52014PC0091

Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaceho protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov /* COM/2014/091 final - 2014/0047 (NLE) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „Dohoda o EHP“, bola podpísaná 2. mája 1992 a nadobudla platnosť 1. januára 1994.

Podľa Aktu o pristúpení Chorvátskej republiky sa Chorvátsko zaväzuje pristúpiť, za podmienok stanovených v akte, k Dohode o Európskom hospodárskom priestore v súlade s článkom 128 uvedenej dohody.

Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na uzavretie dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „dohoda“) a súvisiaceho dodatkového protokolu k dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „protokol“) na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii.

Dňa 4. septembra 2012[1] Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania s Islandskou republikou, Lichtenštajnským kniežatstvom a Nórskym kráľovstvom o zmene Dohody o EHP a dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014. Rokovania s Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom sa úspešne ukončili parafovaním:

1.      dohody;

2.      protokolu a

3.      dvoch dodatkových protokolov, a to:

a) Dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Chorvátska k Európskej únii a

b) Dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia Chorvátska k Európskej únii.

Tieto dva dodatkové protokoly sú súčasťou spoločného balíka so súčasnou dohodou a protokolom, ale sú obsiahnuté v dvoch samostatných návrhoch.

Navrhovanou dohodou sa Chorvátska republika stáva zmluvnou stranou Dohody a EHP a EÚ sa zaväzuje zabezpečiť autentické znenie Dohody a EHP v novom úradnom jazyku EÚ. Protokolom sa Chorvátsko začleňuje do nórskeho finančného mechanizmu.

Predbežné uplatňovanie dohody a protokolu sa plánuje od dátumu stanoveného na základe výmeny listov medzi zmluvnými stranami dohody až do ukončenia príslušných postupov na ich formálne uzavretie a nadobudnutie platnosti.

Komisia pokladá výsledky rokovaní za uspokojivé a žiada Radu, aby prijala pripojené rozhodnutie o uzavretí dohody a súvisiaceho protokolu.

2014/0047 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaceho protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 6 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom,

so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho článok 6 ods. 2 a 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)       Dohoda o Európskom hospodárskom priestore[2] („Dohoda o EHP“) bola podpísaná v Porte 2. mája 1992.

(2)       Chorvátska republika sa stala členským štátom Európskej únie 1. júla 2013.

(3)       Podľa článku 6 ods. 5 Aktu o pristúpení Chorvátskej republiky sa Chorvátsko zaväzuje pristúpiť, za podmienok stanovených v akte, k Dohode o Európskom hospodárskom priestore v súlade s článkom 128 uvedenej dohody.

(4)       Dňa 4. septembra 2012 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania s Islandskou republikou, Lichtenštajnským kniežatstvom a Nórskym kráľovstvom o zmene Dohody o EHP a dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014. Dohoda o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „dohoda“) a súvisiaci dodatkový protokol k dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „protokol“) boli podpísané v Bruseli dňa (…). Teraz by sa mali schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dohoda o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaci dodatkový protokol k dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii sa týmto schvaľujú v mene Európskej únie a jej členských štátov.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú v mene Európskej únie uložiť schvaľovaciu listinu uvedenú v článku 6 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie, aby bola viazaná dohodou.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť ….

V Bruseli

                                                                       Za Radu

                                                                       predseda

[1]               Rozhodnutie Rady, ktorým splnomocňuje Komisiu začať rokovania o úprave Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 vzhľadom na rozšírenie Európskej únie o Chorvátsko (dokument Rady č. 12865/12 LIMITED).

[2]               Ú. v. ES …

PRÍLOHA I DOHODA DOHODA O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE

EURÓPSKA ÚNIA

BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,

BULHARSKÁ REPUBLIKA

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,

ESTÓNSKA REPUBLIKA,

ÍRSKO,

HELÉNSKA REPUBLIKA,

ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,

FRANCÚZSKA REPUBLIKA,

TALIANSKA REPUBLIKA,

CYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITOVSKÁ REPUBLIKA,

LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,

MAĎARSKO,

ΜΑLTA

HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,

RAKÚSKA REPUBLIKA,

POĽSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

RUMUNSKO,

SLOVINSKÁ REPUBLIKA,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FÍNSKA REPUBLIKA,

ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,

ďalej len členské štáty „Európskej únie“,

ISLAND,

LICHTENŠTAJNSKÉ KNIEŽATSTVO,

NÓRSKE KRÁĽOVSTVO,

ďalej len „štáty EZVO“,

spolu ďalej len „súčasné zmluvné strany“,

a

CHORVÁTSKA REPUBLIKA,

KEĎŽE Zmluva o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len „zmluva o pristúpení“) bola podpísaná v Bruseli 9. decembra 2011,

KEĎŽE podľa článku 128 Dohody o Európskom hospodárskom priestore, podpísanej v Porte 2. mája 1992, akýkoľvek európsky štát, ktorý sa stáva členom Spoločenstva, požiada, aby sa stal zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“),

KEĎŽE Chorvátska republika požiadala o pristúpenie k Dohode o EHP ako zmluvná strana,

KEĎŽE podmienky takejto účasti majú byť predmetom dohody medzi súčasnými zmluvnými stranami a žiadajúcim štátom,

SA ROZHODLI uzavrieť túto dohodu:

ČLÁNOK 1

1.         Chorvátska republika sa týmto stáva zmluvnou stranou Dohody o EHP a ďalej sa bude na ňu odkazovať ako na „novú zmluvnú stranu“.

2.         Od nadobudnutia platnosti tejto dohody budú ustanovenia Dohody o EHP, v znení zmien podľa rozhodnutí spoločného výboru EHP prijatých pred 30. júnom 2011, záväzné pre novú zmluvnú stranu za rovnakých podmienok ako pre súčasné zmluvné strany a za podmienok uvedených v tejto dohode.

3.         Prílohy k tejto dohode tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.

ČLÁNOK 2

1.         ÚPRAVY HLAVNÉHO TEXTU DOHODY O EHP

a)         Preambula:

i)             Do zoznamu zmluvných strán sa za Francúzsku republiku pridáva text:

                        „CHORVÁTSKA REPUBLIKA,“

           

ii)           Slová „Maďarská republika“ sa nahrádzajú slovom „Maďarsko“;

b)         Článok 2:

i)             písmeno f) sa vypúšťa;           

ii)           Za odsek e) sa dopĺňa tento text:

                  „f)      pojem „Akt o pristúpení z 9. decembra 2011“ znamená Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, podpísaný v Bruseli 9. decembra 2011.“;

c)         Článok 117:

            Článok 117 sa nahrádza takto:

          „Ustanovenia, ktorými sa riadia finančné mechanizmy, sú uvedené v protokole 38, protokole 38a, v dodatku k protokolu 38a, v protokole 38b a v dodatku k protokolu 38b.“;

d)         Článok 129:

          i)       v odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

                   „Vzhľadom na rozšírenie Európskeho hospodárskeho priestoru sú znenia tejto dohody v bulharskom, českom, estónskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, poľskom, rumunskom, slovenskom a slovinskom jazyku rovnako autentické.“;

            ii)         tretí pododsek odseku 1 sa nahrádza takto:

                   „Texty aktov, na ktoré sa odkazuje v prílohách, sú rovnako autentické v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku v znení uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej únie a na ich overenie budú vypracované v islandskom a nórskom jazyku a uverejnené v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.“.

2.         ÚPRAVY PROTOKOLOV K DOHODE O EHP

a)         Protokol 4 o pravidlách pôvodu sa mení takto:

i)      Príloha IVa (text vyhlásenia na faktúre) sa mení takto:

                  aa)     Pred talianske znenie vyhlásenia na faktúre sa vkladá tento text:

„Chorvátske znenie

                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2) preferencijalnog podrijetla.“;

          ii)     Príloha IVb (text vyhlásenia na faktúre EUR-MED) sa mení takto:

                  aa)     Pred talianske znenie vyhlásenia na faktúre EUR-MED sa vkladá tento text:

„Chorvátske znenie

                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2) preferencijalnog podrijetla.

                            – kumulácia použitá s…… (názov krajiny/krajín)

                            – kumulácia nepoužitá (3)“.

                           

b)         K protokolu 38a sa pridáva tento text:

„Dodatok k protokolu 38a

O FINANČNOM MECHANIZME EHS PRE CHORVÁTSKU REPUBLIKU

Článok 1

1. Protokol 38a sa uplatňuje mutatis mutandis na Chorvátsko.

2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 sa článok 3 ods. 3 prvá veta protokolu 38b neuplatňuje.

