V Bruseli12. 8. 2016

COM(2016) 504 final

2016/0247(NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí, v mene Európskej únie, Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES, nadobudlo účinnosť 21. mája 2014 a uplatňuje sa od 1. januára 2014 1 .

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia, takisto nadobudlo účinnosť 21. mája 2014 a uplatňuje sa od 1. januára 2014 2 . V zmysle článku 19 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 sa ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 514/2014 vzťahujú na nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť (ďalej len „nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza“).

Účelom nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza je zriadiť mechanizmus solidarity, ktorý bude viazať zúčastnené štáty tými istými európskymi pravidlami, pokiaľ ide o kontrolu vonkajších hraníc v spoločnom záujme a v spoločnom mene. Nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza bude slúžiť na dosiahnutie hlavného cieľa schengenského acquis, ktorým je spoločná zodpovednosť za účinnú kontrolu na vonkajších hraniciach s vysokou a jednotnou úrovňou, ako sa stanovuje v článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399. Ide teda o vývoj schengenského acquis.

V článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 sa stanovuje, že krajiny, na ktoré sa vzťahuje vykonávanie, uplatňovanie a vývoj schengenského acquis, sa zúčastňujú na nástroji v súlade s jeho ustanoveniami, a že sa uzatvoria dohody týkajúce sa ich finančných príspevkov a dodatočných pravidiel potrebných na takúto účasť vrátane ustanovení, ktorými sa zaisťuje ochrana finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit, keďže v príslušných dohodách o pridružení sa tieto pravidlá neuvádzajú.

Cieľom návrhu dohody s Lichtenštajnskom (ďalej len „pridružená krajina“) je prijať opatrenia uvedené v článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 a umožniť Komisii prevziať konečnú zodpovednosť za plnenie rozpočtu nástroja v tejto pridruženej krajine a určiť jej príspevok do rozpočtu Únie v súvislosti s týmto nástrojom.

Pokiaľ ide o rozpočtové a finančné kontroly, členské štáty podliehajú horizontálnym povinnostiam (napríklad právomoc Dvora audítorov a Európskeho úradu pre boj proti podvodom – OLAF), ktoré vyplývajú buď priamo zo zmluvy alebo zo sekundárnych právnych predpisov Únie. Tieto povinnosti sa vzťahujú na členské štáty priamo, a preto nie sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 515/2014. Pri uplatňovaní článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 sa však prostredníctvom návrhu dohody musia rozšíriť na pridruženú krajinu.

V záujme ochrany finančných záujmov Únie pred podvodmi a inými nezrovnalosťami sa v nariadení (EÚ) č. 514/2014 stanovuje, že pracovníkom Komisie, Dvora audítorov a úradu OLAF sa umožní vhodný prístup, aby mohli vykonávať kontroly. V článku 5 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 sa dodáva, že dohodami o spolupráci s tretími krajinami sa Komisia, Dvor audítorov a úrad OLAF vyslovene splnomocňujú vykonávať tieto audity, kontroly a inšpekcie na mieste. Následne sa vyššie uvedené stanovuje v návrhu dohody.

Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

Neuplatňuje sa.

Súlad s ostatnými politikami Únie

Neuplatňuje sa.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Keďže cieľom predkladaného návrhu je, aby sa Únia a Lichtenštajnsko dohodli na mechanizmoch týkajúcich sa príspevku tejto krajiny do nástroja pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz na obdobie rokov 2014 – 2020 a o dodatočných pravidlách potrebných na túto účasť, tento návrh na podpis dohody sa zakladá na článku 77 ods. 2 a článku 218 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

Potreba navrhovaného rozhodnutia

Uzatvorenie dohody s Lichtenštajnskom je na základe článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 potrebné z dôvodu vytvorenia mechanizmov týkajúcich sa príspevku tejto krajiny do nástroja pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz na obdobie rokov 2014 – 2020 a dodatočných pravidiel potrebných na túto účasť.

Proporcionalita

Neuplatňuje sa.

Výber nástroja

Neuplatňuje sa.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex-post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

Neuplatňuje sa.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Neuplatňuje sa.

Získavanie a využívanie expertízy

Neuplatňuje sa.

