Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch /* COM/2015/0103 final - 2015/0062 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. POLITICKÉ A PRÁVNE
SÚVISLOSTI V nariadení Rady
(ES) č. 539/2001[1]
sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza
pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti. Nariadenie (ES)
č. 539/2001 uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou
Írska a Spojeného kráľovstva. Nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014[2] sa zmenilo nariadenie
Rady (ES) č. 539/2001 tak, že 19 krajín bolo presunutých do prílohy
II, v ktorej sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od vízovej povinnosti. Ide o týchto 19 krajín: Dominika,
Grenada, Kiribati, Kolumbia, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru,
Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny,
Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu
a Východný Timor. Odkaz na každú z týchto krajín v prílohe II je
doplnený poznámkou pod čiarou, v ktorej sa uvádza, že „oslobodenie od
vízovej povinnosti sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti dohody
o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s Európskou
úniou.“ Nariadenie (EÚ)
č. 509/2014 bolo prijaté 20. mája 2014 a účinnosť
nadobudlo 9. júna 2014. Komisia v júli 2014 predložila Rade
odporúčanie, aby ju Rada poverila začať rokovania
o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s každou z týchto
17 krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru,
Palau, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent
a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu,
Vanuatu a Východný Timor[3].
Dňa 9. októbra 2014 Rada vydala smernice na rokovania určené
Komisii. Podľa
odôvodnenia 5 nariadenia (EÚ) č. 509/2014 a podľa
spoločného vyhlásenia vydaného v čase prijatia uvedeného
nariadenia Kolumbia a Peru podliehajú osobitnému postupu, ktorý si
vyžaduje ďalšie hodnotenie plnenia príslušných kritérií týmito krajinami
pred tým, ako Komisia predloží Rade odporúčania týkajúce sa rozhodnutí
o poverení začať rokovania o dohodách o zrušení
vízovej povinnosti s týmito dvomi krajinami. Tieto krajiny preto neboli
zahrnuté do uvedeného odporúčania Rade. Rokovania
o dohode o zrušení vízovej povinnosti so Spojenými arabskými emirátmi
sa začali 5. novembra 2014 v Bruseli. Počas tohto zasadnutia sa
preskúmalo celé znenie návrhu a dosiahla sa dohoda o všetkých jeho
aspektoch. Po niekoľkých následných neformálnych výmenách informácií
hlavní vyjednávači 20. novembra 2014 dohodu parafovali. Členské štáty o tom boli informované
na zasadnutí pracovnej skupiny Rady pre víza, ktoré sa konalo 21. novembra
2014. Pokiaľ ide o Úniu, právnym základom
dohody je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218. […] podpísal(-a)
dohodu dňa […] v mene Únie. V súlade s článkom 218 ods. 6
druhým pododsekom písm. a) ZFEÚ Európsky parlament vydal súhlas
s uzavretím dohody dňa […]. 2. VÝSLEDOK ROKOVANÍ Komisia sa
domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli
dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu
prijateľný. Konečný obsah
dohody možno zhrnúť takto: Účel Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať bez víz na
územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. S cieľom zabezpečiť rovnaké
zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ sa do dohody zahrnulo ustanovenie,
v ktorom sa uvádza, že Spojené arabské emiráty môžu pozastaviť alebo
vypovedať dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom
Európskej únie a rovnako Únia môže pozastaviť alebo vypovedať
dohodu len v mene všetkých svojich členských štátov. Osobitné
postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené
v preambule. Rozsah pôsobnosti Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje
na všetky kategórie osôb (držitelia bežných, diplomatických,
služobných/úradných a špeciálnych pasov) cestujúcich na akékoľvek
účely okrem účelov vykonávania platenej činnosti. V prípade
kategórie osôb cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti má
každý členský štát, ako aj Spojené arabské emiráty naďalej
možnosť uložiť vízovú povinnosť štátnym príslušníkom druhej
zmluvnej strany v súlade s uplatniteľným právom Únie alebo vnútroštátnym
právom. Aby sa zabezpečilo zosúladené vykonávanie, k dohode je
pripojené spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu kategórie osôb
cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti. Dĺžka pobytu Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať bez víz na
územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. K dohode je pripojené spoločné
vyhlásenie týkajúce sa výkladu uvedeného obdobia 90 dní. V dohode sa zohľadňuje postavenie
členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú
schengenské acquis. Dovtedy, kým tieto štáty nebudú súčasťou
schengenského priestoru bez vnútorných hraníc, zrušením vízovej povinnosti sa
štátnym príslušníkom Spojených arabských emirátov udeľuje právo
