30.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 408/371


P7_TA(2014)0274

Rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 2. apríla 2014 o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (COM(2013)0715 – C7-0385/2013 – 2013/0340(NLE))

(Konzultácia)

(2017/C 408/23)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2013)0715),

so zreteľom na články 31 a 32 Zmluvy o Euratome, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0385/2013),

so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhnutému právnemu základu,

so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A7-0252/2014),

1.

schvaľuje zmenený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkom 106a Zmluvy o Euratome;

3.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade a Komisii.

Pozmeňujúci návrh 1

Návrh smernice

Citácia 4 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

so zreteľom na Aarhuský dohovor o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia, ktorý podpísalo Európske spoločenstvo a všetky členské štáty v roku 1998,

Pozmeňujúci návrh 2

Návrh smernice

Citácia 4 b (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

so zreteľom na vykonávanie Aarhuského dohovoru v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou v rámci iniciatívy „Aarhuský dohovor a jadrová energia“, ktorou sa od členských štátov požaduje, aby zverejnili kľúčové informácie týkajúce sa jadrovej bezpečnosti a zapojili verejnosť do rozhodovacieho procesu,

Pozmeňujúci návrh 3

Návrh smernice

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(6)

Smernica Rady 2011/70/Euratom z 19. júla 2011, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre zodpovedné a bezpečné nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom (33), ukladá členským štátom povinnosť zriadiť a udržiavať vnútroštátny rámec pre nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom.

(6)

Smernica Rady 2011/70/Euratom z 19. júla 2011, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre zodpovedné a bezpečné nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom (33), ukladá členským štátom povinnosť zriadiť a udržiavať vnútroštátny rámec pre nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom. V uznesení Európskeho parlamentu zo 14. marca 2013 o posúdeniach rizika a bezpečnosti („záťažových testoch“) vykonaných v jadrových elektrárňach v Európskej únii a o súvisiacich činnostiach  (33a) sa pripomína, že jadrová havária vo Fukušime opäť upozornila na nebezpečenstvo jadrového odpadu.

Pozmeňujúci návrh 4

Návrh smernice

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(7)

V záveroch Rady z 8. mája 2007 o jadrovej bezpečnosti a bezpečnom nakladaní s vyhoreným jadrovým palivom a rádioaktívnym odpadom (34) sa zdôraznilo, že „jadrová bezpečnosť patrí medzi vnútroštátne právomoci, ktoré sa, ak je to vhodné, vykonávajú v rámci EÚ. Rozhodnutia o činnosti v oblasti bezpečnosti a dohľadu nad jadrovými zariadeniami zostávajú výlučne úlohou prevádzkovateľov a vnútroštátnych orgánov“.

(7)

V záveroch Rady z 8. mája 2007 o jadrovej bezpečnosti a bezpečnom nakladaní s vyhoreným jadrovým palivom a rádioaktívnym odpadom (34) sa zdôraznilo, že „jadrová bezpečnosť patrí medzi vnútroštátne právomoci, ktoré sa, ak je to vhodné, vykonávajú v rámci EÚ. Rozhodnutia o činnosti v oblasti bezpečnosti a dohľadu nad jadrovými zariadeniami zostávajú výlučne úlohou prevádzkovateľov a vnútroštátnych orgánov“. Európsky parlament vo svojom uznesení zo 14. marca 2013 o posúdeniach rizika a bezpečnosti („záťažových testoch“) vykonaných v jadrových elektrárňach v Európskej únii a o súvisiacich činnostiach však poukazuje na cezhraničný význam jadrovej bezpečnosti, napríklad prostredníctvom odporúčania, aby periodické hodnotenia bezpečnosti vychádzali zo spoločných bezpečnostných noriem alebo aby bola zaistená cezhraničnú bezpečnosť a dohľad. Uznesením vyzval na vymedzenie a uplatňovanie záväzných noriem jadrovej bezpečnosti.

Pozmeňujúci návrh 5

Návrh smernice

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(15)

Silný a nezávislý príslušný regulačný orgán je základnou podmienkou európskeho regulačného rámca jadrovej bezpečnosti. Jeho nezávislosť a nestranné a transparentné vykonávanie právomocí sú kľúčovými faktormi zabezpečenia vysokej úrovne jadrovej bezpečnosti. Mali by sa stanoviť objektívne regulačné rozhodnutia a opatrenia na presadzovanie práva bez akéhokoľvek nepriaznivého vonkajšieho vplyvu, ktorý by mohol ohroziť bezpečnosť, napríklad tlakov spojených s meniacimi sa politickými, hospodárskymi a spoločenskými podmienkami alebo tlaku ministerstiev či akýchkoľvek iných verejných alebo súkromných subjektov. Negatívne dôsledky nedostatočnej nezávislosti boli v prípade havárie vo Fukušime evidentné. Ustanovenia smernice 2009/71/Euratom týkajúce sa funkčného oddelenia príslušných regulačných orgánov by sa mali posilniť, aby sa zabezpečila skutočná nezávislosť regulačných orgánov a aby sa zaručilo, že sa im poskytnú aj primerané prostriedky a kompetencie na riadne vykonávanie úloh, ktoré im boli pridelené. Regulačný orgán by mal mať najmä dostatočnú právomoc, dostatočný personál a dostatočné finančné zdroje na náležité plnenie zverených úloh. Posilnenie požiadaviek zameraných na zabezpečenie nezávislosti pri plnení regulačných úloh by sa však nemalo dotýkať prípadnej úzkej spolupráce s inými príslušnými vnútroštátnymi orgánmi ani všeobecných politických usmernení, ktoré vydáva vláda a ktoré sa netýkajú regulačných právomocí a povinností .

(15)

Silný a nezávislý príslušný regulačný orgán je základnou podmienkou európskeho regulačného rámca jadrovej bezpečnosti. Jeho právna nezávislosť a nestranné a transparentné vykonávanie právomocí sú kľúčovými faktormi zabezpečenia vysokej úrovne jadrovej bezpečnosti. Mali by sa stanoviť objektívne regulačné rozhodnutia a opatrenia na presadzovanie práva bez akéhokoľvek nepriaznivého vonkajšieho vplyvu, ktorý by mohol ohroziť bezpečnosť, napríklad tlakov spojených s meniacimi sa politickými, hospodárskymi a spoločenskými podmienkami alebo tlaku ministerstiev či akýchkoľvek iných verejných alebo súkromných subjektov. Negatívne dôsledky nedostatočnej nezávislosti boli v prípade havárie vo Fukušime evidentné. Ustanovenia smernice 2009/71/Euratom týkajúce sa funkčného oddelenia príslušných regulačných orgánov by sa mali posilniť, aby sa zabezpečila skutočná nezávislosť regulačných orgánov a aby sa zaručilo, že sa im poskytnú aj primerané prostriedky a kompetencie na riadne vykonávanie úloh, ktoré im boli pridelené. Regulačný orgán by mal mať najmä dostatočnú právomoc, dostatočný personál a dostatočné finančné zdroje na náležité plnenie zverených úloh. Posilnenie požiadaviek zameraných na zabezpečenie nezávislosti pri plnení regulačných úloh by sa však nemalo dotýkať prípadnej úzkej spolupráce s inými príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a Komisiou ani všeobecných politických usmernení, ktoré vydáva vláda a ktoré nenarúšajú regulačné právomoci a povinnosti vnútroštátnych orgánov .

Pozmeňujúci návrh 6

Návrh smernice

Odôvodnenie 22

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(22)

S cieľom zabezpečiť osvojenie riadnych zručností a dosiahnutie a udržanie primeranej úrovne spôsobilosti by všetky strany mali zabezpečiť, aby všetci zamestnanci (vrátane subdodávateľov), ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a havarijnou pripravenosťou a odozvou na mieste, absolvovali trvalý proces vzdelávania. To je možné dosiahnuť prostredníctvom zriadenia vzdelávacích programov a plánov odbornej prípravy, postupov pre periodické hodnotenia a aktualizácie vzdelávacích programov, ako aj primeraných rozpočtových prostriedkov pre odbornú prípravu.