Posúdenie vplyvu

Neuplatňuje sa vzhľadom na to, že návrh sa spája s riadením programu a jeho cieľom je podpis medzinárodnej dohody, o ktorej sa rokovalo na základe smerníc na rokovania stanovených Radou.

Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

Neuplatňuje sa.

Základné práva

Neuplatňuje sa.

4.VPLYV NA ROZPOČET

V článku 10 návrhu dohody a v prílohe I k nemu sú opísané ustanovenia týkajúce sa ročných finančných príspevkov pridruženého štátu do rozpočtu nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza a ich možné prispôsobenie situácii opísanej v prílohe I.

5.ĎALŠIE PRVKY

Územná pôsobnosť

Nariadenie (EÚ) č. 515/2014 predstavuje vývoj schengenského acquis. Vzhľadom na to vychádza táto dohoda s Lichtenštajnskom takisto zo schengenského acquis.

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k ZEÚ a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. V súlade s článkom 4 uvedeného protokolu Dánsko do šiestich mesiacov po prijatí tohto návrhu Radou rozhodne o tom, či navrhnuté rozhodnutie prenesie do svojho vnútroštátneho práva.

Keďže tento návrh predstavuje vývoj prvkov schengenského acquis, ktorého sa Spojené kráľovstvo a Írsko nezúčastňuje, nebudú ním viazané, ani podliehať jeho uplatňovaniu v súlade s rozhodnutiami Rady 2000/365/ES 3 a 2002/192/ES 4 .

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ

V článku 17 dohody je stanovený platný spôsob podávania správ a monitorovania. Lichtenštajnsko má do 15. februára každého roku a až do roku 2022 vrátane predkladať Komisii výročnú správu o vykonávaní za predchádzajúci rozpočtový rok.

Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)

Neuplatňuje sa.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

Nevyžaduje sa.

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia navrhuje, aby Rada po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila dohodu s Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020.

2016/0247 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí, v mene Európskej únie, Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 a článok 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu 5 ,

Keďže:

(1)V súlade s rozhodnutím Rady 2016/XXX z [...] Európska komisia podpísala dňa [...] Dohodu medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020, s výhradou jej uzavretia.

(2)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz na obdobie rokov 2014 až 2020, sa v článku 5 ods. 7 stanovuje, že krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis by sa mali podieľať na fonde v súlade s jeho ustanoveniami a že by sa mali dohodnúť mechanizmy týkajúce sa ich finančných príspevkov a dodatočných pravidiel potrebných na takúto účasť, vrátane ustanovení, ktorými sa zaisťuje ochrana finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit.

(3)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Keďže toto rozhodnutie vychádza zo schengenského acquis, Dánsko sa v súlade s článkom 4 tohto protokolu v lehote šiestich mesiacov od prijatia tohto rozhodnutia Radou rozhodne, či ho prenesie do svojho vnútroštátneho práva.

(4)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000 týkajúcim sa požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis; Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu 6 .

(5)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 týkajúcim sa požiadavky Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis 7 ; Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(6)Dohoda by sa mala schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020.

Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predsedu Rady vymenuje osobu(-y) splnomocnenú(-é) vydať v mene Európskej únie oznámenie v súlade s článkom 19 ods. 2 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie s tým, že bude touto dohodou viazaná.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli

   Za Radu

   Predseda

(1) Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143.
(2) Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 112.
(3) Rozhodnutie Rady z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis, Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(4) Rozhodnutie Rady z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis, Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
(5) Ú. v. EÚ C , , s. .
(6) Rozhodnutie Rady z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis, Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(7) Rozhodnutie Rady z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis, Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.

V Bruseli12. 8. 2016

COM(2016) 504 final

PRÍLOHA

k návrhu

rozhodnutia Rady

o uzavretí, v mene Európskej únie, Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020


PRÍLOHA

k návrhu

rozhodnutia Rady

o uzavretí, v mene Európskej únie, Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020

EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“

a

LICHTENŠTAJNSKÉ KNIEŽATSTVO, ďalej len „Lichtenštajnsko“,

ďalej len „zmluvné strany“

SO ZRETEĽOM na Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis 1 (ďalej len „protokol o pridružení uzavretý s Lichtenštajnskom“),

KEĎŽE:

(1)Únia nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 2 zriadila ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz.

(2)Nariadenie (EÚ) č. 515/2014 predstavuje vývoj schengenského acquis v zmysle protokolu o pridružení uzavretého s Lichtenštajnskom.

