|
28.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 234/51 |
P8_TA(2014)0019
Mobilizácia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii: žiadosť EGF/2014/003 ES/Aragónsko – činnosti reštaurácií a pohostinstiev – Španielsko
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2014 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2014/003 ES/Aragónsko – činnosti reštaurácií a pohostinstiev zo Španielska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))
(2016/C 234/14)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2014)0456 – C8–0099/2014), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (1) (nariadenie o EGF), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (2), a najmä na jeho článok 12, |
|
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (3) (MID z 2. decembra 2013), a najmä na jej bod 13, |
|
— |
so zreteľom na postup trialógu podľa bodu 13 MID z 2. decembra 2013, |
|
— |
so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, |
|
— |
so zreteľom na list Výboru pre regionálny rozvoj, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A8-0006/2014), |
|
A. |
keďže Únia vytvorila legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu alebo ktorí boli prepustení v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce; |
|
B. |
keďže finančná pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID z 2. decembra 2013 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii EGF; |
|
C. |
keďže Španielsko predložilo žiadosť EGF/2014/003 ES/Aragónsko – činnosti reštaurácií a pohostinstiev o finančný príspevok z EGF v dôsledku prepustenia 904 pracovníkov v 661 podnikoch, ktorých činnosť patrí podľa klasifikácie NACE Revision 2 do divízie 56 (činnosti reštaurácií a pohostinstiev) (4) v regióne na úrovni NUTS 2 Aragónsko (ES24) počas referenčného obdobia od 1. marca 2013 do 1. decembra 2013, pričom opatrenia spolufinancované z EGF sú určené 280 pracovníkom; |
|
D. |
keďže španielske orgány tvrdia, že hlavným faktorom, ktorý spôsobil prepúšťanie, bol významný pokles spotreby potravín a nápojov, a to najmä v stravovacích zariadeniach, z dôvodu hospodárskeho poklesu, nárastu daní, zvlášť DPH, a poklesu miezd; |
|
E. |
keďže 65,36 % pracovníkov, pre ktorých sú opatrenia určené, tvoria ženy a 34,64 % muži; keďže veľká väčšina pracovníkov (82,86 %) je vo veku od 25 do 54 rokov; keďže 9,29 % pracovníkov je vo veku od 15 do 24 rokov; |
|
F. |
keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené nariadením o EGF; |
|
1. |
súhlasí s Komisiou, že podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) nariadenia o EGF sú splnené, a že Španielsko je preto oprávnené na získanie finančného príspevku podľa uvedeného nariadenia; |
|
2. |
poznamenáva, že španielske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 21. februára 2014, ktorú do 18. apríla 2014 doplnili o ďalšie informácie, a že Komisia poskytla svoje hodnotenie 10. júla 2014; víta rýchle vypracovanie hodnotenia za päť mesiacov; |
|
3. |
domnieva sa, že prepustenie pracovníkov zo 661 podnikov, ktorých činnosť patrí podľa klasifikácie NACE Revision 2 do divízie 56 (činnosti reštaurácií a pohostinstiev) je spojené s globálnou finančnou a hospodárskou krízou, pričom sa odvoláva na skutočnosť, že zníženie priemerných príjmov a pokles spotreby domácností v Španielsku viedli k celkovému poklesu dopytu v oblasti stravovacích a pohostinských služieb; |
|
4. |
konštatuje, že z 904 oprávnených prijímateľov sa podľa očakávaní na navrhnutých akciách zúčastní len 280; očakáva, že v oblastiach s vysokou nezamestnanosťou by počet zúčastnených na odbornej príprave a rekvalifikácii mal byť vyšší; |
|
5. |
poznamenáva, že prepustenie 904 pracovníkov ešte viac zhorší ťažkú situáciu spôsobenú nezamestnanosťou v Aragónsku, kde rýchlo stúpla miera nezamestnanosti zo 4,2 % v decembri 2007 na 18,4 % v decembri 2013; |
|
6. |
konštatuje, že mnohé podniky prepustili len jednu osobu; |
|
7. |
víta skutočnosť, že španielske orgány začali poskytovať personalizované služby cieľovým prijímateľom 21. februára 2014; |
|
8. |
poznamenáva, že po prepúšťaní v odvetví stavebníctva a maloobchodu v Aragónsku španielske orgány podali v máji 2010 (5) a v decembri 2011 (6) žiadosti o finančné príspevky z EGF pre tento región; |
|
9. |
konštatuje, že 100 účastníkov môže dostať príspevok k mzde vo výške 200 EUR v trvaní až 3 mesiacov, aby sa stimuloval ich návrat do zamestnania; zdôrazňuje, že pracovné zmluvy týchto účastníkov by mali zabezpečovať priaznivé vyhliadky aj po skončení poskytovania príspevku k mzde; |