(22)

S cieľom zabezpečiť osvojenie riadnych zručností a dosiahnutie a udržanie primeranej úrovne spôsobilosti by všetky strany mali zabezpečiť, aby všetci zamestnanci (vrátane subdodávateľov), ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a havarijnou pripravenosťou a odozvou na mieste, absolvovali trvalý proces vzdelávania. To je možné dosiahnuť prostredníctvom zriadenia vzdelávacích programov a plánov odbornej prípravy, postupov pre periodické hodnotenia a aktualizácie vzdelávacích programov a prostredníctvom výmen know-how medzi krajinami v Únii aj mimo nej , ako aj primeraných rozpočtových prostriedkov pre odbornú prípravu.

Pozmeňujúci návrh 7

Návrh smernice

Odôvodnenie 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(23)

Ďalším kľúčovým poučením z jadrovej havárie vo Fukušime je význam zvyšovania transparentnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti. Transparentnosť je takisto dôležitým prostriedkom na podporu nezávislosti pri regulačnom rozhodovaní. Preto by súčasné ustanovenia smernice 2009/71/Euratom o informáciách, ktoré sa majú poskytnúť verejnosti, mali byť jednoznačnejšie, pokiaľ ide o druh informácií, ktoré by mali ako minimum poskytnúť príslušný regulačný orgán a držiteľ licencie, a o lehoty, v ktorých by to mali urobiť. Na tento účel by sa napríklad mal určiť druh informácií, ktoré by ako minimum mal poskytovať príslušný regulačný orgán a držiteľ licencie v rámci svojich stratégií širšej transparentnosti. Informácie by sa mali zverejňovať včas, najmä v prípade mimoriadnych udalostí a havárií. Výsledky periodických hodnotení bezpečnosti a medzinárodných partnerských preskúmaní by sa takisto mali zverejňovať.

(23)

Ďalším kľúčovým poučením z jadrovej havárie vo Fukušime je význam zvyšovania transparentnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti. Transparentnosť je takisto dôležitým prostriedkom na podporu nezávislosti pri regulačnom rozhodovaní. Preto by súčasné ustanovenia smernice 2009/71/Euratom o informáciách, ktoré sa majú poskytnúť verejnosti, mali byť jednoznačnejšie, pokiaľ ide o druh informácií, ktoré by mali ako minimum poskytnúť príslušný regulačný orgán a držiteľ licencie, a o lehoty, v ktorých by to mali urobiť. Na tento účel by sa napríklad mal určiť druh informácií, ktoré by ako minimum mal poskytovať príslušný regulačný orgán a držiteľ licencie v rámci svojich stratégií širšej transparentnosti. Informácie by sa mali zverejňovať včas, najmä v prípade nehôd a havárií. Výsledky periodických hodnotení bezpečnosti a medzinárodných partnerských preskúmaní by sa takisto mali zverejňovať. Európsky parlament vo svojom uznesení zo 14. marca 2013 o posúdeniach rizika a bezpečnosti („záťažových testoch“) vykonaných v jadrových elektrárňach v Európskej únii a o súvisiacich činnostiach požaduje, aby boli občania Únie v plnej miere informovaní a zúčastňovali sa konzultácií o jadrovej bezpečnosti v Únii.

Pozmeňujúci návrh 8

Návrh smernice

Odôvodnenie 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(24)

Požiadavky tejto smernice týkajúce sa transparentnosti dopĺňajú existujúce právne predpisy Euratomu. Rozhodnutie Rady 87/600/Euratom zo 14. decembra 1987 o opatreniach Spoločenstva pre rýchlu výmenu informácií v prípade rádiologickej havarijnej situácie (42) ukladá členským štátom povinnosť oznamovania a poskytovania informácií Komisii a ostatným členským štátom v prípade rádiologickej havárie na vlastnom území, pričom smernica Rady 89/618/Euratom z 27. novembra 1989 (43) obsahuje požiadavky na členské štáty, aby informovali verejnosť o opatreniach na ochranu zdravia, ktoré sa majú uplatniť, a o krokoch, ktoré sa majú vykonať v prípade rádiologickej havarijnej situácie, a aby poskytli včasné a priebežné informácie obyvateľstvu, ktoré by mohlo byť postihnuté v prípade takejto havarijnej situácie. Okrem informácií, ktoré sa majú poskytnúť v takomto prípade, by však členské štáty mali podľa tejto smernice prijať ustanovenia o primeranej transparentnosti a rýchlom a pravidelnom aktualizovaní uverejňovaných informácií, aby tak zabezpečili, že pracovníci a široká verejnosť budú pravidelne informovaní o všetkých udalostiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti vrátane mimoriadnych udalostí alebo havarijných podmienok. Navyše by verejnosť mala mať príležitosť efektívne sa zapájať do postupu udeľovania licencií jadrovým zariadeniam a príslušný regulačný orgán by mal poskytovať všetky informácie týkajúce sa bezpečnosti nezávisle, bez potreby predchádzajúceho súhlasu akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu.

(24)

Požiadavky tejto smernice týkajúce sa transparentnosti dopĺňajú existujúce právne predpisy Euratomu. Rozhodnutie Rady 87/600/Euratom zo 14. decembra 1987 o opatreniach Spoločenstva pre rýchlu výmenu informácií v prípade rádiologickej havarijnej situácie (42) ukladá členským štátom povinnosť oznamovania a poskytovania informácií Komisii a ostatným členským štátom v prípade rádiologickej havárie na vlastnom území, pričom smernica Rady 89/618/Euratom z 27. novembra 1989 (43) obsahuje požiadavky na členské štáty, aby informovali verejnosť o opatreniach na ochranu zdravia, ktoré sa majú uplatniť, a o krokoch, ktoré sa majú vykonať v prípade rádiologickej havarijnej situácie, a aby poskytli včasné a priebežné informácie obyvateľstvu, ktoré by mohlo byť postihnuté v prípade takejto havarijnej situácie. Okrem informácií, ktoré sa majú poskytnúť v takomto prípade, by však členské štáty mali podľa tejto smernice prijať ustanovenia o primeranej transparentnosti a rýchlom a pravidelnom aktualizovaní uverejňovaných informácií, aby tak zabezpečili, že pracovníci a široká verejnosť budú pravidelne informovaní o všetkých udalostiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti vrátane nehôd alebo havarijných podmienok.

Pozmeňujúci návrh 9

Návrh smernice

Odôvodnenie 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(25)

Smernicou 2009/71/Euratom sa zavádza právne záväzný rámec Spoločenstva pre právny, administratívny a organizačný systém jadrovej bezpečnosti. Nezahŕňa osobitné požiadavky týkajúce sa jadrových zariadení. Vzhľadom na technický pokrok, ktorá dosiahla MAAE a Združenie západoeurópskych regulačných orgánov v oblasti jadrovej energie (WENRA), a iné zdroje odborných znalostí vrátane poučení získaných zo záťažových testov a vyšetrovania jadrovej havárie vo Fukušime, smernica 2009/71/Euratom by sa mala zmeniť tak, aby zahŕňala ciele Spoločenstva v oblasti jadrovej bezpečnosti pokrývajúce všetky štádiá životnosti jadrových zariadení (umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvádzanie do prevádzky, prevádzku, vyraďovanie).

