20.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 172/11 |
Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33
(2020/C 172/05)
Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1).
OZNÁMENIE O SCHVÁLENÍ ŠTANDARDNEJ ZMENY
„Duna-Tisza-közi“
Referenčné číslo PGI-HU-A1342-AM02
Dátum oznámenia: 14. 2. 2020
OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY
1. Zmena minimálneho skutočného obsahu alkoholu na 4,5 obj. %
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časti jednotného dokumentu, ktorých sa zmena týka:
|
c) |
Na trhu je dopyt po vínach s nižším obsahom alkoholu, ľahkou štruktúrou a zvyškovým obsahom cukru. Organoleptické vlastnosti výrobkov s pomerne nízkym skutočným obsahom alkoholu a zvyškovým obsahom cukru spĺňajú požiadavky špecifikácie výrobku. |
2. Zmena všeobecných pravidiel o označovaní
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
Domnievame sa, že názov odrody na etiketách vín s chráneným zemepisným označením „Duna-Tisza-közi“ by mal vynikať a byť jasne čitateľný, nemal by byť nezreteľný alebo neúmerne zaberať väčšinu etikety. |
3. Zvýšenie maximálneho výnosu na hektár na 160 hl/ha
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
V dôsledku programu reštrukturalizácie v posledných rokoch sa významne zmenila štruktúra vinohradov v oblasti výroby. Výrobcovia majú v súčasnosti k dispozícii omnoho efektívnejšie vinohrady, v ktorých hrozno tej istej kvality ako predtým poskytuje vyššie výnosy. Vinárske výrobky s povesťou zemepisného označenia „Duna-Tisza-közi“ možno takisto vyrábať pri týchto úrovniach výnosu. |
4. Možnosť vyrábať biele víno z odrôd Mátrai muskotály a Vértes csillaga
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
Víno vysokej kvality možno vyrábať z odrôd viniča Mátrai muskotály a Vértes csillaga. Plody týchto neklasifikovaných odrôd spracúvali miestni výrobcovia najmä ako mušt. Povolením používania chráneného zemepisného označenia „Duna-Tisza-közi“ sa ešte viac zlepší povesť týchto vín. |
5. Možnosť vyrábať červené víno z odrody Syrah
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
Odroda Syrah bola vysadená v medziriečí Dunaja a Tisy v posledných rokoch. Z jej plodov sa vyrába víno vysokej kvality. Povolením používania chráneného zemepisného označenia „Duna-Tisza-közi“ sa umožní uvádzanie tohto vína na trh s označením jeho miesta pôvodu. |
6. Rozšírenie oblasti výroby za hranice vymedzenej oblasti
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
Z dôvodu konkurencieschopnosti a na zvýšenie možností využitia hrozna, ktoré sa tam pestuje, je vhodné rozšíriť výrobu mimo vymedzenej oblasti na celú oblasť povolenú na základe predpisov. Táto oblasť poskytuje tie isté podmienky spracovania ako podmienky platné pre súčasnú oblasť výroby, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Duna-Tisza-közi“. |
7. Rozšírenie odrôd, ktoré možno používať na výrobu muškátových vín Muskotály [Muscat]
a) |
Položka špecifikácie, ktorej sa zmena týka:
|
b) |
Časť jednotného dokumentu, ktorej sa zmena týka:
|
c) |
Podľa vnútroštátnych predpisov sú odrody Csabagyöngye, Mátrai muskotály a Zefir klasifikované ako muškátové odrody, a preto sa objasnilo používanie odrôd. |
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Názov výrobku
Duna-Tisza-közi
2. Druh zemepisného označenia
CHZO – chránené zemepisné označenie
3. Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov
1. |
Víno |
4. Opis vína (vín)
Biele odrodové vína a cuvée
Odrodové vína s výrazným a sviežim charakterom a stredne dlhým záverom majú ovocné a kvetinové arómy a chute, ktoré sú typické pre použitú odrodu. Suché, polosuché, polosladké alebo sladké víno.