(3)Keďže nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 3 má priamy vplyv na uplatňovanie ustanovení nariadenia (EÚ) č. 515/2014, a teda sa dotýka jeho právneho rámca, a keďže postupy stanovené v protokole o pridružení uzavretom s Lichtenštajnskom sa uplatňujú na účel prijatia nariadenia (EÚ) č. 514/2014, ktoré bolo oznámené Lichtenštajnsku, zmluvné strany uznávajú, že nariadenie (EÚ) č. 514/2014 predstavuje vývoj schengenského acquis v zmysle protokolu o pridružení uzavretého s Lichtenštajnskom, pokiaľ je to potrebné na vykonávanie nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

(4)V článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 sa stanovuje, že krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis – medzi ktoré patrí Lichtenštajnsko – sa zúčastňujú na nástroji v súlade s jeho ustanoveniami, a že by sa mali dohodnúť mechanizmy, v rámci ktorých sa stanovia finančné príspevky týchto krajín, a dodatočné pravidlá potrebné na takúto účasť vrátane ustanovení zabezpečujúcich ochranu finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit.

(5)Nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť (ďalej len „nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza“) predstavuje osobitný nástroj v kontexte schengenského acquis, ktorý je zameraný na poskytnutie rozdelenia záťaže a finančnej podpory v oblasti politiky týkajúcej sa vonkajších hraníc a víz v členských štátoch a pridružených štátoch.

(6)V článku 60 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 4 sú stanovené pravidlá týkajúce sa nepriameho hospodárenia, ktoré sa uplatňujú v prípade, ak sa tretie krajiny, vrátane pridružených štátov, poveria úlohami plnenia rozpočtu.

7.    V článku 17 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 sa stanovuje oprávnenosť výdavkov vynaložených v roku 2014 zodpovedným orgánom, ktorý ešte nebol formálne určený, čím sa zaistí bezproblémový prechod medzi Fondom pre vonkajšie hranice a Fondom pre vnútornú bezpečnosť. Podobne je dôležité, aby sa v tejto dohode zohľadnil rovnaký zámer. Vzhľadom na to, že táto dohoda nevstúpila do platnosti do konca roku 2014, je nevyhnutné zabezpečiť oprávnenosť výdavkov, ktoré vznikli pred formálnym určením zodpovedného orgánu, za predpokladu, že systémy riadenia a kontroly, ktoré sa používali pred určením, sú v zásade tie isté ako systémy platné po formálnom určení zodpovedného orgánu.

(7)Na zjednodušenie výpočtu a použitia ročných príspevkov, ktoré má Lichtenštajnsko zaplatiť do nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza, sa jeho príspevky na obdobie rokov 2014 – 2020 uhradia v piatich ročných splátkach v období od roku 2016 do roku 2020. Ročné príspevky sú v období od roku 2016 do roku 2018 stanovené v pevných sumách a o príspevku na roky 2019 a 2020 sa rozhodne v roku 2019 na základe hrubého domáceho produktu všetkých štátov zúčastňujúcich sa na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza, pričom sa zohľadnia skutočne zrealizované platby,

SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

V tejto dohode sa stanovujú dodatočné pravidlá potrebné na účasť Lichtenštajnska na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza v súlade s nariadením (EÚ) č. 515/2014.

Článok 2

Finančné hospodárenie a kontrola

1.    Lichtenštajnsko príjme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu s ustanoveniami vzťahujúcimi sa na finančné hospodárenie a kontrolu, ktoré sú stanovené v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a v práve Únie vychádzajúcom zo ZFEÚ.

Ustanovenia ZFEÚ a sekundárnych právnych predpisov uvedené v prvom pododseku sú tieto:

a)článok 287 ods. 1, 2 a 3 ZFEÚ;

b)články 30, 32 a 57, článok 58 ods. 1 písm. c) bod i), článok 60 a články 79 ods. 2 a 108 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012;

c)články 32, 38, 42, 84, 88, 142 a 144 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1268/2012 5 ;

d)Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 6 ;

e)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 7 .

Zmluvné strany môžu rozhodnúť o zmene tohto zoznamu na základe vzájomnej dohody.