(25)

Smernicou 2009/71/Euratom sa zavádza právne záväzný rámec Spoločenstva pre právny, administratívny a organizačný systém jadrovej bezpečnosti. Nezahŕňa osobitné požiadavky týkajúce sa jadrových zariadení. Vzhľadom na technický pokrok, ktorý dosiahla MAAE a Združenie západoeurópskych regulačných orgánov v oblasti jadrovej energie (WENRA), a iné zdroje odborných znalostí vrátane poučení získaných zo záťažových testov a vyšetrovania jadrovej havárie vo Fukušime smernica 2009/71/Euratom by sa mala zmeniť tak, aby zahŕňala právne záväzné ciele Spoločenstva v oblasti jadrovej bezpečnosti pokrývajúce všetky štádiá životnosti jadrových zariadení (umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvádzanie do prevádzky, prevádzku, vyraďovanie).

Pozmeňujúci návrh 10

Návrh smernice

Odôvodnenie 28

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(28)

Pri novom type reaktorov existuje jasné očakávanie, že sa v pôvodnom projekte vyrieši to, čo nebolo možné riešiť v rámci projektov predchádzajúcich generácií reaktorov. Podmienky rozšírenia projektu sú havarijné podmienky, ktoré sa neberú do úvahy v prípade havárie v prípade projektovej havárie, ale sa zohľadňujú v procese projektovania zariadení v súlade s metodikou najlepšieho odhadu, a v prípade ktorých sa uvoľňovanie rádioaktívneho materiálu udržiava v rámci prijateľných limitov. Podmienky rozšírenia projektu by mohli obsahovať ťažké havarijné podmienky.

(28)

Pri novom type reaktorov existuje jasné očakávanie, že sa v pôvodnom projekte vyrieši to, čo nebolo možné riešiť v rámci projektov predchádzajúcich generácií reaktorov. Podmienky rozšírenia projektu sú havarijné podmienky, ktoré sa neberú do úvahy v prípade projektovej havárie, ale sa zohľadňujú v procese projektovania zariadení v súlade s metodikou najlepšieho odhadu, a v prípade ktorých sa uvoľňovanie rádioaktívneho materiálu udržiava v rámci prijateľných limitov. Podmienky rozšírenia projektu by mali obsahovať vážne havarijné podmienky.

Pozmeňujúci návrh 11

Návrh smernice

Odôvodnenie 29

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(29)

Uplatňovanie pojmu ochrana do hĺbky (defence-in-depth) v organizačných, behaviorálnych, alebo projektových činnostiach týkajúcich sa jadrového zariadenia zabezpečuje, aby činnosti súvisiace s bezpečnosťou podliehali nezávislým vrstvám zaisťovacích opatrení, ktoré by v prípade poruchy umožnili jej detegovanie a vykompenzovanie primeranými opatreniami. Nezávislá účinnosť každej z rôznych vrstiev je podstatnou súčasťou ochrany do hĺbky zameranej na predchádzanie haváriám a zmierňovanie ich dôsledkov, ak k nim predsa len dôjde.

(29)

Uplatňovanie pojmu ochrana do hĺbky (defence-in-depth) v organizačných, behaviorálnych, alebo projektových činnostiach týkajúcich sa jadrového zariadenia zabezpečuje, aby činnosti súvisiace s bezpečnosťou podliehali nezávislým vrstvám zaisťovacích opatrení, ktoré by v prípade poruchy umožnili jej detegovanie a vykompenzovanie alebo opravu primeranými opatreniami. Nezávislá účinnosť každej z rôznych vrstiev je podstatnou súčasťou ochrany do hĺbky zameranej na predchádzanie haváriám, detegovanie a riadenie odchýlok a zmierňovanie ich dôsledkov, ak k nim predsa len dôjde.

Pozmeňujúci návrh 12

Návrh smernice

Odôvodnenie 33

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(33)

Táto smernica zavádza nové ustanovenia o vlastnom hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení založenom na vybraných témach jadrovej bezpečnosti pokrývajúcich ich celú životnosť. Na medzinárodnej úrovni existujú už overené skúseností s vykonávaním takýchto partnerských preskúmaní jadrových elektrární. Na úrovni EÚ skúseností z záťažového testovania ukazujú význam koordinovaného plnenia úloh pre posúdenie a preskúmanie bezpečnosti jadrových elektrární EÚ. Mal by sa tu uplatniť podobný mechanizmus založený na spolupráci medzi regulačnými orgánmi členských štátov a Komisiou. Preto by príslušné regulačné orgány s úlohou koordinátorov v rámci expertných skupín, ako napríklad ENSREG, mohli prispieť svojimi odbornými znalosťami k určovaniu relevantných bezpečnostných otázok a k vykonávaniu týchto partnerských preskúmaní. Ak členské štáty spoločne nevyberú aspoň jednu oblasť, Komisia by mala vybrať jednu alebo viacero oblastí, ktoré sa stanú predmetom partnerského preskúmania. Účasť ostatných zainteresovaných strán, ako napríklad organizácií poskytujúcich technickú podporu, medzinárodných pozorovateľov alebo mimovládnych organizácií, by mohla dodať partnerským preskúmaniam pridanú hodnotu.

(33)

Táto smernica zavádza nové ustanovenia o vlastnom hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení založenom na vybraných témach jadrovej bezpečnosti pokrývajúcich ich celú životnosť. Na medzinárodnej úrovni existujú už overené skúseností s vykonávaním takýchto partnerských preskúmaní jadrových elektrární. Na úrovni EÚ skúseností zo záťažového testovania ukazujú význam koordinovaného plnenia úloh pre posúdenie a preskúmanie bezpečnosti jadrových elektrární EÚ. Mal by sa tu uplatniť podobný mechanizmus založený na spolupráci medzi regulačnými orgánmi členských štátov a Komisiou v rámci skupiny ENSREG . Preto by príslušné regulačné orgány s úlohou koordinátorov v rámci expertných skupín, ako napríklad ENSREG, mohli prispieť svojimi odbornými znalosťami k určovaniu relevantných bezpečnostných otázok a k vykonávaniu týchto partnerských preskúmaní. Ak členské štáty spoločne nevyberú aspoň jednu oblasť, Komisia by mala vybrať jednu alebo viacero oblastí, ktoré sa stanú predmetom partnerského preskúmania. Účasť ostatných zainteresovaných strán, ako napríklad organizácií poskytujúcich technickú podporu, medzinárodných pozorovateľov alebo mimovládnych organizácií, by mohla dodať partnerským preskúmaniam pridanú hodnotu.

Pozmeňujúci návrh 13

Návrh smernice

Odôvodnenie 33 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(33a)

Vzhľadom na riziká duplicity existujúcich postupov partnerského preskúmania a na riziko zasahovania do práce nezávislých vnútroštátnych regulačných orgánov by tematické partnerské preskúmania mali byť založené na skúsenostiach, ktoré získali ENSREG a WENRA počas opätovného posúdenia európskej bezpečnosti po havárii vo Fukušime. Členské štáty by mali poveriť ENSREG výberom tém, organizáciou tematického partnerského preskúmania, jeho vykonávaním a následnými opatreniami.

Pozmeňujúci návrh 14

Návrh smernice

Odôvodnenie 35

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(35)

Mal by sa vytvoriť vhodný mechanizmus následných opatrení, aby sa zabezpečilo, že výsledky týchto partnerských preskúmaní sa správne implementujú. Partnerské preskúmania by mali pomôcť zlepšiť bezpečnosť jednotlivých jadrových zariadení a zároveň pomôcť formulovať všeobecné technické bezpečnostné odporúčania a usmernenia platné v celej Únii.

(35)

Mal by sa vytvoriť vhodný mechanizmus následných opatrení, aby sa zabezpečilo, že výsledky týchto partnerských preskúmaní sa správne implementujú. Partnerské preskúmania by mali pomôcť zlepšiť bezpečnosť jednotlivých jadrových zariadení v súvislosti s rôznym uplatňovaním a zároveň pomôcť formulovať všeobecné technické bezpečnostné odporúčania a usmernenia platné v celej Únii.