3. Bez ohľadu na odsek 1 sa článok 6 protokolu 38b neuplatňuje. Na disponibilné neviazané finančné prostriedky pre Chorvátsko sa neuplatňuje žiadne prerozdelenie v prospech niektorého iného prijímajúceho štátu.

Článok 2

Dodatočné sumy finančného príspevku pre Chorvátsku republiku na obdobie od 1. júla 2013 do 30. apríla 2014 vrátane sú vo výške 5 miliónov EUR. Tieto sumy sa sprístupnia pre záväzky v jedinej splátke odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore, alebo dohody o predbežnom vykonávaní uvedenej dohody.“

c)         Text protokolu 44 sa nahrádza takto:

„O OCHRANNÝCH MECHANIZMOCH V DÔSLEDKU ROZŠÍRENIA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

1.   Uplatňovanie článku 112 dohody na doložku o všeobecnej hospodárskej ochrane a na ochranné mechanizmy obsiahnuté v niektorých prechodných opatreniach v oblasti voľného pohybu osôb a cestnej dopravy

Článok 112 dohody sa uplatňuje takisto na situácie, ktoré sú uvedené alebo na ktoré sa odkazuje:

a)       v ustanoveniach článku 37 aktu o pristúpení zo 16. apríla 2003, článku 36 aktu o pristúpení z 25. apríla 2005 a článku 37 aktu o pristúpení z 9. decembra 2011, ako aj

b)       v ochranných mechanizmoch obsiahnutých v prechodných opatreniach pod nadpismi „Prechodné obdobie“ v prílohe V (Voľný pohyb pracovníkov) a prílohe VIII (Právo usadiť sa), v bode 30 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES) prílohy XVIII (Zdravie a bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami), v bode 26c [nariadenie Rady (EHS) č. 3118/93] a v bode 53a [nariadenie Rady (EHS) č. 3577/92] prílohy XIII (Doprava) s rovnakými lehotami, rozsahom a účinkami, ako sú určené v uvedených ustanoveniach.

2.   Ochranná doložka o vnútornom trhu

Všeobecný postup prijímania rozhodnutí, ktorý je stanovený v dohode, sa uplatňuje aj na rozhodnutia prijaté Komisiou Európskych spoločenstiev v rámci uplatňovania článku 38 aktu o pristúpení zo 16. apríla 2003, článku 37 aktu o pristúpení z 25. apríla 2005 a článku 38 aktu o pristúpení z 9. decembra 2011.“.

ČLÁNOK 3

1.           Všetky zmeny aktov prijatých inštitúciami Európskej únie, ktoré boli začlenené do Dohody o EHP a ktoré vyplývajú z Aktu o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len „akt o pristúpení z 9. decembra 2011“) sa týmto začleňujú do Dohody o EHP a stávajú sa jej súčasťou.

2.           Na tento účel sa do bodov príloh a protokolov k Dohode o EHP obsahujúcich odkazy na akty, ktoré prijali príslušné inštitúcie Európskej únie, dopĺňa táto zarážka:

„–    1 2012 J003: Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, prijatý 9. decembra 2011 (Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21).

3.           Ak je zarážka uvedená v odseku 2 prvou zarážkou príslušného bodu, predchádzajú jej slová „, zmenené týmito aktmi:“.

4.           V prílohe A k tejto dohode sa uvádza zoznam bodov v prílohách a protokoloch k Dohode o EHP, do ktorých sa dopĺňa text uvedený v odsekoch 2 a 3.

5.           Ak si akty začlenené do Dohody o EHP pred dátumom nadobudnutia platnosti tejto dohody vyžadujú úpravy z dôvodu účasti novej zmluvnej strany a potrebné úpravy neboli v tejto dohode stanovené, tieto úpravy sa vykonajú v súlade s postupmi stanovenými v Dohode o EHP.

ČLÁNOK 4

1.         Opatrenia obsiahnuté v akte o pristúpení z 9. decembra 2011, uvedené v prílohe B k tejto dohode, sa týmto začleňujú do Dohody o EHP a stávajú sa jej súčasťou.