zdržiavať sa 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia
na území každého z týchto členských štátov (Bulharsko, Cyprus,
Chorvátsko a Rumunsko) bez ohľadu na obdobie vypočítané pre celý
schengenský priestor. Územná pôsobnosť Dohoda obsahuje ustanovenia týkajúce sa jej
územnej pôsobnosti: v prípade Francúzska a Holandska by sa zrušením
vízovej povinnosti udelilo štátnym príslušníkom Spojených arabských emirátov
právo zdržiavať sa iba na európskych územiach týchto členských
štátov. Vyhlásenia K dohode sú
pripojené ďalšie spoločné vyhlásenia týkajúce sa: – úplného šírenia
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej
povinnosti a o súvisiacich záležitostiach, ako sú podmienky vstupu, a – pridruženia
Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. 3. ZÁVERY Na základe uvedených výsledkov Komisia
navrhuje, aby Rada po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila Dohodu
medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení
vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. 2015/0062 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou
a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení
s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a), so zreteľom na návrh Európskej komisie, so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu, keďže: (1) Komisia rokovala v mene
Európskej únie o dohode so Spojenými arabskými emirátmi o zrušení
vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (ďalej len „dohoda“). (2) Dohoda bola podpísaná
v mene Európskej únie dňa …….2015 a od tohto dátumu sa predbežne
vykonáva s výhradou jej možného neskoršieho uzavretia v súlade
s rozhodnutím Rady……../……/EÚ z [………….]. (3) Dohoda by sa mala
schváliť. (4) Touto dohodou sa
zriaďuje spoločný výbor pre správu dohody, ktorý prijme svoj rokovací
poriadok. V tomto prípade je vhodné zabezpečiť, aby sa pozícia Únie
prijala v zjednodušenom konaní. (5) V súlade s Protokolom
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a s Protokolom
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve
o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto
dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Týmto sa v mene Únie schvaľuje
Dohoda medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení
vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. Článok 2 Predseda Rady vykoná oznámenie
podľa článku 8 ods. 1 dohody[4]. Článok 3 Komisia, ktorej asistujú odborníci
z členských štátov, zastupuje Úniu v spoločnom výbore
odborníkov zriadenom na základe článku 6 dohody. Článok 4 Komisia v rámci spoločného výboru
odborníkov zaujme pozíciu Únie k prijatiu jeho rokovacieho poriadku
podľa požiadavky uvedenej v článku 6 ods. 4 dohody po porade
s osobitným výborom ustanoveným Radou. Článok 5 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia V Bruseli Za
Radu predseda [1] Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca
2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia
mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov
a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú.
v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1). [2] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES)
č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67). [3] COM(2014) 467, 17.7.2014. [4] Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny
sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie. PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody medzi Európskou
úniou a Spojenými arabskými emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch DOHODA medzi Európskou úniou a Spojenými arabskými
emirátmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, a SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY, ďalej spoločne len „zmluvné strany“, S CIEĽOM ďalej rozvíjať
priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si
zjednodušiť cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu
bez potreby víz pre svojich občanov; SO ZRETEĽOM na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam
tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri
prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od tejto povinnosti, a to okrem iného tak, že 19 tretích
krajín vrátane Spojených arabských emirátov bolo presunutých do zoznamu tretích
krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch v členských štátoch Európskej únie (EÚ); MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 1
nariadenia (EÚ) č. 509/2014 sa uvádza, že oslobodenie týchto 19
krajín od vízovej povinnosti sa má uplatňovať od dátumu nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorú majú
uzatvoriť s Európskou úniou; ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu
rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ; ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce
na účely vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého
pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu
naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Únie, vnútroštátneho práva
