeľ o nich informuje Európsky parlament, Komisiu a členské štáty v počiatočnej etape takýchto rokovaní.“ |
||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 17g nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 25 nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 290
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 5 – písmeno a a (nové)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 23 – odsek 2 – písmeno c – pododsek 1
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
každý rok do 31. októbra prijíma s ohľadom na stanovisko Komisie a členských štátov pracovný program agentúry na nadchádzajúci rok a postupuje ho Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a členským štátom. |
„každý rok do 31. októbra prijíma s ohľadom na stanovisko Európskeho parlamentu, Komisie a členských štátov pracovný program agentúry na nadchádzajúci rok a postupuje ho Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a členským štátom.“ |
||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 23 nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 32 nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 291
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 5 – písmeno a b (nové)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 23 – odsek 2 – písmeno c – pododsek 2
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
Pracovný program obsahuje priority agentúry. Uprednostňuje úlohy agentúry súvisiace s programami kontroly a dozoru. Prijíma sa bez toho, aby bol dotknutý ročný rozpočtový postup Spoločenstva. V prípade, že Komisia do 30 dní odo dňa prijatia pracovného programu vyjadrí svoj nesúhlas s týmto programom, správna rada tento program znovu preskúma a prijme ho prípadne v zmenenej a doplnenej podobe do dvoch mesiacov v druhom čítaní; |
„Pracovný program obsahuje priority agentúry. Uprednostňuje úlohy agentúry súvisiace s programami kontroly a dozoru. Prijíma sa bez toho, aby bol dotknutý ročný rozpočtový postup Spoločenstva. V prípade, že Európsky parlament alebo Komisia do 30 dní odo dňa prijatia pracovného programu vyjadria svoj nesúhlas s týmto programom, správna rada tento program znovu preskúma a prijme ho prípadne v zmenenej a doplnenej podobe do dvoch mesiacov v druhom čítaní;“ |
||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 23 nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 32 nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 292
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 5 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 24 – odsek 1
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
1. Správna rada sa skladá zo zástupcov členských štátov a šiestich zástupcov Komisie. Každý členský štát je oprávnený vymenovať jedného člena. Členské štáty a Komisia menujú ku každému členovi jedného náhradníka, ktorý bude tohto člena zastupovať v jeho neprítomnosti. |
„1. Správna rada sa skladá zo zástupcov členských štátov, šiestich zástupcov Komisie a zástupcov Európskeho parlamentu . Každý členský štát je oprávnený vymenovať jedného člena. Európsky parlament je oprávnený vymenovať dvoch zástupcov. Členské štáty, Komisia a Európsky parlament menujú ku každému členovi jedného náhradníka, ktorý bude tohto člena zastupovať v jeho neprítomnosti.“ |
||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 24 ods. 1 nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 33 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 293
Návrh nariadenia
Článok 2 – bod 7
Nariadenie (ES) č. 768/2005
Článok 29 – odsek 3 – písmeno a
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
|
(Nariadenie (ES) č. 768/2005 bolo kodifikované a zrušené nariadením (EÚ) 2019/473. Článok 29 nariadenia (ES) č. 768/2005 zodpovedá článku 38 nariadenia (EÚ) 2019/473.) |
Pozmeňujúci návrh 294
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1 – bod 9 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Článok 18 – odsek 3
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
3. Ak sa dovoz produktov rybolovu odmietne podľa odsekov 1 alebo 2, členské štáty môžu tieto produkty skonfiškovať a zničiť ich, zbaviť sa ich alebo ich predať v súlade s vnútroštátnym právom. Zisky z predaja možno použiť na charitatívne účely. |
„3. Ak sa dovoz produktov rybolovu odmietne podľa odsekov 1 alebo 2, členské štáty môžu tieto produkty skonfiškovať a zničiť ich, zbaviť sa ich alebo ich predať v súlade s vnútroštátnym právom. Zisky z predaja sa použijú na charitatívne účely.“ |