Pozmeňujúci návrh 15

Návrh smernice

Odôvodnenie 36

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(36)

V prípade, že Komisia zistí značné odchýlky alebo oneskorenia v realizácii technických odporúčaní na základe postupu partnerského preskúmania, Komisia by mala vyzvať príslušné regulačné úrady členských štátov, ktoré ním nie sú dotknuté, aby organizovali a vykonávali overovacie misie s cieľom získať úplný obraz o situácii a informovať príslušný členský štát o možných opatreniach na odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.

(36)

V prípade, že Komisia zistí v úzkej koordinácii s ENSREG značné odchýlky alebo oneskorenia v realizácii technických odporúčaní na základe postupu partnerského preskúmania, mala by vyzvať príslušné regulačné úrady členských štátov, ktoré ním nie sú dotknuté, aby organizovali a vykonávali overovacie misie s cieľom získať úplný obraz o situácii a informovať príslušný členský štát o možných opatreniach na odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.

Pozmeňujúci návrh 16

Návrh smernice

Odôvodnenie 42 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(42a)

Skupina ENSREG, ktorá má skúsenosti s vykonávaním európskych záťažových testov a ktorú tvoria regulačné orgány Únie z oblasti jadrovej bezpečnosti a Komisia, by mala byť úzko zapojená do výberu tém pre pravidelné partnerské preskúmania, do organizácie takýchto tematických partnerských preskúmaní a zabezpečenia následných krokov, najmä pokiaľ ide o vykonávanie prijatých odporúčaní.

Pozmeňujúci návrh 17

Návrh smernice

Článok 1 – bod 2

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(c)

zabezpečiť, aby členské štáty prijali primerané vnútroštátne opatrenia s cieľom, aby sa jadrové zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali alebo vyraďovali tak, aby sa zabránilo nepovolenému uvoľňovaniu rádioaktívnych látok.

(c)

zabezpečiť, aby členské štáty prijali primerané vnútroštátne opatrenia s cieľom, aby sa jadrové zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali alebo vyraďovali tak, aby sa na minimum obmedzilo nepovolené uvoľňovanie rádioaktívnych látok.

Pozmeňujúci návrh 18

Návrh smernice

Článok 1 – bod 2 a (nový)

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 1 – písmeno d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2a)

V článku 1 sa dopĺňa toto písmeno:

„(d)

podporiť a zlepšiť kultúru jadrovej bezpečnosti.“;

Pozmeňujúci návrh 19

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7.

„mimoriadna udalosť“ je akýkoľvek nezamýšľaný stav, ktorého dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany alebo jadrovej bezpečnosti;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 20

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 7 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7a.

„nehoda“ je každá neplánovaná udalosť vrátane prevádzkových chýb, porúch zariadenia, iniciačných udalostí, prekurzorov havárií, prípadov bezprostrednej hrozby závažných havárií a iných nehôd alebo neoprávnených aktov, svojvoľných alebo neúmyselných, ktorej dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany alebo jadrovej bezpečnosti;

Pozmeňujúci návrh 21

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8.

„havária“ je každá neplánovaná udalosť vrátane prevádzkových chýb, zlyhaní zariadenia a iných nehôd, ktorej dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany a jadrovej bezpečnosti;

8.

„havária“ je každá nezamýšľaná udalosť vrátane prevádzkových chýb, zlyhaní zariadenia a iných nehôd, ktorej dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany a jadrovej bezpečnosti;

Pozmeňujúci návrh 22

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 8 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

8a.

„podmienky havárie“ sú odchýlky od bežnej prevádzky, ktoré sú menej časté a závažnejšie než predpokladané prevádzkové udalosti a ktoré zahŕňajú projektové havárie a podmienky rozšírenia projektu;

Pozmeňujúci návrh 23

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

12.

„rozumne dosiahnuteľný “ znamená, že okrem splnenia požiadaviek osvedčených postupov v oblasti inžinierstva by sa mali hľadať ďalšie bezpečnostné opatrenia alebo opatrenia na zníženie rizík pri projektovaní, uvedení do prevádzky, prevádzkovaní alebo vyradení jadrového zariadenia a že tieto opatrenia by sa mali implementovať, ak nie je možné preukázať , že zjavne neprimerané vzhľadom na svoj prínos k zvýšeniu bezpečnosti;

12.

„rozumne uskutočniteľný “ znamená, že okrem splnenia požiadaviek osvedčených postupov v oblasti inžinierstva by sa mali hľadať ďalšie bezpečnostné opatrenia alebo opatrenia na zníženie rizík pri projektovaní, uvedení do prevádzky, prevádzkovaní alebo vyradení jadrového zariadenia a že tieto opatrenia by sa mali vykonávať, ak vnútroštátne regulačné orgány neuznajú , že bolo preukázané, že sú zjavne neprimerané vzhľadom na svoj prínos k zvýšeniu bezpečnosti;

 

(V celom texte sa „rozumne dosiahnuteľný“ mení na „rozumne uskutočniteľný“. Prijatie tohto PN si vyžiada príslušné zmeny v celom texte.)

Pozmeňujúci návrh 24

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

13.

„projektová základňa“ znamená rad podmienok a udalostí výslovne zohľadňovaných pri projektovaní zariadenia podľa stanovených kritérií, aby im zariadenie bolo schopné odolávať bez prekročenia povolených limitov v rámci plánovanej prevádzky bezpečnostných systémov.

13.

„projektová základňa“ znamená rad podmienok a udalostí výslovne zohľadňovaných pri projektovaní zariadenia podľa stanovených kritérií a ich kumulatívny účinok , aby im zariadenie bolo schopné odolávať bez prekročenia povolených limitov v rámci plánovanej prevádzky bezpečnostných systémov.

Pozmeňujúci návrh 25

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

14.

„projektová havária“ znamená podmienky havárie, so zohľadnením ktorých je zariadenie projektované podľa stanovených kritérií a v rámci ktorých poškodenie paliva a úniky rádioaktívnych látok nepresiahnu rámec povolených limitov;

14.

„projektová havária“ znamená haváriu spôsobujúcu podmienky havárie, so zohľadnením ktorých je zariadenie projektované podľa stanovených projektových kritérií a konzervatívnej metodiky a v prípade ktorých úniky rádioaktívnych látok nepresiahnu rámec prijateľných limitov;

Pozmeňujúci návrh 26

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

15.

„nadprojektová havária“ je havária, ktorá je možná, ale nebola plne zohľadnená pri projektovaní, pretože sa posúdila ako príliš nepravdepodobná;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 27

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 16 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

16a.

„podmienky rozšírenia projektu“ sú havarijné podmienky, ktoré sa neberú do úvahy v prípade projektovej havárie, zohľadňujú sa však v procese projektovania zariadení v súlade s metodikou najlepšieho odhadu, a v prípade ktorých sa uvoľňovanie rádioaktívneho materiálu udržiava v rámci prijateľných limitov. Podmienky rozšírenia projektu by mohli obsahovať vážne havarijné podmienky.

Pozmeňujúci návrh 28

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 17 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

17a.

„overenie“ znamená proces vyšetrovania, v rámci ktorého sa zabezpečí, aby produkty určitej fázy systému, komponent systému, metóda, výpočtový nástroj, počítačový program, vývoj a výroba spĺňali všetky požiadavky predchádzajúcej fázy;

Pozmeňujúci návrh 29

Návrh smernice

Článok 1 – bod 4

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 3 – bod 17 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

17b.