|
10. |
konštatuje, že koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktorý sa má spolufinancovať, zahŕňa opatrenia na pomoc prepusteným pracovníkom, ako sú usmernenia, poradenstvo a pomoc pri hľadaní práce, odborná príprava a rekvalifikácia, opätovné začlenenie do zamestnania a stimuly; |
|
11. |
konštatuje, že 20 účastníkov môže dostať stimul na samostatnú zárobkovú činnosť vo výške 400 EUR v trvaní až 3 mesiacov; domnieva sa, že táto suma je príliš nízka a obdobie, počas ktorého sa poskytuje, je príliš krátke na to, aby poskytli skutočný stimul na začatie samostatnej zárobkovej činnosti; |
|
12. |
víta skutočnosť, že koordinovaný balík personalizovaných služieb bol vypracovaný po konzultáciách s odborovými zväzmi Confederación Sindical de Comisiones Obreras-CC.OO Aragón a Unión General de Trabajadores-UGT Aragón a s organizáciami zamestnávateľov Confederación de Empresarios de Aragón-CREA a Confederación de la Pequeña y Mediana Empresa Aragonesa-CEPYME Aragón, ako aj skutočnosť, že počas jednotlivých etáp poskytovania podpory z fondu EGF a v rámci prístupu k nemu sa budú uplatňovať zásady rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie; |
|
13. |
konštatuje, že tieto príspevky sú výrazne pod maximálnym limitom vo výške 35 % celkových nákladov koordinovaného balíka personalizovaných služieb; |
|
14. |
pripomína dôležitosť zlepšovania zamestnateľnosti všetkých pracovníkov prostredníctvom upravenej odbornej prípravy a uznávaním zručností a schopností nadobudnutých v rámci pracovnej kariéry; očakáva, že odborná príprava v ponuke koordinovaného balíka bude prispôsobená nielen potrebám prepustených pracovníkov, ale aj súčasnému podnikateľskému prostrediu; |
|
15. |
vyzýva španielske orgány, aby zabezpečili, že výber prijímateľov príspevkov a stimulov plne rešpektuje zásady nediskriminácie a rovnakých príležitostí; |
|
16. |
konštatuje, že poskytované informácie o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktorý sa má financovať z EGF, obsahujú údaje o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov; zdôrazňuje, že španielske úrady potvrdzujú, že na uvedené oprávnené opatrenia nedostávajú pomoc z iných finančných nástrojov Únie; pripomína svoju výzvu Komisii, aby vo svojich výročných správach uvádzala komparatívne hodnotenie týchto údajov s cieľom zabezpečiť, aby sa plne dodržiavali platné nariadenia a nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou; |
|
17. |
vyzýva španielske orgány a Komisiu, aby prijali všetky kroky potrebné na overenie súladu vykonávania financovaných akcií so zásadami riadneho a efektívneho finančného hospodárenia; |
|
18. |
oceňuje zlepšený postup, ktorý Komisia zaviedla v nadväznosti na žiadosť Parlamentu o rýchlejšie uvoľňovanie grantov; poznamenáva, že Komisia dokončila posúdenie súladu žiadosti s podmienkami na poskytnutie finančného príspevku v lehote 12 týždňov od prijatia úplnej žiadosti; |
|
19. |
pripomína, že v súlade s článkom 7 nariadenia o EGF by sa v návrhu koordinovaného balíka personalizovaných služieb mali vopred stanoviť budúce vyhliadky na trhu práce a požadované zručnosti a tento návrh by mal byť kompatibilný s prechodom na hospodárstvo, ktoré je efektívne z hľadiska využívania zdrojov a udržateľné; |
|
20. |
zdôrazňuje, že v súlade s článkom 9 nariadenia o EGF je podpora z EGF obmedzená na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a poskytnutie dočasnej, jednorazovej podpory jednotlivým dotknutým prijímateľom, pričom nenahrádza opatrenia, za ktoré zodpovedajú na základe vnútroštátneho práva alebo kolektívnych dohôd podniky; |
|
21. |
konštatuje, že celkové odhadované náklady na informačné akcie a publicitu predstavujú 4 100 EUR; pripomína význam zvyšovania informovanosti o príspevku z EGF a väčšieho zviditeľnenia úlohy Únie v tomto kontexte; |
|
22. |
schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
|
23. |
poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie; |
|
24. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
(5) EGF/2010/016 ES/Aragónsko – maloobchod. COM(2010)0615.
(6) EGF/2011/017 ES Aragónsko – stavebníctvo. COM(2012)0290.
PRÍLOHA
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2014/003 ES/Aragónsko – činnosti reštaurácií a pohostinstiev zo Španielska)
(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu 2014/815/EU.)