2.    Lichtenštajnsko uplatňuje ustanovenia uvedené v odseku 1 na svojom území v súlade s touto dohodou.

Článok 3

Dodržiavanie zásady riadneho finančného hospodárenia

Finančné prostriedky, ktoré sa pridelia Lichtenštajnsku v rámci nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza, sa použijú v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia.

Článok 4

Dodržiavanie zásady o konflikte záujmov

Všetkým účastníkom finančných operácií a akýmkoľvek iným osobám zapojeným do plnenia rozpočtu a hospodárenia s rozpočtovými prostriedkami vrátane jeho prípravných aktov, auditu alebo kontroly, ktorí pôsobia na území Lichtenštajnska, sa zakazuje akékoľvek konanie, ktoré môže priviesť ich vlastné záujmy do konfliktu so záujmami Únie.

Článok 5

Vykonateľnosť

Rozhodnutia prijaté Komisiou, ktorými sa ukladá peňažný záväzok osobám iným než sú štáty, sa vykonávajú na území Lichtenštajnska.

Vykonávanie sa riadi predpismi občianskeho súdneho konania platnými v Lichtenštajnsku. Doložku vykonateľnosti pripojí k rozhodnutiu, a to len na základe jedinej formálnej náležitosti – overenia pravosti predmetného rozhodnutia, vnútroštátny orgán, ktorého tým poverí vláda Lichtenštajnska, ktorá o tom vyrozumie Komisiu.

Ak sú na žiadosť Komisie splnené tieto formálne náležitosti, Komisia môže o výkon rozhodnutia v súlade s vnútroštátnym právom požiadať priamo príslušný orgán.

Výkon rozhodnutia sa môže pozastaviť len rozhodnutím Súdneho dvora Európskej únie. Sťažnosti na protiprávny spôsob výkonu rozhodnutia však podliehajú právomoci súdov Lichtenštajnska.

Článok 6

Ochrana finančných záujmov Únie pred podvodom

1.Lichtenštajnsko

a)zamedzí podvodom a iným protiprávnym konaniam poškodzujúcim finančné záujmy Únie prostredníctvom opatrení, ktoré majú pôsobiť odradzujúco, a tak, aby poskytovali účinnú ochranu v Lichtenštajnsku;

b)prijme na zamedzenie podvodom poškodzujúcim finančné záujmy Únie rovnaké opatrenia, aké prijíma na zamedzenie podvodom poškodzujúcim jeho vlastné finančné záujmy a

c)koordinuje svoju činnosť zameranú na ochranu finančných záujmov Únie s členskými štátmi a Komisiou.

2.Lichtenštajnsko prijme rovnaké opatrenia ako tie, ktoré prijala Únia v súlade s článkom 325 ods. 4 ZFEÚ, ktoré sa uplatňujú v čase podpísania tejto dohody.

Zmluvné strany sa môžu spoločne dohodnúť, že ak Únia v súlade s týmto článkom prijme akékoľvek následné opatrenia, prijmú uvedené strany rovnaké opatrenia.

Článok 7

Kontroly a inšpekcie Komisie (OLAF) na mieste

Bez toho, aby boli dotknuté práva Komisie podľa článku 5 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 514/2014, je Komisia (Európsky úrad pre boj proti podvodom – OLAF) oprávnená vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste na území Lichtenštajnska, pokiaľ ide o nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza, v súlade s podmienkami ustanovenými v nariadení (Euratom, ES) č. 2185/96.

Orgány Lichtenštajnska uľahčujú kontroly a inšpekcie na mieste, ktoré sa môžu vykonávať spoločne s týmito orgánmi, ak si to želajú.

Článok 8

Dvor audítorov

V súlade s článkom 287 ods. 3 ZFEÚ a prvou časťou, hlavou X, kapitolou 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 má Dvor audítorov v súvislosti s nástrojom Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza možnosť vykonávať audity v priestoroch akéhokoľvek orgánu, ktorý spravuje príjmy alebo výdaje v mene Únie na území Lichtenštajnska, ako aj v priestoroch akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá prijíma platby z rozpočtu.

Audity v Lichtenštajnsku vykonáva Dvor audítorov v súčinnosti s vnútroštátnymi audítorskými orgánmi alebo, ak tieto orgány nemajú potrebné právomoci, v súčinnosti s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi štátnej správy. Dvor audítorov a vnútroštátne audítorské orgány Lichtenštajnska spolupracujú v duchu dôvery, pričom si zachovávajú svoju nezávislosť. Tieto orgány alebo úrady upovedomia Dvor audítorov o tom, či majú v úmysle zúčastniť sa auditu.