„vážna havária“ je havarijná situácia, ktorá je závažnejšia než projektová havária a je spojená s degradáciou jadra;

Pozmeňujúci návrh 30

Návrh smernice

Článok 1 – bod 6 – písmeno a

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 4 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný a organizačný rámec (ďalej len „vnútroštátny rámec“) jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení, ktorým sa vymedzia zodpovednosti a zabezpečí koordinácia medzi príslušnými štátnymi orgánmi. Vo vnútroštátnom rámci sa stanovia najmä:

1.   Členské štáty zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný , administratívny a organizačný rámec (ďalej len „vnútroštátny rámec“) jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení, ktorým sa vymedzia zodpovednosti a zabezpečí koordinácia medzi príslušnými štátnymi orgánmi. Vo vnútroštátnom rámci sa stanovia najmä:

Pozmeňujúci návrh 31

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(a)

bol funkčne oddelený od akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa podporou alebo využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie;

(a)

bol právne oddelený od akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa podporou alebo využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie;

Pozmeňujúci návrh 32

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(c)

prijímal regulačné rozhodnutia založené na objektívnych a overiteľných kritériách súvisiacich s bezpečnosťou;

(c)

zaviedol transparentný regulačný rozhodovací proces založený na objektívnych a overiteľných kritériách súvisiacich s bezpečnosťou;

Pozmeňujúci návrh 33

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 2 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(d)

mal svoje vlastné príslušné rozpočtové prostriedky a bol nezávislý pri realizácii prideleného rozpočtu. Mechanizmus financovania a postup prideľovania rozpočtu musia byť jasne vymedzené vo vnútroštátnom rámci;

(d)

mal svoje vlastné príslušné rozpočtové prostriedky a bol nezávislý pri realizácii prideleného rozpočtu. Mechanizmus financovania a postup prideľovania rozpočtu musia byť jasne vymedzené vo vnútroštátnom rámci a mali by zahŕňať ustanovenia pre náležitú tvorbu nových a riadenie existujúcich poznatkov, odborných znalostí a zručností ;

Pozmeňujúci návrh 34

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 2 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(e)

zamestnával primeraný počet zamestnancov, ktorí majú potrebnú kvalifikáciu, skúsenosti a odborné znalosti;

(e)

zamestnával primeraný počet zamestnancov, pričom všetci, ale najmä politicky vymenovaní členovia rád musia mať potrebnú kvalifikáciu, skúsenosti a odborné znalosti nevyhnutné na plnenie svojich povinností, a mal by prístup k externým vedeckým a technickým zdrojom a odborným znalostiam, ak to považuje za potrebné na podporu plnenia svojich regulačných funkcií a v súlade so zásadami transparentnosti, nezávislosti a ucelenosti regulačných postupov ;

Pozmeňujúci návrh 35

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 3 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

3a.     Osoby s výkonnou právomocou v príslušnom regulačnom orgáne musia byť vymenované v súlade s jasne definovanými postupmi a požiadavkami na ich vymenovanie. Počas svojho pôsobenia môžu byť odvolané, ak nespĺňajú požiadavky nezávislosti stanovené v tomto článku alebo sa dopustili chýb na základe vnútroštátneho práva. Pri pozíciách s potenciálnym konfliktom záujmov je potrebné stanoviť primeranú lehotu na zváženie.

Pozmeňujúci návrh 36

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 3 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(e)

prijímať opatrenia na presadzovanie práva vrátane pozastavenia prevádzky jadrového zariadenia v súlade s podmienkami vymedzenými vo vnútroštátnom rámci uvedenom v článku 4 ods. 1.

(e)

prijímať opatrenia na presadzovanie práva vrátane uloženia sankcií v súlade s článkom 9a a pozastavenia prevádzky jadrového zariadenia v súlade s podmienkami vymedzenými vo vnútroštátnom rámci uvedenom v článku 4 ods. 1;

Pozmeňujúci návrh 37

Návrh smernice

Článok 1 – bod 7

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 5 – odsek 3 – písmeno f (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(f)

poskytnúť vhodné podmienky na činnosti spojené s výskumom a vývojom, ktoré sú potrebné na rozvoj nevyhnutnej vedomostnej základne a na podporu riadenia odborných poznatkov v oblasti regulačného procesu.

Pozmeňujúci návrh 64

Návrh smernice

Článok 1 – bod 8 – písmeno a

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby primárnu zodpovednosť za jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia niesol držiteľ licencie. Túto zodpovednosť nie je možné delegovať.

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby výlučnú zodpovednosť za jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia niesol držiteľ licencie. Túto zodpovednosť nie je možné delegovať. Prevádzkovatelia jadrových elektrární a držitelia licencií na nakladanie s odpadom sú v plnej miere poistení a všetky poistné náklady, ako aj záväzky a náklady za škody spôsobené v prípade havárií ľuďom a životnému prostrediu v plnej miere znášajú prevádzkovatelia a držitelia licencií.

Pozmeňujúci návrh 65

Návrh smernice

Článok 1 – bod 8 – písmeno b

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencií v čo najväčšej rozumnej miere pravidelne systematicky a pod dohľadom príslušného regulačného orgánu posudzovali a overovali a neustále zdokonaľovali jadrovú bezpečnosť svojich jadrových zariadení.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencií pravidelne systematicky a pod dohľadom príslušného regulačného orgánu posudzovali a overovali a neustále zdokonaľovali jadrovú bezpečnosť svojich jadrových zariadení.

Pozmeňujúci návrh 38

Návrh smernice

Článok 1 – bod 8 – písmeno d

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zriadili a uplatňovali systémy riadenia, v ktorých má jadrová bezpečnosť náležitú prioritu a ktoré pravidelne preveruje príslušný regulačný orgán.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zriadili a uplatňovali systémy riadenia, v ktorých má jadrová bezpečnosť náležitú prioritu, vrátane podpory a zlepšenia kultúry jadrovej bezpečnosti, a ktoré pravidelne preveruje príslušný regulačný orgán.

Pozmeňujúci návrh 39

Návrh smernice

Článok 1 – bod 8 – písmeno f

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 6 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zabezpečili a udržiavali náležité finančné a ľudské zdroje s vhodnou kvalifikáciou, odbornými znalosťami a zručnosťami na plnenie svojich povinností v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrového zariadenia stanovených v odsekoch 1 až 4a tohto článku a článkoch 8a až 8d tejto smernice. Tieto povinnosti sa vzťahujú aj na externých pracovníkov.

5.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zabezpečili a udržiavali náležité finančné a ľudské zdroje s vhodnou kvalifikáciou, odbornými znalosťami a zručnosťami na plnenie svojich povinností v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrového zariadenia stanovených v odsekoch 1 až 4a tohto článku a článkoch 8a až 8d tejto smernice, a to počas vyraďovania z prevádzky aj po ňom . Tieto povinnosti sa vzťahujú aj na externých pracovníkov.

Pozmeňujúci návrh 40

Návrh smernice

Článok 1 – bod 9

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby všetky strany prijali opatrenia na vzdelávanie, odbornú prípravu a výcvik svojich pracovníkov, ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a s havarijnou pripravenosťou a odozvou na mieste s cieľom vybudovať, udržiavať a ďalej rozvíjať aktuálne a vzájomne uznávané odborné znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti.

Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby všetky strany prijali opatrenia na vzdelávanie, nepretržitú odbornú prípravu a výcvik svojich pracovníkov, ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a s havarijnou pripravenosťou a odozvou na mieste s cieľom vybudovať, udržiavať a ďalej rozvíjať aktuálne a vzájomne uznávané odborné znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti.

Pozmeňujúci návrh 41

Návrh smernice

Článok 1 – bod 9

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Transparentnosť

Transparentnosť

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa aktuálne a včasné informácie v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a súvisiacimi rizikami sprístupnili pracovníkom a širokej verejnosti, s osobitným zreteľom na tých, ktorí žijú v blízkosti jadrového zariadenia.

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa aktuálne informácie v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a súvisiacimi rizikami sprístupnili bez zbytočného odkladu pracovníkom a širokej verejnosti s osobitným zreteľom na tých, ktorí žijú v blízkosti jadrového zariadenia. Zabezpečí sa rozsiahly a transparentný proces komunikácie podľa okolností spojený s pravidelným poskytovaním informácií občanom a konzultovaním s nimi.