* |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého zodpovedá hraničným hodnotám stanoveným v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
8 |
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
4,5 |
Minimálna celková kyslosť |
3,5 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
16,67 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Ružové odrodové vína a cuvée
Ľahké, svieže vína s osviežujúcou kyslosťou, vyrábané z červeného hrozna, s výraznými a čerstvými ovocnými arómami a chuťami (malín, broskýň, višní, čiernych ríbezlí, jahôd atď.) a príležitostne s kvetinovými arómami. Suché, polosuché, polosladké alebo sladké víno.
* |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého zodpovedá hraničným hodnotám stanoveným v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
8 |
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
4,5 |
Minimálna celková kyslosť |
3,5 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
13,33 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Odrodové vína Siller a cuvée
Odrodové vína majú arómy a chute, ktoré sú typické pre použitú odrodu, so zaguľatenými kyselinami; kupáže majú charakter zodpovedajúci pomerným podielom použitých odrôd; ide o telnaté vína s miernou prítomnosťou trieslovín. Suché, polosuché, polosladké alebo sladké víno.
* |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého zodpovedá hraničným hodnotám stanoveným v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
8 |
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
4,5 |
Minimálna celková kyslosť |
3,5 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
20 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Červené odrodové vína a cuvée
Červené odrodové vína majú arómy a chute, ktoré sú typické pre použitú odrodu, so zaguľatenými kyselinami; kupáže majú obsah trieslovín zodpovedajúci pomerným podielom použitých odrôd a zamatovú chuť a telo; tieto vína majú ovocné (višňa, malina, vlašský orech, čierna ríbezľa atď.) a korenisté (škorica, vanilka), čokoládové a tabakové arómy; môžu byť suché, polosuché, polosladké alebo sladké.
* |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého zodpovedá hraničným hodnotám stanoveným v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
8 |
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
4,5 |
Minimálna celková kyslosť |
3,5 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
20 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
5. Vinárske výrobné postupy
a) Základné enologické postupy
Pravidlá týkajúce sa vedenia viniča
Pestovateľské postupy
1. |
Pravidlá týkajúce sa vedenia viniča:
|
Pravidlá týkajúce sa hustoty výsadby vo vinohrade
Pestovateľské postupy
a) |
Pri vinohradoch vytvorených po 1. januári 2012 by hustota výsadby mala byť najmenej 3 300 krov na hektár. |
b) |
Vzdialenosť medzi radmi a krami musí byť určená na základe rovnomerne rozmiestnených radov a krov a dvojradovej a/alebo párovej výsadby. Vzdialenosť medzi radmi musí byť najmenej 1,00 m a najviac 3,60 m, pričom vzdialenosť medzi krami musí byť najmenej 0,60 m a najviac 1,20 m. V prípade párovo vysadených krov je určujúcim faktorom priemerná vzdialenosť medzi krami. |
c) |
Konečný výnos požadovaný na dodržanie cieľov výroby sa musí určiť prostredníctvom regulácie strapcov podľa potreby počas vegetačného obdobia. |
Minimálny obsahu cukru v hrozne
Pestovateľské postupy
Minimálny prirodzený obsah cukru v hrozne [v stupňoch maďarského muštomeru (MM°), pri 17,5 °C]:
1. |
Biele odrodové vína a cuvée: 13,43 |
2. |
Ružové odrodové vína a cuvée: 13,43 |
3. |
Odrodové vína Siller a cuvée: 13,43 |
4. |
Biele odrodové vína a cuvée: 13,43 |
Minimálny potenciálny obsah alkoholu v hrozne (v obj. %), pri 20 °C:
1. |
Biele odrodové vína a cuvée: 8,00 |
2. |
Ružové odrodové vína a cuvée: 8,00 |
3. |
Odrodové vína Siller a cuvée: 8,00 |
4. |
Biele odrodové vína a cuvée: 8,00 |
b) Maximálne výnosy
Víno
160 hl/ha
Hrozno
24 000 kg hrozna na hektár
6. Vymedzená zemepisná oblasť
Časti územia žúp Bács-Kiskun, Csongrád, Jász-Nagykun-Szolnok a Pest, ktoré sú vo vinohradníckom katastri oblastí vyrábajúcich víno klasifikované ako oblasti triedy I a II.