2.         Akékoľvek dojednania s významom pre Dohodu o EHP, uvedené v akte o pristúpení z 9. decembra 2011 alebo prijaté na jeho základe, ktoré nie sú uvedené v prílohe B k tejto dohode, sa budú riešiť v súlade s postupmi stanovenými v Dohode o EHP.

ČLÁNOK 5

Ktorákoľvek zmluvná strana tejto dohody sa môže obrátiť na Spoločný výbor EHP v akejkoľvek záležitosti, ktorá sa týka výkladu dohody alebo jej uplatňovania. Spoločný výbor EHP preskúma danú záležitosť s cieľom nájsť prijateľné riešenie a zabezpečiť tak náležité fungovanie Dohody o EHP.

ČLÁNOK 6

1.         Súčasné zmluvné strany a nová zmluvná strana ratifikujú alebo schvália túto dohodu v súlade s ich vlastnými postupmi. Ratifikačné alebo schvaľovacie listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.

2.         Dohoda nadobudne platnosť v deň, ktorý nasleduje po uložení poslednej ratifikačnej alebo schvaľovacej listiny súčasnej zmluvnej strany alebo novej zmluvnej strany za predpokladu, že v ten istý deň nadobudnú platnosť nasledujúce súvisiace protokoly:

a)           Dodatkový protokol k dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore;

b)           Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii a

c)           Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii.

ČLÁNOK 7

Táto dohoda, vypracovaná v jedinom origináli v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom, islandskom a nórskom jazyku, pričom znenie vo všetkých z týchto jazykov je rovnako autentické, bude uložená na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie, ktorý vystaví overenú kópiu pre každú z vlád zmluvných strán tejto dohody.

PRÍLOHA A

Zoznam uvedený v článku 3 Dohody

ČASŤ I

AKTY UVEDENÉ V DOHODE O EHP ZMENENEJ

Aktom o pristúpení z 9. decembra 2011

Zarážka uvedená v článku 3 ods. 2 sa vkladá na nasledujúce miesta v prílohách a protokoloch k Dohode o EHP:

V kapitole XXVII (Liehoviny) prílohy II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia):

– do bodu 3 (nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91)

V prílohe VII (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií):

– do bodu 1 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES)

V prílohe XVII (Duševné vlastníctvo):

– do bodu 6a [nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1610/96]

V prílohe IX (Finančné služby):

– do bodu 14 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES)

V prílohe XX (Životné prostredie):

– do bodu 21a1 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES)

ČASŤ II

ĎALŠIE ZMENY PRÍLOH K DOHODE O EHP

V prílohách k Dohode o EHP sa vykonajú tieto zmeny:

V prílohe II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia – časť II):

1.           v kapitole XV sa v bode 12a (smernica Rady 91/414/EHS) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

2.           v kapitole XVII sa v bode 7 (smernica Rady 94/62/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

3.           v kapitole XVII sa v bode 8 (smernica Rady 94/63/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

4.           v kapitole XXV sa v bode 3 (smernica Rady 2001/37/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe V (Voľný pohyb pracovníkov):

Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe VIII (Právo usadiť sa):

Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe IX (Finančné služby):

v bode 31b (smernica Rady 97/9/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XI (Elektronická komunikácia, audiovizuálne služby a informačná spoločnosť):

           

v bode 5cm (smernica Rady 2002/22/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XII (Voľný pohyb kapitálu):

Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XIII (Doprava):

1.           v bode 15s (smernica Rady 96/53/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

2.           v bode 18a (smernica Rady 1999/62/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

3.           v bode 19 (smernica Rady 96/26/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

4.           v bode 19 [smernica Rady (EHS) č. 96/3118] sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XV (Štátna pomoc):

1.           pod nadpisom „SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

2.           pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XVII (Duševné vlastníctvo):

pod nadpisom „SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XVIII (Zdravie a bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké zaobchádzanie s mužmi a so ženami):

V bode 30 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

V prílohe XX (Životné prostredie):

1.           v bode 1f (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

2.           v bode 7a (smernica Rady 98/83/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

3.           v bode 13 (smernica Rady 91/271/EHS) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

4.           v bode 19 a (smernica Rady 2001/80/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

5.           v bode 21ad (smernica Rady 1999/32/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

6.           v bode 32d (smernica Rady 1999/31/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

7.           v bode 32f (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;

8.           v bode 32fa (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.