Dvor audítorov má prinajmenšom rovnaké práva, aké má Komisia podľa článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 a článku 7 tejto dohody.

Článok 9

Verejné obstarávanie

Lichtenštajnsko uplatňuje ustanovenia svojich právnych predpisov o verejnom obstarávaní v súlade s prílohou XVI k Dohode o Európskom hospodárskom priestore 8 .

Článok 10

Finančné príspevky

1.V rokoch 2016 až 2018 prispieva Lichtenštajnsko do rozpočtu nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza ročnými platbami v súlade s touto tabuľkou:

(všetky sumy v EUR)

2016

2017

2018

Lichtenštajnsko

218 815

218 815

218 815

2.Príspevky Lichtenštajnska v rokoch 2019 a 2020 sa vypočítajú podľa jeho hrubého domáceho produktu (HDP) ako percentuálny podiel HDP všetkých štátov zúčastňujúcich sa na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza podľa vzorca stanoveného v prílohe.

3.Finančné príspevky uvedené v tomto článku splatí Lichtenštajnsko bez ohľadu na dátum prijatia svojho vnútroštátneho programu uvedeného v článku 14 nariadenia (EÚ) č. 514/2014.

Článok 11

Použitie finančných príspevkov

1.Celková výška ročných platieb v rokoch 2016 a 2017 sa pridelí takto:

a)75 % na preskúmanie v polovici trvania uvedené v článku 8 nariadenia (EÚ) č. 515/2014;

b)15 % na vývoj systémov IT uvedený v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 515/2014, pokiaľ sa príslušné legislatívne akty Únie schvália do 30. júna 2017;

c)10 % na opatrenia Únie uvedené v článku 13 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 a na núdzovú pomoc uvedenú v článku 14 nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

Ak sa suma uvedená v písm. b) nepridelí alebo nevynaloží, Komisia ju podľa postupu stanoveného v článku 5 ods. 5 písm. b) druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 515/2014 prerozdelí na osobitné opatrenia uvedené v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

Ak táto dohoda nenadobudne platnosť alebo sa nebude predbežne uplatňovať do 1. júna 2017, celý príspevok Lichtenštajnska sa použije v súlade s odsekom 2 tohto článku.

2.Celková výška ročných platieb v rokoch 2018, 2019 a 2020 sa pridelí takto:

a)40 % na osobitné opatrenia uvedené v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014;

b)50 % na vývoj systémov IT uvedený v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 515/2014, pokiaľ sa príslušné legislatívne akty Únie schvália do 31. decembra 2018;

c)10 % na opatrenia Únie uvedené v článku 13 nariadenia (EÚ) č. 515/2014 a na núdzovú pomoc uvedenú v článku 14 nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

Ak sa suma uvedená v písm. b) nepridelí alebo nevynaloží, Komisia ju podľa postupu stanoveného v článku 5 ods. 5 písm. b) druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 515/2014 prerozdelí na osobitné opatrenia uvedené v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

3.Dodatočné sumy pridelené na preskúmanie v polovici trvania, opatrenia Únie, osobitné opatrenia alebo program vývoja systémov IT sa použijú v súlade s príslušným postupom stanoveným v jednom z týchto ustanovení:

a)článok 6 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 514/2014;

b)článok 8 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 515/2014;

c)článok 7 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 515/2014;

d)článok 15 druhý pododsek nariadenia (EÚ) č. 515/2014.

4.    Komisia môže každý rok použiť sumu do výšky 1 581 EUR z platieb zaplatených Lichtenštajnskom na financovanie administratívnych výdavkov na pracovníkov alebo externých pracovníkov potrebných na podporu vykonávania nariadenia (EÚ) č. 515/2014 a tejto dohody Lichtenštajnskom.

Článok 12

Zachovanie dôvernosti informácií

Informácie oznámené alebo získané v akejkoľvek forme podľa tejto dohody sú predmetom služobného tajomstva a sú chránené rovnakým spôsobom, akým sa podobné informácie chránia ustanoveniami vzťahujúcimi sa na inštitúcie Únie a právnymi predpismi Lichtenštajnska. Takéto informácie sa môžu oznámiť len osobám v rámci inštitúcií Únie alebo členských štátov či Lichtenštajnska, ktorých funkcie si vyžadujú, aby s nimi boli oboznámené, a môžu byť použité len na zabezpečenie účinnej ochrany finančných záujmov zmluvných strán.