7. Hlavné muštové odrody
|
tramini – traminer |
|
syrah – serine noir |
|
syrah – marsanne noir |
|
kadarka – jenei fekete |
|
hamburgi muskotály – muscat de hamburg |
|
pozsonyi fehér – czétényi fehér |
|
kékoportó – portugizer |
|
kövidinka – a dinka crvena |
|
pinot noir – kék rulandi |
|
furmint – zapfner |
|
furmint – posipel |
|
furmint – som |
|
tramini – roter traminer |
|
cabernet franc – carbonet |
|
zalagyöngye |
|
nektár |
|
tramini – savagnin rose |
|
furmint bianco |
|
chardonnay – kereklevelű |
|
medina |
|
aletta |
|
csabagyöngye – perle di csaba |
|
olasz rizling – grasevina |
|
kékfrankos – blaufränkisch |
|
királyleányka – galbena de ardeal |
|
szürkebarát – pinot gris |
|
kunleány |
|
csabagyöngye – pearl of csaba |
|
sauvignon – sauvignon blanc |
|
rozália |
|
ezerfürtű |
|
kékoportó – portugais bleu |
|
kadarka – kadarka negra |
|
tramini – gewürtztraminer |
|
pinot noir – kisburgundi kék |
|
pátria |
|
pinot noir – spätburgunder |
|
zöld veltelíni – zöldveltelíni |
|
kerner |
|
arany sárfehér – huszár szőlő |
|
szürkebarát – pinot grigio |
|
kövidinka – steinschiller |
|
tramini – traminer rosso |
|
gyöngyrizling |
|
pinot noir – pino csernüj |
|
rizlingszilváni – rivaner |
|
tramini – tramin cervené |
|
csabagyöngye – perla di csaba |
|
irsai olivér – irsai |
|
chardonnay – chardonnay blanc |
|
hamburgi muskotály – muszkat gamburgszkij |
|
hárslevelű – garszleveljü |
|
ezerjó – tausendachtgute |
|
királyleányka – erdei sárga |
|
kékoportó – portugalske modré |
|
rajnai rizling – rheinriesling |
|
királyleányka – little princess |
|
bíbor kadarka |
|
hárslevelű – feuilles de tilleul |
|
cabernet franc – gros vidur |
|
királyleányka – königstochter |
|
hamburgi muskotály – muscat de hambourg |
|
ottonel muskotály – muskat ottonel |
|
kadarka – törökszőlő |
|
rajnai rizling – weisser riesling |
|
kövidinka – a ruzsica |
|
pinot blanc – pinot beluj |
|
zengő |
|
hamburgi muskotály – miszket hamburgszki |
|
cabernet sauvignon |
|
pelso |
|
chardonnay – ronci bilé |
|
szürkebarát – grauburgunder |
|
franc – carmenet |
|
kékfrankos – limberger |
|
ezerjó – trummertraube |
|
hamburgi muskotály – moscato d’Amburgo |
|
ezerjó – tausendgute |
|
arany sárfehér – német dinka |
|
olasz rizling – riesling italien |
|
bianca |
|
generosa |
|
pölöskei muskotály |
|
blauburger |
|
syrah – sirac |
|
chardonnay – morillon blanc |
|
zweigelt – blauer zweigeltrebe |
|
pinot noir – blauer burgunder |
|
olasz rizling – olaszrizling |
|
cabernet franc – gros cabernet |
|
odysseus |
|
irsai olivér – zolotisztüj rannüj |
|
kékoportó – modry portugal |
|
alicante boushet |
|
chasselas – weisser gutedel |
|
syrah – blauer syrah |
|
királyleányka – feteasca regale |
|
sauvignon – sovinjon |
|
pinot noir – savagnin noir |
|
pinot noir – pinot cernii |
|
villard blanc |
|
nero |
|
olasz rizling – nemes rizling |
|
pinot blanc – weissburgunder |
|
olasz rizling – taljanska grasevina |
|
viktória gyöngye |
|
pinot noir – pignula |
|
orpheus |
|
sauvignon – sauvignon bianco |
|
duna gyöngye |