PRÍLOHA B

Zoznam uvedený v článku 4 dohody

Prílohy a protokoly k Dohode o EHP sa menia takto:

Príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti)

1.         V kapitole I časti 1.1 bode 4 (smernica Rady 97/78/ES) sa pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel IV).“

2.         V kapitole I časti 6.1 bode 16 [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004] sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel II).“

3.         V kapitole I časti 6.1 bode 17 [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004] sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel II).“

4.       V kapitole I časti 9.1 bode 8 (smernica Rady 1999/74/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel I).“

5.         V kapitole III časti 1 bode 10 (smernica Rady 2002/53/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel III).“

6.         V kapitole III časti 1 bode 12 (smernica Rady 2002/55/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 5 oddiel III).“

Príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia):

1.         V kapitole XII bode 54zr (smernica Rady 2001/113/ES) sa dopĺňa  tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 4 oddiel I bod 1).“

2.         V kapitole XIII bode 15q (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 1).“

3.         V kapitole XV bode 12zc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2001] sa pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel VI).“

Príloha V (Voľný pohyb pracovníkov):

Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa medzi odseky týkajúce sa prechodných opatrení a odsek týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento text:

Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“

Príloha VIII (Právo usadiť sa):

Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa medzi odseky týkajúce sa prechodných opatrení a odsek týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento text:

Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“

Príloha XII (Voľný pohyb kapitálu):

Za odseky pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vkladá tento text:

Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 3).“

Príloha XIII (Doprava):

V bode 53a (nariadenie Rady č. 3577/92) sa pred text úpravy vkladajú tieto odseky:

„Uplatňujú sa prechodné opatrenia ustanovené v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 7 bod 1).

Pokiaľ ide o ochranné mechanizmy obsiahnuté v prechodných opatreniach, na ktoré sa odkazuje v predchádzajúcich odsekoch, uplatňuje sa PROTOKOL 44 O OCHRANNÝCH MECHANIZMOCH V DÔSLEDKU ROZŠÍRENIA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU.“

           

Príloha XV (Štátna pomoc):

Pod nadpisom „SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa dopĺňa tento text:

„Medzi zmluvnými stranami sa uplatňujú opatrenia týkajúce sa existujúcich systémov pomoci stanovené v kapitole 2 (Politika hospodárskej súťaže) prílohy IV k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011.“

Príloha XVII (Duševné vlastníctvo):

Pod nadpisom „SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa dopĺňa tento text:

„Medzi zmluvnými stranami sa uplatňujú špecifické mechanizmy ustanovené v kapitole 1 (Právo duševného vlastníctva) prílohy IV k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011.“

Príloha XVIII (Zdravie a bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami):

V bode 30 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES) sa medzi odseky týkajúce sa prechodných opatrení a odsek týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento text:

Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“

Príloha XX (Životné prostredie):

1.         V bode 7a (smernica Rady 98/83/ES) sa za odseky týkajúce sa prechodných opatrení vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel IV bod 2).“

2.         V bode 13 (smernica Rady 91/271/EHS) sa za odseky týkajúce sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel IV bod 1).“

3.         V bode 19a (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES) sa za odseky týkajúce sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel V bod 2).“

4.         V bode 21ab (smernica Rady 1999/13/ES) sa dopĺňa tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel V bod 1).“

5.         Do bodu 21a1 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES) sa pred text úpravy vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel I bod 1).“

6.         V bode 32d (smernica Rady 1999/31/ES) sa za odseky týkajúce sa prechodných opatrení vkladá tento text:

            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 10 oddiel III).“

PRÍLOHA II ZÁVEREČNÝ AKT

Splnomocnení zástupcovia:

EURÓPSKEJ ÚNIE, ďalej len „Európska únia“,

a:

