24.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 93/249 |
P7_TA(2014)0075
Vzťahy medzi Európskou úniou na jednej strane a Grónskom a Dánskym kráľovstvom na strane druhej *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 5. februára 2014 o návrhu rozhodnutia Rady o vzťahoch medzi Európskou úniou na jednej strane a Grónskom a Dánskym kráľovstvom na strane druhej (12274/2013 – C7-0237/2013 – 2011/0410(CNS))
(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)
(2017/C 093/46)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (12274/2013), |
— |
so zreteľom na článok 203 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0237/2013), |
— |
so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozvoj (A7-0054/2014), |
1. |
schvaľuje zmenený návrh rozhodnutia Rady; |
2. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
3. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh; |
4. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 10
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 11
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 11 a (nové)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 13
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 13 a (nové)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 17
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh rozhodnutia
Odôvodnenie 17 a (nové)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh rozhodnutia
Článok 1 – odsek 2
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
2. V rámci partnerstva sa uznáva geostrategická poloha Grónska v arktickom regióne , berú sa na vedomie otázky týkajúce sa prieskumu a ťažby prírodných zdrojov vrátane nerastných surovín a zabezpečuje sa posilnená spolupráca a politický dialóg o týchto otázkach . |
2. V rámci partnerstva sa uznáva geostrategická poloha Grónska v arktickom regióne a zabezpečuje sa posilnená spolupráca a politický dialóg o otázkach spoločného záujmu oboch strán . |
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh rozhodnutia
Článok 2 – odsek 2 – zarážka 1
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh rozhodnutia
Článok 2 – odsek 2 – zarážka 2
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh rozhodnutia
Článok 3 – odsek 1 – písmeno a
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh rozhodnutia
Článok 3 – odsek 1 – písmeno a
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh rozhodnutia
Článok 3 – odsek 2 – písmeno c
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh rozhodnutia
Článok 4 – odsek 4 – pododsek 1
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
Programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj vychádza z konzultácií a dialógu s občianskou spoločnosťou, miestnymi orgánmi a inými zainteresovanými stranami, zo skúseností a najlepších postupov, aby sa zabezpečila dostatočná zodpovednosť zaň. |
Programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj vychádza z konzultácií a dialógu s grónskou občianskou spoločnosťou , sociálnymi partnermi, Európskym parlamentom , miestnymi orgánmi a inými zainteresovanými stranami, zo skúseností a najlepších postupov, aby sa zabezpečila dostatočná zodpovednosť zaň. |
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh rozhodnutia
Článok 4 – odsek 6
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj sa schvaľuje v súlade s postupom preskúmania stanoveným v článku 9 ods. 2 . Tento postup sa uplatňuje aj pri dôležitých revíziách, v dôsledku ktorých sa podstatne upraví stratégia alebo jej programovanie. Neuplatňuje sa na nepodstatné úpravy programového dokumentu pre trvalo udržateľný rozvoj, ako sú technické úpravy, prerozdelenie finančných prostriedkov v rámci orientačne pridelených prostriedkov na jednotlivé prioritné oblasti ani na zvýšenie či zníženie veľkosti počiatočných orientačných pridelených prostriedkov o menej ako 20 %, pokiaľ tieto úpravy neovplyvňujú prioritné oblasti a ciele stanovené v programovom dokumente pre trvalo udržateľný rozvoj. V takom prípade sa úpravy do jedného mesiaca oznamujú Európskemu parlamentu a Rade. |
6. Programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj sa schvaľuje prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s postupom uvedeným v článkoch 9a a 9b. Tento postup sa uplatňuje aj pri veľkých revíziách, v dôsledku ktorých sa podstatne upraví stratégia alebo jej plánovanie. Neuplatňuje sa na nepodstatné úpravy programového dokumentu pre trvalo udržateľný rozvoj, ako sú technické úpravy, prerozdelenie finančných prostriedkov v rámci orientačne pridelených prostriedkov na jednotlivé prioritné oblasti ani na zvýšenie či zníženie veľkosti počiatočných orientačných pridelených prostriedkov o menej ako 20 %, pokiaľ tieto úpravy neovplyvňujú prioritné oblasti a ciele stanovené v programovom dokumente pre trvalo udržateľný rozvoj. V takom prípade sa úpravy musia oznámiť Európskemu parlamentu a Rade v priebehu jedného mesiaca. |