Medzi povinnosti uvedené v prvom pododseku patrí zabezpečenie, aby príslušný regulačný orgán a držitelia licencie v rámci svojich oblastí zodpovednosti, vypracovali, zverejnili a implementovali stratégiu transparentnosti, ktorá okrem iného zahŕňa informácie o bežných prevádzkových podmienkach jadrových zariadení, nepovinné konzultačné činnosti zamerané na pracovníkov a širokú verejnosť a komunikáciu v prípade mimoriadnych udalostí a havárií.

Medzi povinnosti uvedené v prvom pododseku patrí zabezpečenie, aby príslušný regulačný orgán a držitelia licencie v rámci svojich oblastí zodpovednosti, vypracovali, zverejnili a vykonávali stratégiu transparentnosti, ktorá okrem iného zahŕňa informácie o bežných prevádzkových podmienkach jadrových zariadení, konzultačné činnosti zamerané na pracovníkov a prípadne širokú verejnosť a  okamžitú komunikáciu v prípade nehôd a havárií. Vzťahuje sa to aj na významné informácie, napr. pokiaľ ide o umiestňovanie, výstavbu, rozširovanie, uvedenie do prevádzky, prevádzku, prevádzku nad rámec projektovanej prevádzkovej životnosti, konečné odstavenie a vyraďovanie.

2.   Informovanie verejnosti sa uskutočňuje v súlade s uplatniteľnými únijnými a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, pokiaľ sa ním neohrozujú iné dôležitejšie záujmy, napríklad bezpečnostné záujmy uznané vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných záväzkoch.

2.   Informovanie verejnosti sa uskutočňuje v súlade s uplatniteľnými únijnými a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, pokiaľ sa ním neohrozujú iné dôležitejšie záujmy, napríklad bezpečnostné záujmy uznané vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných záväzkoch.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby verejnosť mala príležitosť na včasnú a efektívnu účasť na procese povoľovania jadrových zariadení v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami.“.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby verejnosť mala príležitosť na včasnú a efektívnu účasť na posudzovaní vplyvu jadrových zariadení na životné prostredie v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, najmä s Aarhuským dohovorom .

Pozmeňujúci návrh 42

Návrh smernice

Článok 1 – bod 10

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Cieľ bezpečnosti jadrových zariadení

Cieľ bezpečnosti jadrových zariadení

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali s cieľom zabrániť možnému uvoľňovaniu rádioaktívnych látok tým, že sa:

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali s cieľom predchádzať haváriám a  uvoľňovaniu rádioaktívnych látok a zmierňovať ich následky, ak by k nim došlo, a zabrániť rozsiahlej, dlhodobej kontaminácii okolia areálu jadrového zariadenia tým, že sa:

(a)

prakticky vylúči výskyt všetkých sekvencií havárie, ktoré by viedli k skorým alebo veľkým únikom.

(a)

prakticky vylúči výskyt všetkých sekvencií havárie, ktoré by viedli k skorým alebo veľkým únikom, na čo najnižšiu rozumne uskutočniteľnú úroveň ;

(b)

v prípade havárií, ktoré neboli prakticky vylúčené, implementujú konštrukčné opatrenia tak, aby boli potrebné iba časovo a priestorovo obmedzené ochranné opatrenia pre verejnosť a aby bol dostatočný čas na implementáciu týchto opatrení a aby sa početnosť takýchto nehôd minimalizovala.

(b)

v prípade havárie implementujú konštrukčné opatrenia tak, aby boli potrebné iba časovo a priestorovo obmedzené ochranné opatrenia pre verejnosť a aby bol dostatočný čas na implementáciu týchto opatrení a aby sa početnosť takýchto havárií minimalizovala.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa cieľ stanovený v odseku 1 vzťahoval na existujúce jadrové zariadenia v čo najväčšom rozsahu, aký možno primeraným spôsobom dosiahnuť .

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa cieľ stanovený v odseku 1 vzťahoval v plnej miere na jadrové zariadenia, ktoré dostali stavebné povolenie prvýkrát po …  (*1) , a na existujúce jadrové zariadenia v čo najväčšom rozsahu, aký možno primeraným spôsobom uskutočniť .

Pozmeňujúci návrh 43

Návrh smernice

Článok 1 – bod 10

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Implementácia cieľa bezpečnosti jadrových zariadení

Implementácia cieľa bezpečnosti jadrových zariadení

V záujme dosiahnutia cieľa bezpečnosti uvedeného v článku 8a členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia:

V záujme dosiahnutia cieľa bezpečnosti uvedeného v článku 8a členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia:

(a)

umiestňovali s patričným ohľadom na to, aby sa predišlo, pokiaľ je to možné, vonkajším prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa minimalizoval ich vplyv;

(a)

umiestňovali s patričným ohľadom na to, aby sa zabránilo vonkajším prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa minimalizoval ich vplyv;

(b)

projektovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali na základe koncepcie ochrany do hĺbky tak, aby:

(b)

projektovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali na základe koncepcie ochrany do hĺbky tak, aby:

 

(i)

radiačné dávky pre pracovníkov a širokú verejnosť nepresahovali predpísané limity a udržiavali sa na takej nízkej úrovni, akú je možné rozumne dosiahnuť ;

 

(i)

radiačné dávky pre pracovníkov a širokú verejnosť nepresahovali povolené limity a udržiavali sa na takej nízkej úrovni, akú je možné rozumne uskutočniť ;

 

(ii)

vznik mimoriadnych udalostí bol obmedzený na minimum;

 

(ii)

vznik nehôd bol obmedzený na minimum;

 

(iii)

potenciál prerastania mimoriadnych udalostí do havarijných situácií sa znížil zlepšením schopnosti jadrových zariadení účinne riadiť a zvládať mimoriadne udalosti ;

 

(iii)

potenciál prerastania mimoriadnych udalostí do havarijných situácií sa znížil zlepšením schopnosti jadrových zariadení účinne riadiť a zvládať nehody, ak by sa predsa len vyskytli ;

 

(iv)

škodlivé následky mimoriadnych udalostí a projektových havárií, ak sa vyskytnú, boli zmierňované tak, aby sa zabezpečilo, že nebudú mať nijaký, alebo budú mať len minimálny radiačný vplyv na okolie;

 

(iv)

škodlivé následky nehôd a projektových havárií, ak sa predsa len vyskytnú, boli zmierňované tak, aby sa zabezpečilo, že nebudú mať žiadny alebo budú mať len minimálny radiačný vplyv na okolie;

 

(v)

sa podľa možnosti predišlo vonkajším prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa minimalizoval ich vplyv.

 

(v)

sa minimalizovala početnosť vonkajších prírodných a ľudskou činnosťou spôsobených hrozieb a ich vplyv na čo najnižšiu rozumne uskutočniteľnú úroveň .