BELGICKÉHO KRÁĽOVSTVA,

BULHARSKEJ REPUBLIKY,

ČESKEJ REPUBLIKY,

DÁNSKEHO KRÁĽOVSTVA,

SPOLKOVEJ REPUBLIKY NEMECKO,

ESTÓNSKEJ REPUBLIKY,

ÍRSKA,

HELÉNSKEJ REPUBLIKY,

ŠPANIELSKEHO KRÁĽOVSTVA,

FRANCÚZSKEJ REPUBLIKY,

TALIANSKEJ REPUBLIKY,

CYPERSKEJ REPUBLIKY,

LOTYŠSKEJ REPUBLIKY,

LITOVSKEJ REPUBLIKY,

LUXEMBURSKÉHO VEĽKOVOJVODSTVA,

MAĎARSKA,

MALTY,

HOLANDSKÉHO KRÁĽOVSTVA,

RAKÚSKEJ REPUBLIKY,

POĽSKEJ REPUBLIKY,

PORTUGALSKEJ REPUBLIKY,

RUMUNSKA,

SLOVINSKEJ REPUBLIKY,

SLOVENSKEJ REPUBLIKY,

FÍNSKEJ REPUBLIKY,

ŠVÉDSKEHO KRÁĽOVSTVA,

SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,

zmluvných strán Zmluvy o založení EURÓPSKEJ ÚNIE, ďalej len „členské štáty EÚ“,

splnomocnení zástupcovia:

ISLANDU,

LICHTENŠTAJNSKÉHO KNIEŽATSTVA,

NÓRSKEHO KRÁĽOVSTVA,

ďalej len „štáty EZVO“,

spoločne zmluvné strany Dohody o európskom hospodárskom priestore podpísanej v Porte 2. mája 1992 (ďalej len „Dohoda o EHP“), spoločne ďalej len „súčasné zmluvné strany“, a

splnomocnení zástupcovia:

CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY,

ďalej len „nová zmluvná strana“,

ktorí sa stretli v Bruseli dňa [DATE] roku [YEAR] na účely podpisu Dohody o účasti Chorvátskej republiky a v Európskom hospodárskom priestore, prijali tieto dokumenty:

I.          Dohoda o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „dohoda“);

II.        ďalej uvedené dokumenty, ktoré tvoria prílohy k tejto Dohode:

            Príloha A: Zoznam uvedený v článku 3 Dohody,

            Príloha B: Zoznam uvedený v článku 4 Dohody.

Splnomocnení zástupcovia súčasných zmluvných strán a splnomocnení zástupcovia novej zmluvnej strany prijali spoločné vyhlásenia a stanoviská uvedené ďalej a pripojené k tomuto záverečnému aktu:

1.         Spoločné vyhlásenie o skorom nadobudnutí platnosti alebo dočasnom uplatňovaní Dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore;

2.         Spoločné vyhlásenie o dátume uplynutia prechodných opatrení;

3.         Spoločné vyhlásenia o uplatňovaní pravidiel pôvodu po nadobudnutí platnosti Dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore;

4.         Spoločné vyhlásenie týkajúce sa sektorovej úpravy Lichtenštajnska v oblasti voľného pohybu osôb;

 

5.         Spoločné stanovisko k prioritným sektorom uvedeným v Protokole 38b;

6.         Spoločné stanovisko k finančným príspevkom.

Splnomocnení zástupcovia súčasných zmluvných strán a splnomocnení zástupcovia novej zmluvnej strany vzali na vedomie vyhlásenie uvedené ďalej a pripojené k tomuto záverečnému aktu:

Všeobecné spoločné vyhlásenie štátov EZVO.

Ďalej sa dohodli, že najneskôr do nadobudnutia platnosti dohody bude Dohoda o EHP, zmenená protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, a úplné znenie každého z rozhodnutí spoločného výboru EHP, vypracované v chorvátskom jazyku a overené zástupcami súčasných zmluvných strán a novej zmluvnej strany.

Berú do úvahy Dodatkový protokol k Dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore, ktorý je takisto pripojený k tomuto záverečnému aktu.

Rovnako berú do úvahy aj Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky do Európskej únie, ktorý je pripojený k tomuto záverečnému aktu.

Ďalej berú do úvahy aj Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky do Európskej únie, ktorý je takisto pripojený k tomuto záverečnému aktu.

Zdôrazňujú, že sa dohodli na uvedených protokoloch za predpokladu, že účasť v Európskom hospodárskom priestore zostane nezmenená.

