|
24.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 275/15 |
Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
2013/C 275/06
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).
ŽIADOSŤ O ZMENU
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2)
ŽIADOSŤ O ZMENU V SÚLADE S ČLÁNKOM 9
„MELON DU HAUT-POITOU“
ES č.: FR-PGI-0105-0029-13.10.2011
CHZO ( X ) CHOP ( )
1. Položka v špecifikácii výrobku, ktorej sa zmena týka
|
— |
|
Názov výrobku |
|
— |
☒ |
Opis výrobku |
|
— |
☒ |
Zemepisná oblasť |
|
— |
|
Dôkaz o pôvode |
|
— |
☒ |
Spôsob výroby |
|
— |
|
Súvislosť |
|
— |
☒ |
Označovanie |
|
— |
☒ |
Vnútroštátne požiadavky |
|
— |
|
Iné (uveďte) |
2. Druh zmeny (zmien)
|
— |
☒ |
Zmena jednotného dokumentu alebo zhrnutia |
|
— |
|
Zmena špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument ani zhrnutie |
|
— |
|
Zmena špecifikácie, ktorá si nevyžaduje zmenu uverejneného jednotného dokumentu [článok 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006] |
|
— |
|
Dočasná zmena špecifikácie vyplývajúca z uloženia povinných sanitárnych alebo rastlinolekárskych opatrení orgánmi verejnej moci [článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 510/2006] |
3. Zmena (zmeny)
Skupina žiadateľov si po viac ako 13 rokoch existencie CHZO [R(ES) č. 2784/98 z 22. decembra 1998] želala aktualizovať a prispôsobiť špecifikáciu vnútroštátnym právnym predpisom a zároveň posilniť súvislosť s územím CHZO, najmä prepísaním určitých kľúčových bodov, konkrétne zemepisnej oblasti, zápisu a monitorovania odrôd, manuálnych podmienok vysádzania a zberu a podmienok kontroly zhody výrobku.
3.1. Opis výrobku
Maximálna hmotnosť melóna „Melon du Haut-Poitou“ bola vzhľadom na vývoj veľkostnej tabuľky, ktorú zostavuje združenie Interprofession de la Filière des Fruits et Légumes vo Francúzsku, zvýšená z 1 200 g na 1 350 g. Zohľadnenie trošku väčšej veľkosti nemá osobitný vplyv na vlastnosti melóna „Melon du Haut-Poitou“, ktorý bol už aj v predchádzajúcej veľkostnej tabuľke zaradený do kategórie 1 200 g.
S cieľom lepšie opísať stav zrelosti zberaného melóna bola upresnená aj farba kôry melóna.
Pôvodná tolerancia určitého percenta sklovitosti dužiny bola zrušená; každý melón, ktorý vykazuje akékoľvek znaky sklovitosti, sa už nemôže označovať označením CHZO.
Doplnil sa nový bod pozostávajúci z organoleptického opisu výrobku CHZO, ktorý je výsledkom pravidelných ochutnávacích testov vykonávaných skupinou žiadateľov už viac ako 10 rokov.
Upresnili sa spôsoby balenia: melóny sa predávajú vcelku a sú zabalené do debničiek s jednou vrstvou a priehradkami alebo sú zabalené jednotlivo, aby sa zachovala ich kvalita.
Doplnila sa aj poznámka o homogénnosti šarže melónov: „Šarža zabalených melónov vykazuje znaky homogénnosti z hľadiska kvality, tvaru a vzhľadu a obsahuje melóny viac-menej rovnakého stupňa rastu, zrelosti a zafarbenia“.
3.2. Zemepisná oblasť
Od pôvodného opisu oblasti podľa kantónov sa upustilo v prospech detailnejšieho a jednoznačnejšieho zoznamu príslušných komún. Pripomínajú sa aj podrobnosti manipulácie s melónmi v danej zemepisnej oblasti.