|
szürkebarát – auvergans gris |
|
irsai olivér – zolotis |
|
rizlingszilváni – müller thurgau blanc |
|
rizlingszilváni – müller thurgau bijeli |
|
zenit |
|
csillám |
|
ezerjó – korponai |
|
rizlingszilváni – rizvanac |
|
kadarka – negru moale |
|
chasselas – chrupka belia |
|
pinot noir – pinot tinto |
|
turán |
|
irsai olivér – muskat olivér |
|
hárslevelű – lipovina |
|
chasselas – fendant blanc |
|
kadarka – gamza |
|
chasselas – saszla belaja |
|
vértes csillaga |
|
chasselas – fehér gyöngyszőlő |
|
furmint – szigeti |
|
zöld veltelíni – grüner muskateller |
|
zöld veltelíni – grüner veltliner |
|
csabagyöngye – zsemcsug szaba |
|
arany sárfehér – izsáki sárfehér |
|
kékfrankos – moravka |
|
kármin |
|
kékfrankos – blauer lemberger |
|
rajnai rizling – rhine riesling |
|
cabernet franc – cabernet |
|
pannon frankos |
|
kadarka – kadar |
|
ezerjó – szadocsina |
|
chasselas – chasselas doré |
|
cabernet franc – kaberne fran |
|
rajnai rizling – riesling |
|
zweigelt – zweigeltrebe |
|
arany sárfehér – fehér dinka |
|
merlot |
|
olasz rizling – welschrieslig |
|
csabagyöngye – vengerskii muskatnii rannüj |
|
kadarka – szkadarka |
|
királyleányka – königliche mädchentraube |
|
rajnai rizling – johannisberger |
|
pinot noir – rulandski modre |
|
kövidinka – a dinka rossa |
|
syrah – shiraz |
|
rubintos |
|
olasz rizling – risling vlassky |
|
chasselas – fehér fábiánszőlő |
|
szürkebarát – ruländer |
|
cserszegi fűszeres |
|
chasselas – chasselas dorato |
|
ottonel muskotály – muscat ottonel |
|
kékoportó – blauer portugieser |
|
rizlingszilváni – müller thurgau |
|
hárslevelű – lindeblättrige |
|
sauvignon – sauvignon bijeli |
|
zweigelt – rotburger |
|
csabagyöngye – perla czabanska |
|
kadarka – csetereska |
|
pinot blanc – fehér burgundi |
|
kövidinka – a dinka mala |
|
rózsakő |
|
karát |
|
pinot noir – pinot nero |
|
ottonel muskotály – miszket otonel |
|
királyleányka – dánosi leányka |
|
kadarka – fekete budai |
|
pozsonyi fehér – czétényi |
|
kövidinka – a kamena dinka |
|
kékfrankos – blauer limberger |
|
mátrai muskotály |
|
pinot noir – kék burgundi |
|
pinot blanc – pinot bianco |
|
chasselas – chasselas blanc |
|
furmint – moslavac bijeli |
|
ezerjó – kolmreifler |
|
furmint – mosler |
|
rajnai rizling – riesling blanc |
|
refrén |
|
zöld veltelíni – veltlinské zelené |
|
jubileum 75 |
|
csabagyöngye – perle von csaba |
|
szürkebarát – graumönch |
|
arany sárfehér – izsáki |
|
zefír |
8. Opis súvislostí
Víno – opis vymedzenej oblasti (1)
a) Prírodné a kultúrne faktory
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Duna-Tisza-közi“, sa nachádza v strednej časti Maďarska. Rozprestiera sa do veľkej miery na území časti Veľkej dunajskej kotliny ohraničenej riekami Dunaj a Tisa, známej ako medziriečie Dunaja a Tisy (v regiónoch Kiskunság, Észak-Bácska, Jászság a Tápióság), a častiach regiónu Tiszazug a Csongrádskej župy východne od rieky Tisa. Pripája sa k niektorým oblastiam výroby Csepelského ostrova na severozápade a pohoria Gödöllői dombság na severe.
