EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli13. 10. 2017
COM(2017) 593 final
2017/0258(NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci zmiešaného výboru zriadeného Dohovorom o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987, pokiaľ ide o návrhy zmien tohto dohovoru
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.PREDMET NÁVRHU
Predložený návrh sa týka rozhodnutia, ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v rámci Zmiešaného výboru EÚ – EZVO pre zjednodušenie formalít pri preprave tovaru (ďalej len „zmiešaný výbor“) v súvislosti s plánovaným prijatím rozhodnutia zmiešaného výboru o zmene dodatkov k Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987 (ďalej len „dohovor“).
2.KONTEXT NÁVRHU
2.1Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru
Cieľom dohovoru je uľahčiť prepravu tovaru medzi Európskou úniou a inými krajinami, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru, zavedením jednotného dokladu v podobe tlačiva vyhlásenia na vývoz, tranzit alebo dovoz. Dohovor nadobudol platnosť 1. januára 1988.
Európska únia je zmluvnou stranou dohovoru.
2.2zmiešaný výbor EÚ – EZVO
Zmiešaný výbor EÚ – EZVO spravuje dohovor a zabezpečuje jeho riadne vykonávanie. Výbor prijíma zmeny dodatkov k dohovoru prostredníctvom rozhodnutí.
Rozhodnutia zmiešaného výboru prijímajú jednomyseľne zmluvné strany.
2.3Rozhodnutie Zmiešaného výboru EÚ – EZVO
Očakáva sa, že zmiešaný výbor prijme rozhodnutie, ktorým sa menia dodatky k dohovoru, na svojom 30. zasadnutí 5. decembra 2017.
Dohovorom o zjednodušení formalít pri preprave tovaru sa zavádza používanie jednotného administratívneho dokumentu a údajov potrebných na účely rôznych colných režimov aj v krajinách mimo Únie, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru.
Ustanovenia právneho balíka CKÚ, ktoré sa týkajú údajov, sa začnú uplatňovať až po 1. máji 2016, pretože sa musia aktualizovať a zaviesť príslušné transeurópske a vnútroštátne elektronické colné systémy, ktoré sa majú dokončiť v priebehu niekoľkých nasledujúcich rokov, a pretože hospodárske subjekty požiadali o dostatočný čas, aby sa dokázali pripraviť na nové pravidlá a vhodne prispôsobiť svoje colné systémy.
S cieľom poskytnúť takisto zmluvným stranám dohovoru mimo Únie dostatočný čas na to, aby sa pripravili na uplatňovanie zmenených ustanovení a požiadaviek na údaje, keď budú v plnom rozsahu uplatniteľné v kontexte colných právnych predpisov Únie, sa dohovor musí zmeniť tak, aby bol plne v súlade s právnym balíkom CKÚ.
Proces stanovenia spoločnej pozície EÚ k návrhu rozhodnutia o zmene Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru by mal byť pomerne plynulý, pretože príslušný obsah vychádza z pravidiel EÚ, na ktorých sa dohodli členské štáty a ktoré sú súčasťou CKÚ platného od 1. mája 2016.
Komisia sa vyzýva, aby prijala návrh rozhodnutia a predložila ho Rade.
Rozhodnutie zmiešaného výboru, ktorým sa mení dohovor, sa stane záväzným pre zmluvné strany v súlade s článkom 2 tohto rozhodnutia, v ktorom sa ustanovuje, že „Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia“.
Zmluvné strany vykonávajú tento typ rozhodnutia v súlade s článkom 11 ods. 3 dohovoru podľa vlastných právnych predpisov.
•Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Účelom zmeny dohovoru je jeho zosúladenie s určitými ustanoveniami delegovaných a vykonávacích aktov CKÚ, ktoré sa týkajú spoločných požiadaviek na údaje v prípade colných vyhlásení, ktoré budú uplatniteľné od určitých dátumov v budúcnosti.