Žiadosť sa týka rozšírenia súčasnej zemepisnej oblasti CHZO predovšetkým na severe a severovýchode, konkrétne v departemente Maine-et-Loire (rozšírenie o komúny Dénezé-sous-Doué, Louresse-Rochemenier, Les Verchers-sur-Layon) a v departemente Indre-et-Loire (rozšírenie o komúny Assay, Braslou, Chaveignes, Courcoué, La Tour-Saint-Gélin, Léméré, Luzé, Marigny-Marmande, Razines, Verneuil-le-Château, Antogny–le-Tillac, Marcilly-sur-Vienne, Pussigny, Anché, Brizay, Chezelles, Rilly-sur-Vienne, Sazilly, Tavant, Theneuil).
Žiadosť sa takisto týka zúženia súčasnej zemepisnej oblasti CHZO na východe a juhu, konkrétne v departemente Vienne (Port-de-Piles, Buxeuil, Saint-Remy-sur-Creuse, Leugny, Oyré, Saint-Sauveur, Senillé, Saint-Cyr, Dissay, Saint-Georges-les-Baillargeaux, Montamisé, Buxerolles, Biard, Poitiers a Mignaloux-Beauvoir), ako aj niekoľkých podstatných opráv týkajúcich sa oblasti zapísanej v roku 1995 (opomenutie/pridanie komún Assay a Beaumont do kontinuity oblasti).
Táto žiadosť bola vopred preskúmaná, aby sa zabezpečilo dodržanie ukazovateľov týkajúcich sa súvislosti s pôvodom v danej zemepisnej oblasti, ktoré boli vymedzené pre túto CHZO. Všetky doplnené komúny sa nachádzajú na okraji súčasnej zemepisnej oblasti prípadne ju rozširujú. Vo všetkých sa nachádza ílovito-vápencová pôda, tak ako sa to vyžaduje v špecifikácii.
Prepísanie súvislosti s pôvodom umožnilo lepšie upresniť prírodné hranice vo východnej časti zemepisnej oblasti melóna „Melon du Haut-Poitou“, a to nahradením odkazu na údolia Thuet, Vienne a neskôr Clain presnejším vymedzením vodných tokov: rieka Loire pri meste Angers a rieka Vienne pri meste Tours, s cieľom vyhnúť sa všeobecnému označeniu uvedených údolí. Okrem toho sa na východe a juhu súčasnej zemepisnej oblasti nachádzajú zóny, ktoré sa považujú za jasne sa vzďaľujúce klasickému prostrediu, v ktorom sa pestujú melóny „Melon du Haut-Poitou“: z veľkej časti sa tam rozprestierajú vyvýšeniny s nadmorskou výškou približne 100–130 metrov, ktoré sa týčia nad veľmi otvorenými rovinami, v ktorých sa nachádzajú lúky alebo najčastejšie plochy zalesnené prevažne topoľmi. S cieľom vylúčiť tieto zóny sa vyhovelo žiadosti o zúženie zemepisnej oblasti. Treba poznamenať, že v niektorých komúnach, ktoré sa nachádzajú v týchto zónach, sa melón od uznania CHZO vlastne ani nepestoval.
3.3. Spôsob výroby
— Výber odrôd:
Upresnil sa postup a kritériá výberu nových odrôd melóna v CHZO „Melon du Haut-Poitou“:
|
— |
tieto kritériá sú jednak technické kritériá (konkrétne pestovateľský potenciál, predčasná zrelosť, dĺžka trvania cyklu, ľahkosť zberu, odolnosť/tolerancia voči chorobám), ale aj kritériá týkajúce sa kvalitatívnych vlastností výrobku (konkrétne cukornatosť (RI), pevnosť, kontrola sklovitosti, farba kôry), |
|
— |
postup výberu odrôd prebieha v dvoch fázach: 1. overenie technických kritérií počas dvoch skúšobných sezón na ílovito-vápencových pôdach zemepisnej oblasti, pričom výsledky týchto skúšok podliehajú vydaniu stanoviska skupiny žiadateľov; 2. pravidelné monitorovanie výrobku s ochutnávkami počas sezóny, ktoré vykonáva výbor ochutnávačov zložený predovšetkým zo spotrebiteľov, osôb, ktoré vykonávali poľnohospodársku činnosť, a majiteľov reštaurácií, s výnimkou všetkých prevádzkovateľov z CHZO. Na základe záverečného stanoviska tohto výboru na konci sezóny skupina žiadateľov prijíma rozhodnutie o zapísaní novej odrody do zoznamu odrôd CHZO. |
V rámci tohto postupu dochádza aj k monitorovaniu a prípadnému vyradeniu už povolených odrôd:
|
— |
uvedený výbor ochutnávačov môže po skončení sezóny a ochutnávok vydať nepriaznivé stanovisko týkajúce sa odrôd, ktoré sa v súčasnosti pestujú v CHZO a ktoré už nemajú požadované vlastnosti ani nespĺňajú kritériá pre melón „Melon du Haut-Poitou“, |