Environmentálne charakteristiky oblasti výroby sú dané najmä jej nízkou nadmorskou výškou: na väčšine územia oblasti dosahuje menej než 150 m nad morom. Terén je rovinatý, rozdiely v nadmorskej výške dosahujú menej než 10 – 15 m.
Pôdy v oblasti výroby, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Duna-Tisza-közi“, sú pomerne rovnorodé, keďže väčšina oblasti sa nachádza na vápencových piesočnatých pôdach. Na vytváraní týchto piesočnatých pôd sa podieľala najmä rieka Dunaj, vplyvom ktorej sa ukladali piesočnaté nánosy v medziriečí Dunaja a Tisy tisícky rokov pri jej posune z východu na západ. Piesočnaté pôdy sa zvyčajne rýchlejšie zohrejú, čo prispieva k dozrievaniu hrozna.
Na druhej strane sú tieto pôdy slabo zásobované živinami a majú nízku schopnosť zadržiavať vodu a nízky obsah minerálov. Klimatické podmienky oblasti výroby sú ovplyvňované najmä vnútrozemským podnebím prevládajúcim v Maďarsku, ktoré sa vyznačuje predovšetkým horúcimi letami a studenými zimami. V dôsledku kombinácie klimatických podmienok, nízkeho položenia a pomerne nízkej nadmorskej výšky je pravdepodobný výskyt mrazov v zime, na jar aj na jeseň. Priemerná teplota dosahuje okolo 10 až 11 °C. Priemerný počet hodín slnečného svitu je 2 000 hodín za rok. Priemerný ročný úhrn zrážok sa pohybuje od 450 do 500 mm.
b) Ľudské faktory
Vzhľadom na veľkú zemepisnú rozlohu má oblasť výroby bohaté tradície pestovania viniča a výroby vína. Niektoré z nich súvisia s prosperujúcim obdobím tohto odvetvia v stredoveku, po ktorom nasledovalo obnovenie obhospodarovania (stabilizácia) opustených piesočnatých oblastí po osmanskej okupácii. Keďže sa ukázalo, že piesok je imúnny voči fyloxére, epidémia nielenže nepostihla pestovanie viniča, ale aj značne posilnila jeho úlohu.
Vplyv ľudských faktorov na oblasť výroby možno pozorovať v týchto oblastiach:
— |
uvedomelý rozvoj odrodovej štruktúry (s tradičnými a novými odrodami) prispôsobený potenciálu poskytovanému ekologickými podmienkami, |
— |
rozvoj pestovania viniča a metód výroby vína prispôsobený ekologickým a čiastočne trhovým podmienkam, |
— |
rozvoj štruktúry výroby a integrácie prispôsobený ekologickým a trhovým podmienkam. |
Víno – opis vymedzenej oblasti (2)
2. |
Opis vína Víno sa vyvíja rýchlo a je skôr ľahké, s jemným charakterom v dôsledku pomerne nízkeho obsahu kyselín. Niektoré ročníky majú vysoký obsah alkoholu. Biele a ružové vína majú intenzívnu arómu a bohatú chuť. Siller a červené vína sú zvyčajne ovocné a pomerne ľahké, so svetlejšou farbou a ich triesloviny sa takisto vytvárajú rýchlo. Vína majú nižší obsah minerálov, čo možno pripísať piesočnatej pôde. |
3. |