Toto zosúladenie pomôže zlepšiť zjednodušenie formalít pri preprave tovaru medzi zmluvnými stranami. Výsledkom týchto zlepšení by mali byť značné a hmatateľné výhody pre obchodníkov a colné správy.
•Súlad s ostatnými politikami Únie
Navrhované rozhodnutie je v súlade so spoločnou politikou v oblasti obchodu.
3.POZÍCIA, KTORÁ SA MÁ PRIJAŤ V MENE ÚNIE
Návrhom sa menia ustanovenia v dodatkoch k dohovoru. Zmenami sa navrhuje zosúladenie určitých ustanovení v dohovore s ustanoveniami v delegovaných a vykonávacích aktoch CKÚ, ktoré sa týkajú požiadaviek na údaje používané na účely dovozných, vývozných a tranzitných colných vyhlásení, ktoré budú uplatniteľné až od určitých dátumov v budúcnosti.
Cieľom je pokračovať v zosúlaďovaní požiadaviek na údaje používané na účely colných vyhlásení pri obchode medzi zmluvnými stranami. Výsledkom týchto zmien by mali byť značné a hmatateľné výhody pre obchodníkov a colné správy, ktoré sa dosiahnu zvýšením jasnosti a zabezpečením hladkého prechodu na nové elektronické mechanizmy.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Zmiešaného výboru EÚ – EZVO pre zjednodušenie formalít pri preprave tovaru.
Neexistuje žiaden iný primeranejší nástroj.
Navrhované rozhodnutie je v súlade so spoločnou politikou v oblasti obchodu a dopravy.
4.PRÁVNY ZÁKLAD
4.1.Procesnoprávny základ
4.1.1.
Zásady
V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa ustanovujú rozhodnutia, ktorými sa stanovujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“
V článku 11 ods. 3 dohovoru sa ustanovuje, že Zmiešaný výbor EÚ – EZVO prijíma zmeny dodatkov k dohovoru prostredníctvom rozhodnutí.
4.1.2.
Uplatnenie na daný prípad
Zmiešaný výbor je orgán zriadený článkom 10 dohovoru.
Rozhodnutie, ktoré má prijať zmiešaný výbor, predstavuje akt s právnymi účinkami. Toto rozhodnutie bude v súlade s článkom 15 dohovoru záväzné podľa medzinárodného práva.
Rozhodnutím sa nedopĺňa ani nemení inštitucionálny rámec dohovoru.
Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
4.2.Hmotnoprávny základ
Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa prijíma pozícia v mene Únie.
Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 207 ZFEÚ.
Zjednodušenia dosiahnuté prostredníctvom dohovoru a plánovanej zmeny sa týkajú efektívnych colných formalít, a teda spoločnej politiky EÚ v oblasti obchodu.
4.3.Záver
Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 207 ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
2017/0258 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci zmiešaného výboru zriadeného Dohovorom o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987, pokiaľ ide o návrhy zmien tohto dohovoru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru (ďalej len „dohovor“) uzavrela Európska únia rozhodnutím Rady a nadobudol platnosť 1. januára 1988.
(2)Podľa článku 11 ods. 3 dohovoru môže Zmiešaný výbor EÚ – EZVO pre zjednodušenie formalít pri preprave tovaru zriadený týmto dohovorom (ďalej len „zmiešaný výbor“) prijímať prostredníctvom rozhodnutí zmeny dodatkov k dohovoru.
(3)Očakáva sa, že zmiešaný výbor prijme rozhodnutie, ktorým sa menia dodatky k dohovoru, na svojom 30. zasadnutí 5. decembra 2017.
(4)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má prijať v mene Únie v rámci zmiešaného výboru, pretože toto rozhodnutie bude pre Úniu záväzné.