|
— |
na základe tohto stanoviska skupina žiadateľov prijíma rozhodnutie o vyradení danej odrody zo zoznamu odrôd CHZO. |
— Vysádzanie – príprava pôdy:
Konsolidácia tejto časti umožňuje objasniť jednotlivé spôsoby vysádzania a obdobia výsadby melónov: ide buď o priame vysádzanie, alebo o dočasné vysádzanie v skleníku pred výsadbou (v hrudkách zeme, minihrudkách zeme alebo zakoreňovačoch). Vzhľadom na postupy používané už niekoľko rokov bola mierne upravená minimálna i maximálna lehota na zasadenie semien v skleníkoch (o 5 dní menej v oboch prípadoch).
— Výsadba:
Pripomína a upresňuje sa, že ide o ručnú výsadbu.
Hraničné dátumy na odstránenie parenísk alebo ochranných tunelov z mladých priesad boli upravené vzhľadom na klimatické podmienky zaznamenané v uplynulých rokoch (zohľadnili sa zlé klimatické roky: oneskorený mráz, ktorý sa v minulosti takmer neobjavoval, ako aj dlhšie chladné obdobie, ktoré sa občas vyskytuje na jar, atď.). Hraničný dátum pokladania tunelov alebo parenísk (15. a 20. máj) bol zrušený z rovnakých dôvodov.
— Podmienky zberu a výberu ovocia:
|
|
Pokiaľ ide o osobitné spôsoby zberu, dátum začatia zberu melónov CHZO sa posunul dopredu na 1. júl vzhľadom na klimatické podmienky často zaznamenané v uplynulých niekoľkých rokoch. |
|
|
Pripomína a upresňuje sa, že ide o ručný zber vykonávaný viacerými po sebe idúcimi zbermi na parcelách, pričom melóny zozbierané v prvom zbere nemôžu byť označené označením CHZO. Zákaz týkajúci sa dvoch posledných zberov sa z hľadiska kontroly nepovažuje za dostatočný, a preto bol zrušený. Namiesto toho bolo zavedené osobitné monitorovanie týchto posledných šarží počas kontroly zhody výrobku (pozri nasledujúci bod). |
|
|
Ustanovenia týkajúce sa denných kontrol maximálnej teploty a hraničnej hodiny boli odstránené, keďže sa z hľadiska kontroly nepovažovali za uspokojivé. Keďže došlo k opätovnému pestovaniu vybraných odrôd melónu „melon charentais“ typu kantalup, v súčasnosti sa pestujú melóny typu „écrit“, „brodé“, s hrubou kôrou, odolnejšie voči teplu, chladu a nárazom, a preto uvedené opatrenia dennej kontroly už nie sú opodstatnené. |
|
|
Spresnili sa spôsoby zberu, konkrétne pokiaľ ide o maximálne rozmery zberných debničiek alebo paliet, a zaviedol sa zákaz používať prívesy namiesto debničiek alebo paliet. Cieľom týchto úprav je obmedziť stláčanie ovocia a zachovať jeho kvalitu. |
|
|
Pokiaľ ide o výber ovocia na rastline počas zberu, tento bod bol prepísaný, aby sa spresnili výberové kritériá, ktoré producenti používajú a sledujú pri určovaní optimálnej zrelosti melónov zbieraných v CHZO. Na danej parcele sa tak môže začať zber, ak podľa vybranej odrody (predčasnej, polopredčasnej, sezónnej) producent skonštatuje prítomnosť aspoň jedného z kritérií zrelosti, ktoré sú vymedzené v špecifikácii (začiatok žltnutia kôry, zožltnutie listu alebo odpojenie od úponky). |
|
|
Priemerný maximálny výnos poľnohospodárskeho podniku vymedzený v špecifikácii bol spresnený s cieľom zamerať sa len na tie parcely, ktoré sú vhodné na označenie CHZO a na ktorých sa skutočne pestujú odrody vhodné na toto označenie CHZO. Uvedený výnos sa takisto upravil (z 10 t/ha na 12 t/ha), aby sa zohľadnil skutočný výnos zaznamenaný v uplynulých rokoch, najmä počas najlepších sezón, ako aj pokrok dosiahnutý v pestovaní nových odrôd melónov. |
— Prijímanie/triedenie/posudzovanie veľkosti/uskladňovanie a kontrola zhody ovocia:
Pokiaľ ide o prijímanie ovocia, melóny sa už systematicky neumývajú. Umývanie je vhodné len vtedy, keď je ovocie špinavé, a to bez ohľadu na to, či je určené na označenie CHZO alebo nie. Toto nekonkrétne ustanovenie bolo zo špecifikácie vyňaté.