Pozmeňujúci návrh 44

Návrh smernice

Článok 1 – bod 10

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Metodika pre umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvedenie do prevádzky, prevádzku a vyraďovanie jadrových zariadení

Metodika pre umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvedenie do prevádzky, prevádzku a vyraďovanie jadrových zariadení

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom príslušného regulačného orgánu:

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom príslušného regulačného orgánu:

(a)

pravidelne vyhodnocoval rádiologický vplyv jadrového zariadenia na pracovníkov, širokú verejnosť a ovzdušie, vodu a pôdy, tak počas bežnej prevádzky, ako aj v prevádzkových a havarijných podmienkach;

(a)

pravidelne vyhodnocoval rádiologický vplyv jadrového zariadenia na pracovníkov, širokú verejnosť a ovzdušie, vodu a pôdy, tak počas bežnej prevádzky, ako aj v prevádzkových a havarijných podmienkach;

(b)

vymedzoval, dokumentoval a opätovne posudzoval pravidelne a najmenej raz za desať rokov projektovú základňu jadrových zariadení prostredníctvom periodického hodnotenia bezpečnosti a dopĺňal ju nadprojektovou analýzou, aby sa zabezpečilo, že všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zlepšenie sú implementované;

(b)

vymedzoval, dokumentoval a opätovne posudzoval pravidelne a najmenej raz za osem rokov projektovú základňu jadrových zariadení prostredníctvom periodického hodnotenia bezpečnosti a dopĺňal ju nadprojektovou analýzou, aby sa zabezpečilo, že všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zlepšenie budú implementované;

(c)

zabezpečoval, aby nadprojektová analýza zahŕňala všetky nehody , udalostí a kombinácie udalostí vrátane vnútorných a vonkajších prírodných alebo ľudskou činnosťou spôsobených hrozieb a vážnych nehôd , ktoré vedú k vzniku podmienok presahujúcich projektové havárie;

(c)

zabezpečoval, aby nadprojektová analýza zahŕňala všetky havárie , udalosti a kombinácie udalostí vrátane vnútorných a vonkajších prírodných alebo ľudskou činnosťou spôsobených hrozieb a vážnych havárií , ktoré vedú k vzniku podmienok presahujúcich projektové havárie;

(d)

vytváral a implementoval stratégie na zmiernenie projektových a  nad projektových havárií;

(d)

vytváral a implementoval stratégie na zmiernenie projektových a  nadprojektových havárií;

(e)

implementoval usmernenia týkajúce sa riadenia ťažkých havárií pre všetky jadrové elektrárne, a ak je to vhodné, iné jadrové zariadenia, pokrývajúce všetky prevádzkové podmienky, havárie v bazénoch vyhoretého paliva a dlhotrvajúce udalosti;

(e)

implementoval usmernenia týkajúce sa riadenia vážnych havárií pre všetky jadrové elektrárne, a ak je to vhodné, iné jadrové zariadenia, pokrývajúce všetky prevádzkové podmienky, havárie v bazénoch vyhoreného paliva a dlhotrvajúce udalosti;

(f)

vykonával osobitné preskúmanie bezpečnosti jadrových zariadení, ktoré sa podľa príslušného regulačného orgánu blížia k hranici prevádzkovej životnosti, s akou sa pôvodne počítalo, a pre ktoré sa požaduje predĺženie životnosti.

(f)

vykonával osobitné preskúmanie bezpečnosti jadrových zariadení, ktoré sa podľa príslušného regulačného orgánu blížia k hranici prevádzkovej životnosti, s akou sa pôvodne počítalo, a pre ktoré sa požaduje predĺženie životnosti. Všetky opatrenia, ktorými ho poveril regulačný orgán s cieľom predchádzať nadprojektovým haváriám, sa vykonajú skôr, než sa povolí požadované predĺženie životnosti.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby udelenie alebo preskúmanie licencie na výstavbu a/alebo prevádzku jadrového zariadenia opieralo o príslušné posúdenie bezpečnosti lokalít a zariadení.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa udelenie alebo preskúmanie licencie na výstavbu a/alebo prevádzku jadrového zariadenia opieralo o príslušné posúdenie bezpečnosti lokalít a zariadení vrátane inšpekcií vnútroštátneho orgánu vykonaných na mieste .

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby pokiaľ ide o jadrové elektrárne a ak je to uplatniteľné, zariadenia s výskumným reaktorom, v prípade ktorých sa žiada prvýkrát o stavebné povolenie, príslušný regulačný orgán uložil žiadateľovi povinnosť preukázať, že projekt prakticky obmedzuje účinky poškodenia aktívnej zóny reaktora na oblasť kontajnmentu.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby v prípade jadrových elektrární a ak je to uplatniteľné v prípade zariadení s výskumným reaktorom, pre ktoré sa prvýkrát žiada o stavebné povolenie, príslušný regulačný orgán uložil žiadateľovi povinnosť preukázať, že projekt prakticky obmedzuje účinky poškodenia aktívnej zóny reaktora na oblasť kontajnmentu.

Pozmeňujúci návrh 45

Návrh smernice

Článok 1 – bod 10

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Havarijná pripravenosť a odozva na mieste

Havarijná pripravenosť a odozva na mieste

Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom príslušného regulačného orgánu:

Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom príslušného regulačného orgánu:

(a)

pripravil a pravidelne aktualizoval havarijný plán na mieste, ktorý:

(a)

pripravil a pravidelne , najmenej raz za osem rokov, aktualizoval havarijný plán na mieste, ktorý:

 

(i)

vychádza z posúdenia udalostí a  situácie , ktoré môžu vyžadovať ochranné opatrenia na mieste alebo mimo neho;

 

(i)

vychádza z posúdenia udalostí a  situácií , ktoré môžu vyžadovať ochranné opatrenia na mieste alebo mimo neho;

 

(ii)

sa koordinuje so všetkými ostatnými zainteresovanými subjektmi a vychádza z poučenia získaného zo spätnej väzby sprostredkujúcej skúsenosti zo závažných udalostí, ak by k nim došlo.

 

(ii)

sa koordinuje so všetkými ostatnými zainteresovanými subjektmi a vychádza z poučenia získaného zo spätnej väzby sprostredkujúcej skúsenosti zo závažných udalostí, ak by k nim došlo.

 

(iii)

rieši predovšetkým udalosti, ktoré by mohli ovplyvniť viaceré súčasti jadrového zariadenia.

 

(iii)

rieši predovšetkým udalosti, ktoré by mohli ovplyvniť viaceré súčasti jadrového zariadenia.

 

 

(iiia)

zohľadňuje kumulatívne riziká súvisiace s prítomnosťou iných nebezpečných priemyselných zariadení v blízkosti jadrového zariadenia (smernica Seveso III);

(b)

vytvorila organizačnú štruktúru potrebnú pre jasné rozdelenie zodpovednosti a  zabezpečuje dostupnosť potrebných zdrojov a aktív;

(b)

vytvoril organizačnú štruktúru potrebnú pre jasné rozdelenie zodpovednosti a  zabezpečil dostupnosť potrebných zdrojov a aktív;

(c)

zaviedol opatrenia na koordináciu činností na mieste a spoluprácu s orgánmi a agentúrami zodpovednými za havarijnú odozvu počas všetkých fáz havarijnej situácie, ktoré by sa mali pravidelne precvičovať;

(c)

zaviedol opatrenia na koordináciu činností na mieste a spoluprácu s orgánmi a agentúrami zodpovednými za havarijnú odozvu počas všetkých fáz havarijnej situácie, ktoré by sa mali pravidelne precvičovať;

(d)

stanovil opatrenia na dosiahnutie pripravenosti pracovníkov na mieste, pokiaľ ide o potenciálne mimoriadne udalosti a havárie;

(d)

stanovil opatrenia na dosiahnutie pripravenosti pracovníkov na mieste, pokiaľ ide o potenciálne nehody a havárie;

(e)

stanovil dojednania týkajúce sa cezhraničnej a medzinárodnej spolupráce vrátane vopred vymedzených opatrení na prijímanie vonkajšej pomoci na mieste, ak je to potrebné;

(e)

stanovil dojednania týkajúce sa cezhraničnej a medzinárodnej spolupráce vrátane vopred vymedzených opatrení na prijímanie vonkajšej pomoci na mieste, ak je to potrebné;

(f)

zriadil centrum havarijnej odozvy na mieste, dostatočne chránené pred prírodnými nebezpečenstvami a rádioaktivitou, aby sa zabezpečila jeho obývateľnosť;

(f)

zriadil centrum havarijnej odozvy na mieste, dostatočne chránené pred prírodnými nebezpečenstvami a rádioaktivitou, aby sa zabezpečila jeho obývateľnosť v prípade nevyhnutnosti riadenia krízy a počas celého jeho priebehu ;

(g)

prijal ochranné opatrenia v prípade núdze s cieľom zmierniť akékoľvek následky pre ľudské zdravie a pre vzduch, vodu a pôdu.