(5)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, a v jeho delegovaných a vykonávacích aktoch sa stanovujú spoločné požiadavky na údaje týkajúce sa colných vyhlásení, ako aj formáty a kódy týchto spoločných požiadaviek na údaje. Tieto ustanovenia budú v plnom rozsahu uplatniteľné, keď sa zmodernizujú a zavedú príslušné elektronické systémy, ako sa uvádza v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2016/578 z 11. apríla 2016, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie.
(6)S cieľom zabezpečiť plynulé a efektívne fungovanie obchodu medzi Úniou a zmluvnými stranami dohovoru by sa ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na údaje pre colné vyhlásenia uvedené v prílohách k dohovoru mali zosúladiť s ustanoveniami, ktoré sa uvádzajú v príslušných právnych predpisoch Únie.
(7)Všetky členské štáty Únie vyjadrili v rámci pracovnej skupiny EÚ – EZVO pre zjednodušenie formalít pri obchodovaní s tovarom pozitívne stanovisko k navrhovaným zmenám.
(8)Keďže rozhodnutím zmiešaného výboru sa dohovor zmení, je vhodné, aby sa po prijatí uverejnil v Úradnom vestníku Európskej únie.
(9)Úniu bude v zmiešanom výbore v súlade s článkom 17 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii zastupovať Komisia. Pozícia Únie k navrhovaným zmenám by preto mala vychádzať z pripojeného návrhu rozhodnutia,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie na zasadnutí zmiešaného výboru, pokiaľ ide o zmeny dohovoru, sa zakladá na návrhu rozhodnutia zmiešaného výboru č. 1/2017 pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Zástupcovia Únie v zmiešanom výbore môžu odsúhlasiť menšie zmeny v návrhu rozhodnutia bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
Článok 2
Rozhodnutie zmiešaného výboru sa po jeho prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Komisii.
V Bruseli
EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli13. 10. 2017
COM(2017) 593 final
PRÍLOHA
Návrh rozhodnutia Zmiešaného výboru EÚ – EZVO
pre zjednodušenie formalít pri preprave tovaru
č. 1/2017 z XX. XXXX 2017,
ktorým sa mení Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987
k
návrhu rozhodnutia Rady
o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci zmiešaného výboru zriadeného Dohovorom o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987, pokiaľ ide o návrhy zmien tohto dohovoru
PRÍLOHA
Návrh rozhodnutia Zmiešaného výboru EÚ – EZVO
pre zjednodušenie formalít pri preprave tovaru
č. 1/2017 z XX. XXXX 2017,
ktorým sa mení Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987
ZMIEŠANÝ VÝBOR
so zreteľom na Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987, a najmä na jeho článok 11 ods. 3,
keďže:
(1)Článkom 11 ods. 3 Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987 (ďalej len „dohovor“) sa zmiešaný výbor zriadený dohovorom (ďalej len „zmiešaný výbor“) splnomocňuje prijímať zmeny dodatkov k dohovoru prostredníctvom rozhodnutí.
(2)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (ďalej len „CKÚ“), a v jeho delegovaných a vykonávacích aktoch sa zaviedli nové požiadavky na údaje v colných vyhláseniach a zmenili kódy v súvislosti s určitými existujúcimi dátovými prvkami. Tieto ustanovenia sa začnú plne uplatňovať neskôr, pretože si vyžadujú aktualizáciu alebo zavedenie príslušných elektronických systémov v súlade s plánom uvedeným v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2016/578 z 11. apríla 2016, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie.
(3)S cieľom zabezpečiť plynulé, efektívne a zosúladené obchodovanie medzi Úniou a zmluvnými stranami dohovoru by sa ustanovenia v dodatkoch k dohovoru, ktoré sa týkajú vypĺňania jednotného administratívneho dokladu, mali zosúladiť s príslušnými ustanoveniami v delegovaných a vykonávacích aktoch CKÚ, ktoré sa budú uplatňovať až neskôr. Z tohto dôvodu sú zmeny dodatkov k dohovoru nevyhnutné.