Spresnili sa podmienky triedenia a posudzovania veľkosti melónov tak, že sa výslovne prepojili s fyzickými vlastnosťami ponechanými pre melón „Melon du Haut-Poitou“ (časť 4 Opis výrobku).
Spresnili sa aj podmienky kontroly zhody ovocia, a to tak, že sa výslovne prepojili s ostatnými vlastnosťami ponechanými pre melón „Melon du Haut-Poitou“ v časti 4 Opis výrobku: odroda, fyzická vlastnosť (absencia sklovitosti), chemická vlastnosť (cukornatosť), homogénny stav.
Nakoniec sa doplnil aj špecifický bod, ktorý sa týka konca zberu melónu „Melon du Haut-Poitou“ a ktorý nahradil odstránené pravidlo zákazu dvoch posledných zberov (pozri predchádzajúci bod). V priebehu zberu producenti a producenti-prepravcovia určujú koniec zberu na parcele CHZO, keď počas kontroly zhody jednotlivých šarží ovocia zistia prítomnosť jedného z týchto ukazovateľov: objavenie sa ovocia, ktoré má rozdielnu formu, farbu a/alebo internú kvalitu, prípadne prítomnosť ovocia, ktoré nie je reprezentatívnou vzorkou danej odrody.
— Balenie a uskladňovanie melónov:
Balenie melónov „Melon du Haut-Poitou“, t. j. primeraná príprava výrobku na základe osobitých pravidiel triedenia, posudzovania veľkosti a kontroly zhody, ponechané obmedzené balenie upresnené ďalej v texte a povinnosť nalepiť nálepku na každý jednotlivý melón, sa uskutočňuje hneď po zbere priamo producentmi-prepravcami alebo producentmi-prepravcami na žiadosť producentov, ktorí nie sú prepravcami. Musí sa uskutočniť v danej zemepisnej oblasti, aby sa zachovali kvalitatívne vlastnosti ovocia, ako napr. optimálna zrelosť, vzhľad, celistvosť a homogénnosť výrobkov a ich čerstvosť, a aby sa takto predchádzalo ďalšej manipulácií s ovocím prípadne rizikám zhoršenia jeho stavu počas prepravy a zároveň sa garantovala potrebná vysledovateľnosť melónov na jednotlivých predajných pultoch.
V tejto položke sa takisto spresnili spôsoby balenia tak, ako boli definované v časti Opis výrobku: melóny sa balia podľa kategórie veľkosti do debničiek výlučne s jednou vrstvou alebo sú zabalené jednotlivo; maximálny počet melónov v jednej debničke bol upravený (na 15 namiesto 16), pričom veľkosť 16 už neexistuje.
Maximálna lehota medzi zberom a balením (6 hodín) bola zrušená v prospech zníženia celkovej lehoty, ktorú treba dodržať medzi momentom zberu a expedíciou (v súčasnosti je to 48 hodín namiesto predchádzajúcich
hodín).