   Článok 13

Určenie zodpovedného orgánu

1.    Lichtenštajnsko oznámi Komisii formálne určenie zodpovedného orgánu na ministerskej úrovni, ktorý zodpovedá za riadenie a kontrolu výdavkov v rámci nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza, čo najskôr po schválení vnútroštátneho programu.

2.    Určenie uvedené v odseku 1 sa uskutoční za predpokladu, že subjekt spĺňa kritériá určenia súvisiace s vnútorným prostredím, kontrolnými činnosťami, informáciami, komunikáciou a monitorovaním stanovené v nariadení (EÚ) č. 514/2014 alebo na jeho základe.

3.    Určenie zodpovedného orgánu sa opiera o stanovisko subjektu vykonávajúceho audit – môže ním byť orgán auditu –, ktorý posudzuje dodržiavanie kritérií určenia zo strany zodpovedného orgánu. Uvedený subjekt môže byť samostatnou verejnou inštitúciou zodpovednou za monitorovanie, hodnotenie a audit správy. Subjekt vykonávajúci audit funguje nezávisle od zodpovedného orgánu a svoju prácu vykonáva v súlade s medzinárodne prijatými štandardmi auditu. Lichtenštajnsko môže svoje rozhodnutie o určení založiť na tom, či sú systémy riadenia a kontroly v zásade rovnaké ako tie, ktoré už boli zavedené v predchádzajúcom období, a či fungujú účinne. Ak sa existujúcimi výsledkami auditu a kontroly preukáže, že určený subjekt už viac nespĺňa kritériá určenia, Lichtenštajnsko prijme opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa nedostatky vo vykonávaní úloh tohto subjektu odstránili, a to vrátane ukončenia jeho určenia.

Článok 14

Vymedzenie rozpočtového roka

Na účely tejto dohody zahŕňa rozpočtový rok, ako sa uvádza v článku 60 ods. 5 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012, uhradené výdavky a získané príjmy, ktoré boli zahrnuté do účtov zodpovedného orgánu v období od 16. októbra roku „N – 1“ do 15. októbra roku „N“.

Článok 15

Oprávnenosť výdavkov

Odchylne od článku 17 ods. 3 písm. b) a ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 sú oprávnené aj výdavky, ak ich vyplatil zodpovedný orgán pred tým, ako bol formálne určený v súlade s článkom 13 tejto dohody, za predpokladu, že systémy riadenia a kontroly používané pred formálnym určením sú v podstate rovnaké, ako tie, ktoré platia po formálnom určení zodpovedného orgánu.

Článok 16

Žiadosť o platbu ročného zostatku

1.    Do 15. februára roku nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku Lichtenštajnsko predloží Komisii dokumenty a informácie požadované podľa článku 60 ods. 5 prvého pododseku písm. b) a písm. c) nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012.

Odchylne od článku 44 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 a v súlade článkom 60 ods. 5 tretím pododsekom nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 predloží Lichtenštajnsko Komisii do 15. marca roku nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku stanovisko uvedené v článku 60 ods. 5 druhom pododseku nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012.

Predložené dokumenty uvedené v tomto odseku budú slúžiť ako žiadosť o platbu ročného zostatku.

2.    Dokumenty uvedené v odseku 1 sa vypracujú podľa vzorov, ktoré schválila Komisia na základe článku 44 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 514/2014.

Článok 17

Správa o vykonávaní

Odchylne od článku 54 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 a v súlade článkom 60 ods. 5 tretím pododsekom nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 predloží Lichtenštajnsko Komisii do 15. februára každého roku až do roku 2022 a vrátane tohto roku ročnú správu o vykonávaní vnútroštátneho programu v predchádzajúcom rozpočtovom roku a tieto informácie môže na príslušnej úrovni uverejniť.

Prvá ročná správa o vykonávaní vnútroštátneho programu sa predloží 15. februára po nadobudnutí platnosti tejto dohody alebo začatí jej predbežného uplatňovania.