členských štátov a vnútroštátneho práva Spojených arabských emirátov
týkajúce sa vízovej povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu
k zamestnaniu; ZOHĽADŇUJÚC Protokol
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a Protokol
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve
o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto
dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko, SA DOHODLI TAKTO: Článok
1 Účel Táto dohoda umožňuje občanom
Európskej únie a občanom Spojených arabských emirátov cestovať
bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Článok 2 Vymedzenie pojmov Na účely
tejto dohody: a)
„členský štát“ je ktorýkoľvek členský štát Európskej únie
s výnimkou Spojeného kráľovstva a Írska; b) „občan Európskej únie“ je štátny
príslušník členského štátu vymedzeného v písmene a); c) „občan Spojených arabských emirátov“
je štátny príslušník Spojených arabských emirátov; d) „schengenský priestor“ je priestor bez
vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených
v písmene a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis. Článok
3 Rozsah
pôsobnosti 1. Občania Únie, ktorí sú
držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného/úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území Spojených arabských emirátov
bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1. Občania Spojených arabských emirátov,
ktorí sú držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného/úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného Spojenými arabskými emirátmi, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území členských štátov bez víz
počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 2. 2. Odsek 1 sa nevzťahuje na osoby
cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti. Každý členský štát sa môže sám
rozhodnúť, či v prípade tejto kategórie osôb občanom
Spojených arabských emirátov uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší
v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 539/2001. Spojené arabské emiráty sa môžu rozhodnúť,
či v prípade tejto kategórie osôb občanom jednotlivých
členských štátov uložia vízovú povinnosť alebo ju zrušia
v súlade so svojím vnútroštátnym právom. 3. Zrušenie vízovej povinnosti
stanovené touto dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne
predpisy zmluvných strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého
pobytu. Členské štáty a Spojené arabské emiráty si vyhradzujú právo
nepovoliť vstup na svoje územie a krátkodobý pobyt na svojom území
v prípade nesplnenia jednej alebo viacerých uvedených podmienok. 4. Zrušenie vízovej povinnosti sa
uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie
hraničných priechodov zmluvných strán. 5. Záležitosti, na ktoré sa
nevzťahuje táto dohoda, sú upravené právom Únie, vnútroštátnym právom
členských štátov a vnútroštátnym právom Spojených arabských emirátov. Článok
4 Dĺžka
pobytu 1. Občania Európskej únie sa môžu
zdržiavať na území Spojených arabských emirátov najviac 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. 2. Občania Spojených arabských
emirátov sa môžu zdržiavať na území členských štátov plne
uplatňujúcich schengenské acquis najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Toto obdobie sa vypočíta
nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte
v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis. Občania Spojených arabských emirátov sa
môžu zdržiavať na území každého členského štátu, ktorý ešte
v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis, najviac 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia bez ohľadu na
obdobie pobytu vypočítané pre územie členských štátov plne
uplatňujúcich schengenské acquis. 3. Táto dohoda nemá vplyv na
možnosť Spojených arabských emirátov a členských štátov
predĺžiť obdobie pobytu na viac ako 90 dní v súlade
s vnútroštátnym právom a právom Únie. Článok
5 Územná
pôsobnosť 1. Pokiaľ ide o Francúzsku
republiku, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske územie
Francúzskej republiky. 2. Pokiaľ ide o Holandské
kráľovstvo, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske
územie Holandského kráľovstva. Článok
6 Spoločný
výbor pre správu dohody 1. Zmluvné strany zriadia
spoločný výbor odborníkov (ďalej len „výbor“) zložený zo zástupcov
Európskej únie a Spojených arabských emirátov. Úniu zastupuje Európska
komisia. 2. Výbor plní tieto úlohy: a) monitoruje vykonávanie tejto dohody; b) navrhuje zmeny tejto dohody alebo dodatky
k nej; c) urovnáva spory vyplývajúce z výkladu
alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody; d) akékoľvek iné úlohy, na ktorých sa
zmluvné strany vzájomne dohodnú. 3. Výbor sa schádza vždy, keď je
to potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán. 4. Výbor prijme svoj rokovací
poriadok. Článok
7 Vzťah
medzi touto dohodou a existujúcimi dvojstrannými dohodami o zrušení
vízovej povinnosti medzi členskými štátmi a Spojenými arabskými
emirátmi Táto dohoda má prednosť pred
ustanoveniami akýchkoľvek dvojstranných dohôd alebo dohovorov uzatvorených