Súvislosť medzi oblasťou výroby, ľudskými faktormi a výrobkom Ekologické prostredie, najmä piesočnatá pôda, má významný vplyv na vlastnosti vína. Vína z tejto oblasti výroby sú označované najmä ako vína s krátkym obdobím dozrievania na skorú spotrebu. Ekologické prostredie malo vplyv na rozšírenie niekoľkých dobre prispôsobených odrôd (Bianca, Kövidinka, Cserszegi fűszeres atď.). Keďže oblasť, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Duna-Tisza-közi“, sa podieľa takmer na polovici celkovej produkcie hrozna krajiny, zohráva kľúčovú úlohu v odvetví pestovania viniča a výroby vína maďarského poľnohospodárstva. Okrem hospodárskeho významu výroba vína zohráva dôležitú sociálnu úlohu pri vytváraní a dopĺňaní príjmu a podpore udržania miestneho obyvateľstva. Vzhľadom na miestne ekologické podmienky (napr. piesočnaté pôdy, nedostatok zrážok) patrí pestovanie viniča medzi nákladovo najefektívnejšie poľnohospodárske činnosti v tejto oblasti. Krajinotvorný vplyv pestovania viniča pomáha zatraktívneniu tejto oblasti. Vinohrady účinne zabraňujú rozširovaniu viatych pieskov a viniču sa lepšie darí prežiť na pôdach s nízkou schopnosťou zadržiavať vodu ako iným rastlinám. Podiel pôvodných a novovyšľachtených maďarských odrôd viniča vysadených v týchto vinohradoch – vyše 60 % – je najvyšší v Maďarsku. Tieto odrody tvoria základ výroby vína. Existuje čoraz väčší dopyt po (znášanlivých a odolných) odrodách viniča vyvinutých z Vitis vinifera, druhu, ktorý je dobre prispôsobený miestnym ekologickým podmienkam, a po odrodách vytvorených krížením Vitis vinifera s inými druhmi rodu Vitis, čím sa zabezpečuje ziskovosť. V prvom rade vďaka pomerne ľahkým, ovocným a aromatickým muškátovým vínam tejto oblasti má medziriečie Dunaja a Tisy veľmi dobrú povesť u spotrebiteľov. Vplyvom zmien životného štýlu sa upravili návyky v oblasti spotreby vína, pričom sa zvýšil dopyt po aromatických, sviežich vínach s nízkym obsahom alkoholu. Vďaka charakteristikám oblasti výroby, pestovaným odrodám a technologickej pripravenosti výrobcov vína sa vytvorili možnosti uspokojiť tento dopyt. |
9. ĎALŠIE ZÁKLADNÉ PODMIENKY (balenie, označovanie, iné požiadavky)
Pravidlá označovania
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia týkajúce sa označovania
Opis podmienky:
1. |
Výraz „oltalom alatt álló földrajzi jelzés“ (chránené zemepisné označenie) možno nahradiť tradičným výrazom „tájbor“ (regionálne víno). |
Pravidlá používania niektorých výrazov
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia týkajúce sa označovania
Opis podmienky:
i) |
„Muskotály“ [Muscat]: Víno, v ktorom podiel jednej alebo viacerých odrôd viniča Aletta, Csabagyöngye, Cserszegi fűszeres, Generosa, Irsai Olivér, Mátrai muskotály, Muscat ottonel, Nektár, Pölöskei muskotály, Tramini alebo Zefir dosahuje najmenej 85 %. |
ii) |
„Primőr“ [Primeur]: Víno plnené do fliaš v roku zberu. Takisto možno použiť synonymný výraz „újbor“ [nové víno]. |
Výroba v inej ako vymedzenej zemepisnej oblasti
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
výnimka týkajúca sa výroby vo vymedzenej zemepisnej oblasti
Opis podmienky:
V týchto administratívnych oblastiach susediacich s vymedzenou oblasťou:
|
administratívna oblasť obcí na území žúp Baranya, Békés, Borsod-Abaúj-Zemplén, Fejér, Hajdú-Bihar, Heves, Komárom-Esztergom, Nógrád a Tolna, ako aj Budapešti. |
Odkaz na špecifikáciu výrobku
https://boraszat.kormany.hu/download/6/2d/82000/Duna-Tisza%20k%C3 %B6zi%20OFJ_v5.pdf