Pozmeňujúci návrh 295
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1 – bod 10 a (nový)
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Článok 32 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
„Článok 32a |
||
|
|
Ochranné opatrenia |
||
|
|
Ak bola tretia krajina v súlade s článkom 32 informovaná o možnosti jej identifikovania ako nespolupracujúcej tretej krajiny, Komisia môže zaviesť ochranné opatrenia, na základe ktorých sa dočasne pozastavia preferenčné colné sadzby na produkty rybolovu a akvakultúry. Uvedené ochranné opatrenia sa môžu uplatňovať dovtedy, kým má Komisia dôkazy o oznámených osobitných nedostatkoch, ktoré vedú k možným alebo potvrdeným činnostiam NNN rybolovu, a preto sa konanie začaté voči tejto tretej krajine neukončilo.“ |
Pozmeňujúci návrh 296
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Článok 42 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Na účely tohto nariadenia je „závažné porušovanie predpisov“ akékoľvek porušenie podľa článku 90 ods. 2 písm. a) až n), o) a p) nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo porušenie považované za závažné porušenie podľa článku 90 ods. 3 písm. a), c), e), f) a i) uvedeného nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
Na účely tohto nariadenia je „závažné porušovanie predpisov“ akékoľvek porušenie podľa článku 90 ods. 2 písm. a) až p) nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo porušenie považované za závažné porušenie podľa článku 90 ods. 3 písm. a), c), e), f) a i) uvedeného nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
Pozmeňujúci návrh 297
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1 – bod 14
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Článok 43 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov iniciovať trestné konanie a ukladať trestné sankcie, členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi systematicky uplatňujú správne opatrenia a sankcie voči fyzickej osobe, ktorá porušila pravidlá alebo voči právnickej osobe zodpovednej za závažné porušenia predpisov v zmysle tohto nariadenia. |
1. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov iniciovať trestné konanie a ukladať trestné sankcie, členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi systematicky uplatňujú správne opatrenia a sankcie voči fyzickej osobe, ktorá porušila pravidlá alebo voči právnickej osobe zodpovednej za závažné porušenia predpisov v zmysle tohto nariadenia. |
|
|
Pri každom konkrétnom porušení predpisov uvedenom v prvom pododseku môže začať konanie alebo uložiť sankcie proti dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe iba jeden členský štát. |
Pozmeňujúci návrh 298
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1 – bod 14
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Článok 43 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Ak existuje podozrenie, že fyzická osoba spáchala alebo bola prichytená pri páchaní závažného porušenia predpisov alebo ak existuje podozrenie , že právnická osoba je zodpovedná za takéto závažné porušenie predpisov podľa tohto nariadenia, členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi bezodkladne prijmú príslušné a okamžité opatrenia v súlade s článkom 91 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
2. Ak je fyzická osoba prichytená pri páchaní závažného porušenia predpisov alebo sa počas inšpekcie v súvislosti s touto fyzickou osobou zistilo závažné porušenie predpisov, alebo ak existuje dôkaz o tom , že právnická osoba je zodpovedná za takéto závažné porušenie predpisov podľa tohto nariadenia, členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi bezodkladne prijmú príslušné a okamžité opatrenia v súlade s článkom 91 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
Pozmeňujúci návrh 299
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Články 1, 3, 4 a 5 sa uplatňujú od [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti]. |
Články 1, 3, 4 a 5 sa uplatňujú od [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] s výnimkou bodov 6, 11, 12, 21, 22, 23, 44 a 46 článku 1, ktoré sa uplatňujú od … [štyri roky od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] . |
Pozmeňujúci návrh 300
Návrh nariadenia
PRÍLOHA I
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Príloha III – tabuľka – riadok 5
Text predložený Komisiou
|
Č. |
Závažné porušenie predpisov |
body |
|
|
5 |
Nesplnenie povinností súvisiacich s používaním rybárskeho výstroja v súlade s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva. |