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh rozhodnutia
Článok 7 – odsek 1
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Európska komisia, vláda Grónska a vláda Dánska sa zaväzujú, že do 31. decembra 2017 preskúmajú programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj v polovici jeho trvania vrátane jeho vplyvu na Grónsko ako celok. Komisia spojí všetky príslušné zainteresované strany vrátane neštátnych aktérov a miestnych orgánov . |
1. Európska komisia, vláda Grónska a vláda Dánska sa zaväzujú, že do 31. decembra 2017 preskúmajú programový dokument pre trvalo udržateľný rozvoj v polovici jeho trvania vrátane jeho vplyvu na Grónsko ako celok. Komisia spojí všetky príslušné zainteresované strany uvedené v článku 4 ods. 4 . |
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh rozhodnutia
Článok 8 – odsek 1 a (nový)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. V prípade, že sa vláda Grónska rozhodne zahrnúť do programového dokumentu pre trvalo udržateľný rozvoj žiadosť o finančnú pomoc Únie v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, takáto pomoc náležite zohľadní potrebu prispieť k úsiliu Grónska o posilnenie budovania kapacít v tejto oblasti a poskytnúť technickú podporu. |
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh rozhodnutia
Článok 9 a (nový)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 9a |
|
Delegovanie právomocí Komisii |
|
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 9b prijímať delegovaný akt týkajúci sa schválenia programového dokumentu pre trvalo udržateľný rozvoj. |
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh rozhodnutia
Článok 9 b (nový)
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 9b |
|
Vykonávanie delegovania právomoci |
|
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. |
|
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9a sa udeľuje na obdobie účinnosti tohto rozhodnutia. |
|
3. Delegovanie právomocí uvedené v článku 9a môže Rada kedykoľvek odvolať. Ak Rada začala vnútorný postup s cieľom rozhodnúť, či delegovanie právomoci odvolať, pokúsi sa o tom informovať Európsky parlament a Komisiu v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia, pričom uvedie delegované právomoci, ktorých by sa odvolanie mohlo týkať a možné dôvody odvolania. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom uvedený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
|
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. |
|
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 9b nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
|
Ak má Rada v úmysle vzniesť námietku, pokúsi sa informovať o tom Európsky parlament v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia, pričom uvedie delegovaný akt, voči ktorému zamýšľa vzniesť námietku, a možné dôvody námietky. |
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh rozhodnutia
Článok 10
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 10 |
vypúšťa sa |
Postup výboru |
|
1. Európskej komisii pomáha Výbor pre Grónsko (ďalej len „výbor“). Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. |
|
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. |
|
3. V prípade, že sa stanovisko výboru má získať prostredníctvom písomného postupu, tento postup sa skončí bez výsledku vtedy, ak tak rozhodne predseda výboru v lehote na doručenie stanoviska alebo ak o to požiada jednoduchá väčšina členov výboru. |
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh rozhodnutia
Článok 11
Text predložený Radou |
Pozmeňujúci návrh |
Orientačná suma na vykonávanie tohto rozhodnutia v období rokov 2014 až 2020 je [217,8 milióna] EUR (6). |
S ohľadom na dlhodobé a osobitné vzťahy medzi EÚ a Grónskom a narastajúci svetový význam Arktídy sa potvrdzuje pokračovanie finančného záväzku EÚ voči Grónsku. Orientačná suma na vykonávanie tohto rozhodnutia v období rokov 2014 až 2020 je preto 217,8 milióna EUR. |
(5) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
(6) Všetky referenčné sumy sa vložia po ukončení rokovaní o viacročnom rámci (2014 – 2020).