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA A STANOVISKÁ SÚČASNÝCH ZMLUVNÝCH STRÁN A NOVEJ ZMLUVNEJ STRANY DOHODY

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O SKOROM NADOBUDNUTÍ PLATNOSTI ALEBO DOČASNOM UPLATŇOVANÍ DOHODY O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE

Zmluvné strany zdôrazňujú význam skorého nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore s cieľom zabezpečiť dobré fungovanie Európskeho hospodárskeho priestoru a umožniť Chorvátsku využívať výhody svojej účasti v Európskom hospodárskom priestore.

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O DÁTUME UPLYNUTIA PRECHODNÝCH OPATRENÍ

Prechodné opatrenia vyplývajúce zo Zmluvy o pristúpení sa preberajú do Dohody o EHP a ich platnosť uplynie v ten istý deň, ako by uplynula v prípade, keby sa rozšírenie Európskej únie a EHP uskutočnilo súčasne 1. júla 2013.

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA O UPLATŇOVANÍ PRAVIDIEL PÔVODU

PO NADOBUDNUTÍ PLATNOSTI

DOHODY O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY

V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE

1. Dôkaz o pôvode riadne vydaný štátom EHP alebo novou zmluvnou stranou v rámci preferenčnej dohody uzavretej medzi štátmi EZVO a novou zmluvnou stranou alebo v rámci jednostranného vnútroštátneho právneho predpisu niektorého štátu EZVO alebo novej zmluvnej strany je potrebné považovať za dôkaz preferenčného pôvodu EHP za predpokladu, že:

a) dôkaz o pôvode a prepravné dokumenty boli vydané najneskôr v deň pred pristúpením novej zmluvnej strany k Európskej únii;

b) dôkaz o pôvode je predložený colným orgánom v rámci obdobia štyroch mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody.

Ak bol tovar deklarovaný na dovoz zo štátu EZVO alebo štátu novej zmluvnej strany do štátu novej zmluvnej strany, resp. štátu EZVO pred dňom pristúpenia novej zmluvnej strany do Európskej únie, v rámci vtedy platných preferenčných dojednaní medzi štátom EZVO a novou zmluvnou stranou, možno dôkaz pôvodu vydaný spätne podľa týchto dohôd akceptovať tiež v štátoch EZVO alebo novej zmluvnej strane za predpokladu, že sa predloží colným orgánom v rámci obdobia štyroch mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody.

2. Štáty EZVO na jednej strane a Chorvátska republika na strane druhej sú oprávnení zachovať si povolenia, ktorými bol udelený štatút „schválení vývozcovia“ v rámci dohôd uzavretých medzi štátmi EZVO na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, za predpokladu, že schválení vývozcovia uplatňujú pravidlá pôvodu EHP.

Tieto povolenia nahradia štáty EZVO a Chorvátska republika najneskôr do jedného roka odo dňa nadobudnutia platnosti dohody novými povoleniami vydanými v súlade s podmienkami stanovenými v Protokole 4 k Dohode o Európskom hospodárskom priestore.

3. Žiadosti o dodatočné overenie dôkazu o pôvode vydaného podľa preferenčných dohôd a dojednaní uvedených v odseku 1 a 2 vyššie budú príslušné orgány štátov EZVO a novej zmluvnej strany prijímať počas obdobia troch rokov po vydaní príslušného dôkazu o pôvode a tieto orgány ich môžu podávať počas troch rokov od prijatia dôkazu o pôvode.

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA SEKTOROVEJ ÚPRAVY LICHTENŠTAJNSKA V OBLASTI VOĽNÉHO POHYBU OSÔB

Súčasné zmluvné strany a nová zmluvná strana,

– s prihliadnutím na sektorové úpravy pre Lichtenštajnsko v oblasti voľného pohybu osôb v zmysle príloh V a VIII k Dohode o EHP, ktoré boli zavedené rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 191/1999 a zmenené Dohodou o účasti Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Litovskej republiky, Lotyšskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky v Európskom hospodárskom priestore zo 14. októbra 2003,

– pozorujúc neustály vysoký počet žiadostí štátnych príslušníkov štátov EÚ a EZVO o trvalý pobyt v Lichtenštajnsku, ktorý presahuje čistý imigračný pomer stanovený v rámci uvedených sektorových úprav,

– vzhľadom skutočnosť, že účasťou Chorvátska v EHP sa zvýši počet štátnych príslušníkov s právom využiť voľný pohyb osôb, ako je zakotvené v Dohode EHP,

súhlasia, že riadne zohľadnia túto reálnu situáciu, ako aj nezmenenú absorpčnú kapacitu Lichtenštajnska, pri revízii sektorových úprav uvedených v prílohách V a VIII k Dohode o EHP.