medzi jednotlivými členskými štátmi a Spojenými arabskými emirátmi,
pokiaľ sa ich ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu
pôsobnosti tejto dohody. Článok
8 Záverečné
ustanovenia 1. Zmluvné strany ratifikujú alebo
schvália túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi
a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni,
keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov. 2. Táto dohoda sa uzatvára na
neurčitý čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5
tohto článku. 3. Túto dohodu je možné zmeniť
písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny nadobudnú platnosť potom, ako si
zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov
potrebných na tieto účely. 4. Každá zmluvná strana môže úplne
alebo čiastočne pozastaviť vykonávanie tejto dohody, najmä
z dôvodov verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo
ochrany verejného zdravia, nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného
zavedenia vízovej povinnosti ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Zmluvná
strana rozhodnutie o pozastavení vykonávania dohody oznámi druhej zmluvnej
strane najneskôr dva mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana,
ktorá pozastavila vykonávanie tejto dohody, v prípade pominutia dôvodov
pozastavenia o tom okamžite informuje druhú zmluvnú stranu. 5. Každá zmluvná strana môže túto
dohodu vypovedať písomným oznámením, ktoré predloží druhej zmluvnej
strane. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo
dňa takéhoto oznámenia. 6. Spojené arabské emiráty môžu
pozastaviť alebo vypovedať túto dohodu len vo vzťahu
ku všetkým členským štátom. 7. Únia môže pozastaviť alebo
vypovedať túto dohodu len v mene všetkých svojich členských
štátov. V Bruseli v dvoch pôvodných vyhotoveniach
v anglickom, arabskom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom,
fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom,
slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku,
pričom každé znenie je rovnako autentické. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU,
NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA Zmluvné strany berú na vedomie úzke
vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom
a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999
a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. Za týchto okolností je žiaduce, aby
orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska, Lichtenštajnska na jednej strane
a Spojených arabských emirátov na strane druhej bezodkladne uzatvorili
dvojstranné dohody o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
s podobnými podmienkami, aké boli dohodnuté v tejto dohode. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
KATEGÓRIE OSÔB CESTUJÚCICH NA ÚČELY VYKONÁVANIA PLATENEJ ČINNOSTI,
KTORÁ JE UVEDENÁ V ČLÁNKU 3 ODS. 2 TEJTO DOHODY So želaním zabezpečiť jednotný
výklad zmluvné strany súhlasia s tým, že na účely tejto dohody do
kategórie osôb vykonávajúcich platenú činnosť patria osoby, ktoré ako
zamestnanci alebo poskytovatelia služieb vstupujú na územie druhej zmluvnej
strany na účely vykonávania zárobkovej/odplatnej činnosti. Do tejto kategórie by nemali patriť: – podnikatelia, t. j. osoby cestujúce na
účely obchodného rokovania (bez toho, aby boli zamestnané v krajine
druhej zmluvnej strany), – športovci a umelci vykonávajúci
činnosť ad hoc, – novinári, ktorých vyslali médiá z ich
krajiny pobytu a – vnútropodnikoví stážisti. Vykonávanie tohto vyhlásenia monitoruje
v rámci svojej zodpovednosti podľa článku 6 tejto dohody
spoločný výbor, ktorý môže navrhnúť úpravy, ak to na základe
skúseností zmluvných strán považuje za nutné. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
OBDOBIA 90 DNÍ V RÁMCI AKÉHOKOĽVEK 180-DŇOVÉHO OBDOBIA, KTORÉ JE
STANOVENÉ V ČLÁNKU 4 TEJTO DOHODY Zmluvné strany sa dohodli, že obdobie najviac
90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia, uvedené
v článku 4 tejto dohody, znamená buď nepretržitý pobyt, alebo
niekoľko za sebou nasledujúcich pobytov, ktoré v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia netrvajú spolu dlhšie ako 90 dní. Z pojmu „akékoľvek“ vyplýva uplatnenie
„pohyblivého“ 180-dňového referenčného obdobia pri spätnej kontrole
každého dňa pobytu počas obdobia posledných 180 dní
s cieľom overiť, či požiadavka týkajúca sa 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia zostáva splnená. Okrem
iného to znamená, že neprítomnosťou počas neprerušeného obdobia 90
dní sa získava nárok na nový pobyt v dĺžke najviac 90 dní. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA
INFORMOVANIA OBČANOV O DOHODE O ZRUŠENÍ VÍZOVEJ POVINNOSTI Uznávajúc význam transparentnosti pre
občanov Európskej únie a štátnych príslušníkov Spojených arabských
emirátov, zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia úplné šírenie
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej
povinnosti, ako aj o záležitostiach, ktoré s ňou súvisia,
napríklad o podmienkach vstupu.