(4)Dohovor sa preto musí zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, °
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1.Znenie dodatku II v prílohe 3 k Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987 (ďalej len „dohovor“) sa mení, ako sa uvádza v prílohe A k tomuto rozhodnutiu.
2.Znenie dodatku III k dohovoru sa mení, ako sa uvádza v prílohe B k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Osle
Za zmiešaný výbor
predseda
PRÍLOHA A
Dodatok II príloha 3 časť II k Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987 sa mení takto:
1.Časť I. „Formality v krajine vývozu“ sa mení takto:
a)V poznámkach k „Odsek 44: Osobitné záznamy/predložené doklady/osvedčenia a povolenia“ sa prvá veta nahrádza takto:
„Uvádzajú sa údaje, ktoré sa v krajine vývozu požadujú na základe osobitných predpisov, ako aj odkazy na doklady predložené spolu s vyhlásením alebo akýkoľvek ďalší referenčný materiál potrebný v súvislosti s vyhlásením alebo tovarom, ktorého sa toto vyhlásenie týka. (Môže zahŕňať číslo vývoznej licencie alebo povolenia, údaje o veterinárnych a rastlinolekárskych opatreniach, čísla konosamentov alebo odkazy na strany, colné úrady alebo odpísanie licencií atď.).“
b)V poznámkach k „Odsek 50: Hlavný zodpovedný a splnomocnený zástupca, miesto, dátum a podpis“ sa prvý odsek nahrádza takto:
„Uvádza sa celé meno (osoby alebo spoločnosti) a úplná adresa držiteľa režimu tranzit (hlavného zodpovedného) spolu s prípadným identifikačným číslom, ktoré mu pridelili príslušné úrady. Prípadne sa uvádza celé meno (osoby alebo spoločnosti) splnomocneného zástupcu, ktorý sa podpisuje v mene držiteľa režimu tranzit (hlavného zodpovedného).“
2.V časti III: „Formality v krajine určenia“ sa poznámky k „Odsek 44: Osobitné záznamy/predložené doklady/osvedčenia a povolenia“ nahrádzajú takto:
„Uvádzajú sa údaje, ktoré sa v krajine určenia požadujú na základe osobitných predpisov, ako aj odkazy na doklady predložené spolu s vyhlásením alebo akýkoľvek ďalší referenčný materiál potrebný v súvislosti s vyhlásením alebo tovarom, ktorého sa toto vyhlásenie týka. (Môže zahŕňať číslo vývoznej licencie alebo povolenia, údaje o veterinárnych a rastlinolekárskych opatreniach, čísla konosamentov alebo odkazy na strany, colné úrady alebo odpísanie licencií atď.). V prípade, že sa v súvislosti s colným režimom vyžaduje poskytnutie záruky, v tomto odseku sa uvedú podrobné informácie o tejto záruke. Časť „Kód osobitných záznamov“ sa ne vypĺňa.“
PRÍLOHA B
Dodatok III. „Kódy používané pri vyplňovaní tlačív jednotného dokladu“ k Dohovoru o zjednodušení formalít pri preprave tovaru z 20. mája 1987 sa mení takto:
1.V poznámkach k „Odsek 1: Druh vyhlásenia“ sa znenie, ktoré sa týka prvej časti odseku, nahrádza takto:
„Prvá časť:
Symbol EÚ sa môže použiť vo:
–
vyhlásení na účely vývozu do inej zmluvnej strany,
–
vyhlásení na účely dovozu z inej zmluvnej strany.“,
2.V poznámkach k „Odsek 25: Druh dopravy na hranici“ sa opis kódov „5“ a „9“ nahrádza takto:
A
|
B
|
Označenie
|
…
5
…
9
|
…
50
…
90
|
…
Poštové zásielky (aktívny druh dopravy neznámy)
…
Druh neznámy (t. j. vlastný pohon)
|