Prvá správa má obsahovať rozpočtové roky od roku 2014 až do rozpočtového roku pred termínom prvej výročnej správy v súlade s druhým odsekom. Záverečnú správu o vykonávaní vnútroštátneho programu predloží Lichtenštajnsko do 31. decembra 2023.

Článok 18

Systém elektronickej výmeny údajov

Každá oficiálna výmena informácií medzi Lichtenštajnskom a Komisiou sa v súlade s článkom 24 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 vykoná pomocou systému elektronickej výmeny údajov, ktorý na tento účel poskytne Komisia.

Článok 19

Nadobudnutie platnosti

1.Generálny tajomník Rady Európskej únie je depozitárom tejto dohody.

2.Zmluvné strany túto dohodu schvália v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Zmluvné strany si navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.

3.Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca, ktorý nasleduje po dni posledného oznámenia uvedeného v odseku 2.

4.Bez toho, aby boli dotknuté ústavné požiadavky, zmluvné strany vykonávajú, s výnimkou článku 5, túto dohodu predbežne odo dňa nasledujúceho po jej podpísaní.

Článok 20

Platnosť a skončenie dohody

1.Únia aj Lichtenštajnsko môže túto dohodu ukončiť oznámením svojho rozhodnutia druhej zmluvnej strane. Táto dohoda sa prestane uplatňovať tri mesiace odo dňa takéhoto oznámenia. Realizácia projektov a činností prebiehajúcich v čase skončenia platnosti dohody pokračuje za podmienok stanovených v tejto dohode. Zmluvné strany sa spoločne dohodnú na vyriešení akýchkoľvek ďalších dôsledkov vypovedania dohody.

2.Platnosť tejto dohody sa ukončí ukončením platnosti protokolu o pridružení uzavretého s Lichtenštajnskom v súlade s článkom 5 ods. 4, článkom 11 ods. 1 alebo článkom 11 ods. 3 protokolu o pridružení uzavretého s Lichtenštajnskom.

Článok 21

Jazyky

Táto dohoda je vyhotovená v jedinom pôvodnom vyhotovení v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.



PRÍLOHA

Vzorec na výpočet finančných príspevkov na roky 2019 a 2020 a platobné údaje

Finančný príspevok Lichtenštajnska do nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza uvedený v článku 5 ods. 7 druhom a treťom pododseku nariadenia č. 515/2014 sa na roky 2019 a 2020 vypočítava takto:

Pre každý jeden rok od roku 2013 do roku 2017 sa konečné údaje o hrubom domácom produkte (HDP) Lichtenštajnska dostupné k 31. marcu 2019 vydelia súčtom HDP všetkých štátov zúčastňujúcich sa na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza za príslušný rok. Priemer získaných piatich percentných podielov za roky 2013 až 2017 sa uplatní na sumu skutočných ročných rozpočtových prostriedkov pre nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza na roky 2014 až 2019 a ročné viazané rozpočtové prostriedky pre nástroj Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza na rok 2020, ako je zahrnuté v návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2020 schválenom Komisiou s cieľom získať celkovú sumu, ktorú má Lichtenštajnsko zaplatiť za celé obdobie vykonávania nástroja Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza. Z tejto sumy sa ročné platby, ktoré Lichtenštajnsko skutočne zaplatilo v súlade s článkom 10 ods. 1 tejto dohody, odrátajú na účel získania celkovej sumy príspevkov na roky 2019 a 2020. Polovica tejto sumy sa zaplatí v roku 2019 a druhá polovica v roku 2020.

Finančný príspevok sa vypláca v eurách.

Lichtenštajnsko uhradí svoj príslušný finančný príspevok najneskôr 45 dní po doručení oznámenia o dlhu. V prípade akéhokoľvek omeškania úhrady príspevku je Lichtenštajnsko povinné zaplatiť úrok z omeškania z neuhradenej sumy od dátumu splatnosti. Úrokovou sadzbou je sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie a platná v prvý kalendárny deň mesiaca splatnosti pohľadávky, zvýšená o 3,5 percentuálneho bodu. 

(1) Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 112).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1), naposledy zmenené nariadením (EÚ, Euratom) č. 547/2014 z 15. mája 2014 (Ú. v. EÚ L 163, 29.5.2014, s. 18).
(5) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1).
(6) Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).
(8) Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 461.