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O PRIORITNÝCH SEKTOROCH UVEDENÝCH V PROTOKOLE 38B

Súčasné zmluvné strany a nová zmluvná strana pripomínajú, že v prípade Chorvátska nemusia byť pokryté všetky prioritné sektory určené v článku 3 protokolu 38a.

SPOLOČNÉ STANOVISKO K FINANČNÝM PRÍSPEVKOM

Súčasné zmluvné strany a nové zmluvné strany súhlasia, že dojednania o finančných príspevkoch dohodnuté v rámci rozšírenia EHP nepredstavujú precedens pre obdobie po uplynutí ich platnosti 30. apríla 2014.

INÉ VYHLÁSENIA JEDNEJ ALEBO VIACERÝCH ZMLUVNÝCH STRÁN DOHODY

VŠEOBECNÉ SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ŠTÁTOV EZVO

Štáty EZVO berú do úvahy vyhlásenia, ktoré sú relevantné pre Dohodu o EHP a ktoré sú pripojené k záverečnému aktu Zmluvy medzi Belgickým kráľovstvom, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Írskom, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Cyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou, Švédskym kráľovstvom, Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska (členské štáty Európskej únie) a Chorvátskou republikou o pristúpení Chorvátskej republiky do Európskej únie.

Štáty EZVO zdôrazňujú, že vyhlásenia, ktoré sú relevantné pre Dohodu o EHP a ktoré sú pripojené k záverečnému aktu zmluvy podľa predchádzajúceho odseku, nie je možné vykladať ani uplatňovať v rozpore so záväzkami súčasných zmluvných strán a novej zmluvnej strany vyplývajúcimi z tejto Dohody alebo Dohody o EHP.

PRÍLOHA III DODATKOVÝ PROTOKOL K DOHODE MEDZI NÓRSKYM KRÁĽOVSTVOM A EURÓPSKOU ÚNIOU O NÓRSKOM FINANČNOM MECHANIZME NA OBDOBIE ROKOV 2009 – 2014 V DÔSLEDKU ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE

EURÓPSKA ÚNIA

a

NÓRSKE KRÁĽOVSTVO

SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014,

SO ZRETEĽOM na Dohodu o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore,

ROZHODLI začleniť Chorvátsko do existujúceho nórskeho finančného mechanizmu na obdobie rokov 2009 – 2014,

A UZAVRIEŤ TENTO PROTOKOL:

ČLÁNOK 1

1. Dohoda medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014, ďalej len „dohoda“, sa uplatňuje mutatis mutandis na Chorvátsku republiku.

2. Bez ohľadu na odsek 1, článok 3 ods. 2 a 3 dohody sa neuplatňujú.

3. Bez ohľadu na odsek 1 sa článok 6 dohody neuplatňuje. Na disponibilné neviazané finančné prostriedky pre Chorvátsko sa neuplatňuje žiadne prerozdelenie v prospech niektorého iného prijímajúceho štátu.

ČLÁNOK 2

Dodatočné sumy finančného príspevku pre Chorvátsku republiku na obdobie od 1. júla 2013 do 30. apríla 2014 vrátane sú vo výške 4,6 miliónov EUR. Tieto sumy sa sprístupnia pre záväzky v jedinej splátke odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore alebo dohody o predbežnom vykonávaní uvedenej dohody a tohto protokolu.

ČLÁNOK 3

Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália tento protokol v súlade so svojimi príslušnými postupmi. Ratifikačné alebo schvaľovacie listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.

Protokol nadobúda platnosť v deň, ktorý nasleduje po uložení poslednej ratifikačnej alebo schvaľovacej listiny za predpokladu, že ratifikačné alebo schvaľovacie listiny dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore boli takisto uložené.

ČLÁNOK 4

Tento protokol, vypracovaný v jedinom origináli v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a nórskom jazyku, pričom znenie vo všetkých z týchto jazykov je rovnako autentické, bude uložený na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie, ktorý vystaví overenú kópiu pre každú z vlád zmluvných strán.

V Bruseli […] 2013

Za Európsku úniu

Za Nórske kráľovstvo