(g)

prijal ochranné opatrenia v prípade núdze s cieľom zmierniť akékoľvek následky pre ľudské zdravie a pre vzduch, vodu a pôdu.

Pozmeňujúci návrh 46

Návrh smernice

Článok 1 – bod 11

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Partnerské preskúmania

Partnerské preskúmania

1.   S cieľom neustále zvyšovať jadrovú bezpečnosť zabezpečia členské štáty aspoň raz za desať rokov periodické vlastné hodnotenie svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov a vyzvú na medzinárodné partnerské preskúmanie relevantných častí svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov. Výsledky akýchkoľvek partnerských preskúmaní sa oznamujú členským štátom a Komisii.

1.   S cieľom neustále zvyšovať jadrovú bezpečnosť zabezpečia členské štáty aspoň raz za osem rokov periodické vlastné hodnotenie svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov a vyzvú na medzinárodné partnerské preskúmanie relevantných častí svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov. Výsledky partnerských preskúmaní sa oznamujú členským štátom a Komisii. Európsky parlament je pravidelne informovaný o výsledkoch partnerských preskúmaní, ako aj o súvisiacich opatreniach a plánoch.

2.   Členské štáty s podporou príslušných regulačných orgánov periodicky organizujú aspoň každých šesť rokov systém aktuálneho partnerského preskúmania a dohodnú sa na časovom horizonte a spôsoboch vykonávania. Členské štáty na tento účel:

2.   Členské štáty s podporou príslušných regulačných orgánov periodicky organizujú aspoň každých šesť rokov systém aktuálneho partnerského preskúmania a dohodnú sa na časovom horizonte a spôsoboch vykonávania. Členské štáty v rámci skupiny ENSREG na tento účel:

(a)

spoločne a v úzkej koordinácii s Komisiou vyberú jednu alebo viac špecifických tém súvisiacich s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení. ak by sa členským štátom nepodarilo spoločne vybrať aspoň jednu tému v lehote uvedenej v tomto odseku, Komisia vyberie témy, ktoré sa stanú predmetom partnerských preskúmaní;

(a)

spoločne vyberú jednu alebo viac špecifických tém súvisiacich s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení. ak by sa členským štátom nepodarilo spoločne vybrať aspoň jednu tému v lehote uvedenej v tomto odseku, Komisia vyberie témy, ktoré sa stanú predmetom partnerských preskúmaní;

(b)

na základe týchto tém vykonajú v úzkej spolupráci s držiteľmi licencií vnútroštátne posúdenia a uverejnia výsledky;

(b)

posúdia, do akej miery sa venovala pozornosť týmto témam a v prípade potreby vykonajú v úzkej spolupráci s držiteľmi licencií vnútroštátne posúdenia zariadení, ktoré zhodnotí príslušný regulačný orgán, a uverejnia výsledky;

(c)

spoločne definujú metodiku, zorganizujú a vykonajú partnerské preskúmanie výsledkov posúdení na vnútroštátnej úrovni uvedených v písmene b), pričom vyzvú na účasť Komisiu ;

(c)

spoločne definujú metodiku, zorganizujú a vykonajú partnerské preskúmanie výsledkov posúdení na vnútroštátnej úrovni uvedených v písmene b);

(d)

uverejnia výsledky partnerských preskúmaní uvedené v písmene c).

(d)

uverejnia výsledky partnerských preskúmaní uvedené v písmene c).

 

2a.     O téme prvého tematicky zameraného partnerského preskúmania sa rozhodne najneskôr do …  (*2) .

3.   Každý členský štát, ktorý podlieha partnerskému preskúmaniu uvedenému v odseku 2, zabezpečuje na svojom území plánovanie a spôsob implementácie relevantných technických odporúčaní vyplývajúcich z procesu partnerského preskúmania a  informuje o tom Komisiu .

3.   Každý členský štát, ktorý podlieha partnerským preskúmaniam uvedeným v odseku 2, oznámi ich výsledky členským štátom a Komisii a zabezpečuje na svojom území plánovanie a spôsob vykonávania relevantných technických odporúčaní vyplývajúcich z procesu partnerského preskúmania a  uverejňuje akčný plán odrážajúci prijaté opatrenia .

4.   Ak Komisia pri implementácii technických odporúčaní vyplývajúcich z postupu partnerského preskúmania zistí podstatné odchýlky alebo oneskorenia, vyzve príslušné regulačné orgány členských štátov, ktorých sa to netýka, aby zorganizovali a vykonali overovaciu misiu s cieľom získať celkový obraz o situácii, a informovali dotknutý členský štát o možných opatreniach na odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.

4.   Ak Komisia v úzkej koordinácii s skupinou ENSREG zistí pri implementácii technických odporúčaní vyplývajúcich z postupu partnerského preskúmania podstatné odchýlky alebo oneskorenia, vyzve príslušné regulačné orgány členských štátov, ktorých sa to netýka, aby zorganizovali a vykonali overovaciu misiu s cieľom získať celkový obraz o situácii a informovali dotknutý členský štát o možných opatreniach na odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.

5.   V prípade havárie , ktorá vedie k skorým alebo veľkým únikom, alebo mimoriadnej udalosti vedúcej k situáciám, ktoré by si vyžadovali vonkajšie havarijné opatrenia alebo opatrenia na ochranu verejnosti, príslušný členský štát vyzve do šiestich mesiacov na partnerské preskúmanie príslušného zariadenia v súlade s odsekom 2, a na účasť na ňom vyzve aj Komisiu .

5.   V prípade havárie alebo nehody vedúcej k situáciám, ktoré by si vyžadovali vonkajšie havarijné opatrenia alebo opatrenia na ochranu verejnosti, príslušný členský štát vyzve do šiestich mesiacov na partnerské preskúmanie príslušného zariadenia v súlade s odsekom 2.

Pozmeňujúci návrh 47

Návrh smernice

Článok 1 – bod 11

Smernica 2009/71/Euratom

Článok 8f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Na základe výsledkov partnerských preskúmaní vykonaných v súlade s článkom 8e ods. 2 a výsledných technických odporúčaní, v súlade so zásadami transparentnosti a neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti, členské štáty s podporou príslušných regulačných orgánov spoločne vypracúvajú a zavádzajú usmernenia ku konkrétnym témam uvedeným v článku 8e ods. 2 písm. a).

Na základe výsledkov partnerských preskúmaní vykonaných v súlade s článkom 8e ods. 2 a výsledných technických odporúčaní, v súlade so zásadami transparentnosti a neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti, členské štáty s podporou príslušných regulačných orgánov spoločne vypracúvajú a zavádzajú usmernenia ku konkrétnym témam uvedeným v článku 8e ods. 2 písm. a).

 

Výsledky tematických partnerských preskúmaní sa použijú na podporu diskusií v komunite jadrovej energetiky a mohli by viesť k budúcemu vypracovaniu súboru harmonizovaných kritérií jadrovej bezpečnosti v rámci Spoločenstva.


(33)  Ú. v. EÚ L 199, 2.8.2011, s. 48.

(33)  Ú. v. EÚ L 199, 2.8.2011, s. 48.

(33a)   P7_TA(2013)0089.

(34)  Prijaté Coreperom 25. apríla 2007 (doc. ref. 8784/07) a Radou pre hospodárske a finančné záležitosti 8. mája 2007.

(34)  Prijaté Coreperom 25. apríla 2007 (doc. ref. 8784/07) a Radou pre hospodárske a finančné záležitosti 8. mája 2007.

(42)  Ú. v. ES L 371, 30.12.1987, s. 76.

(43)  Ú. v. ES L 357, 7.12.1989, s. 31.

(42)  Ú. v. ES L 371, 30.12.1987, s. 76.

(43)  Ú. v. ES L 357, 7.12.1989, s. 31.

(*1)   Dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(*2)   Tri roky od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.