4 |
|
Pozmeňujúci návrh
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 301
Návrh nariadenia
PRÍLOHA I
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Príloha III – tabuľka – riadok 6 a (nový)
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúci návrh
|
Č. |
Závažné porušenie predpisov |
body |
|
|
6a |
V prípade plavidiel, ktoré nevykonávajú rybolov podľa plánu riadenia rybolovného úsilia, manipulácia s motorom s cieľom zvýšiť výkon plavidla nad maximálny nepretržitý výkon motora podľa certifikátu motora. |
5 |
|
Pozmeňujúci návrh 302
Návrh nariadenia
PRÍLOHA I
Nariadenie (ES) č. 1224/2009
Príloha III – tabuľka – riadok 16 – stĺpec 2 („závažné porušenie predpisov“)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Závažné porušenie predpisov |
Závažné porušenie predpisov |
|
Rybolov v obmedzenej alebo uzavretej oblasti alebo v oblasti obnovy populácie rýb alebo počas obdobia zákazu rybolovu, alebo bez kvóty alebo po dosiahnutí kvóty alebo nad rámec povolenej hĺbky. |
Rybolov v obmedzenej alebo uzavretej oblasti alebo v oblasti obnovy populácie rýb alebo počas obdobia zákazu rybolovu, alebo bez kvóty alebo po dosiahnutí kvóty alebo nad rámec povolenej hĺbky alebo vzdialenosti od pobrežia . |
Pozmeňujúci návrh 303
Návrh nariadenia
PRÍLOHA II
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Príloha II – tabuľka 1 – riadok 4
Text predložený Komisiou
|
Vlajka – domovský prístav a číslo registrácie |
Volací znak |
IMO/číslo Lloyds (ak bolo vydané) |
Pozmeňujúci návrh
|
Vlajka – domovský prístav a číslo registrácie |
Volací znak |
číslo IMO/jedinečný identifikátor plavidla (ak bolo vydané) |
Pozmeňujúci návrh 304
Návrh nariadenia
PRÍLOHA II
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Príloha II – tabuľka 1 – riadok 7
Text predložený Komisiou
|
Druh |
Kód produktu |
Oblasť(i) a dátumy výlovu |
Odhadovaná živá hmotnosť (čistá hmotnosť rýb v kg) |
Odhadovaná živá hmotnosť, ktorá sa má vylodiť (čistá hmotnosť rýb v kg) |
Zistená hmotnosť vylodených produktov (čistá hmotnosť v kg) |
Pozmeňujúci návrh
|
Druh |
Kód produktu |
Rybársky výstroj (1) |
Oblasť(i) výlovu (2) |
Dátumy výlovu: od – do |
Odhadovaná čistá hmotnosť, ktorá sa má vylodiť (kg) |
Čistá hmotnosť rýb (kg) |
Zistená čistá hmotnosť rýb (kg) (3) |
|
(1) |
Kód, ktorý sa má používať v súlade s Medzinárodnou štandardnou štatistickou klasifikáciou rybárskeho výstroja FAO. |
|
(2) |
Oblasť výlovu:
|
|
(3) |
Vypĺňa sa, len ak sa overuje v súvislosti s úradnou kontrolou. |
Pozmeňujúci návrh 305
Návrh nariadenia
PRÍLOHA II
Nariadenie (ES) č. 1005/2008
Príloha II – tabuľka 1 – riadok 11
Text predložený Komisiou
|
Kapitán prijímajúceho plavidla |
Podpis |
Názov plavidla |
Volací znak |
IMO/číslo Lloyds (ak bolo vydané) |
Pozmeňujúci návrh
|
Kapitán prijímajúceho plavidla |
Podpis |
Názov plavidla |
Volací znak |
číslo IMO/jedinečný identifikátor plavidla (ak bolo vydané) |
(1) Vec bola vrátená gestorskému výboru na medziinštitucionálne rokovania podľa článku 59 ods. 4 štvrtého pododseku (A9-0016/2021).
(27) Ú. v. EÚ C , , s. .
(28) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(28) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(32) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(33) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 931/2011 z 19. septembra 2011 o požiadavkách na vysledovateľnosť stanovených nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v súvislosti s potravinami živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 242, 20.9.2011, s. 2).
(32) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(33) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 931/2011 z 19. septembra 2011 o požiadavkách na vysledovateľnosť stanovených nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v súvislosti s potravinami živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 242, 20.9.2011, s. 2).
(34) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).
(34) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).
(1a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(*2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
(*3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/904 z 5. júna 2019 o znižovaní vplyvu určitých plastových výrobkov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 155, 12.6.2019, s. 1).
(*4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).
(*5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).