3.4. Označovanie
Táto kapitola bola spresnená, pokiaľ ide o doplnkové informácie, ktoré majú byť uvedené na výrobku CHZO (nálepka na každom jednotlivom melóne a uvedenie loga skupiny žiadateľov).
3.5. Vnútroštátne požiadavky
Časť „Vnútroštátne požiadavky“ sa so zreteľom na zmeny vnútroštátnych zákonov a vykonávacích právnych predpisov uvádza ako tabuľka s hlavnými bodmi, ktoré majú byť predmetom kontroly, ich referenčnými hodnotami a metódami ich hodnotenia.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (3)
„MELON DU HAUT-POITOU“
ES č.: FR-PGI-0105-0029-13.10.2011
CHZO ( X ) CHOP ( )
1. Názov
„Melon du Haut-Poitou“
2. Členský štát alebo tretia krajina
Francúzsko
3. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
3.1. Druh výrobku
|
Trieda 1.6. |
Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované |
3.2. Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
Melón „Melon du Haut-Poitou“ je žltý melón typu Charentais. Má guľovitý tvar s dobre vyznačenými vrúbkami a kôrou spravidla pokrytou čiarami hrubými v závislosti od odrody. Má tieto vlastnosti:
|
— |
vzhľad: celý, čistý, bez vonkajšej vlhkosti alebo stôp prípravkov použitých pri pestovaní, zdravý, t. j. bez prítomnosti hmyzu alebo chorôb, a bez závažných nedostatkov, ktoré by bránili jeho požívateľnosti alebo poškodzovali jeho vzhľad: bez deformácie, preliačin, nepravidelného sfarbenia, |
|
— |
hmotnosť: minimálne 550 g až maximálne 1 350 g, |
|
— |
farba kôry: od zelenej, ktorá pomaly začína žltnúť, až po úplne žltú, |
|
— |
absencia sklovitosti kôry, |
|
— |
cukornatosť meraná refraktometrickým indexom (RI) rovnaká alebo vyššia ako 12° Brix. |
Melón „Melon du Haut-Poitou“ sa vyznačuje sladkou chuťou, ktorú zvýrazňujú intenzívne arómy. Je zároveň pevný, silne šťavnatý a rozplýva sa na jazyku. Má dosť výraznú oranžovú farbu.
3.3. Suroviny (len pri spracovaných produktoch)
—
3.4. Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)
—
3.5. Konkrétne kroky pri produkcii, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti
Všetky operácie súvisiace s produkciou sa uskutočňujú v danej zemepisnej oblasti.
3.6. Osobitné pravidlá pre krájanie, strúhanie, balenie atď.
Balenie melónov „Melon du Haut-Poitou“, t. j. primeraná príprava výrobku na základe osobitých pravidiel triedenia, posudzovania veľkosti a kontroly zhody, ponechané obmedzené balenie upresnené ďalej v texte a povinnosť nalepiť nálepku na každý jednotlivý melón, sa uskutočňuje hneď po zbere priamo producentmi-prepravcami alebo producentmi-prepravcami na žiadosť producentov, ktorí nie sú prepravcami. Musí sa uskutočniť v danej zemepisnej oblasti, aby sa zachovali kvalitatívne vlastnosti ovocia, ako napr. optimálna zrelosť, vzhľad, celistvosť a homogénnosť výrobkov a ich čerstvosť, a aby sa predchádzalo ďalšej manipulácií s ovocím prípadne rizikám zhoršenia jeho stavu počas prepravy a zároveň sa garantovala potrebná vysledovateľnosť melónov na jednotlivých predajných pultoch.
Melóny sa balia podľa kategórie veľkosti do debničiek výlučne s jednou vrstvou alebo sú zabalené jednotlivo; maximálny počet melónov v jednej debničke je 15.
Celková lehota, ktorú treba dodržať medzi zberom a expedíciou, je 48 hodín.
3.7. Osobitné pravidlá pre označovanie
Pri označovaní melónu ako výrobku CHZO „Melon du Haut-Poitou“ sa musia uviesť tieto informácie:
|
— |
názov výrobku: „Melon du Haut-Poitou“, |
|
— |
označenie „chránené zemepisné označenie“ a logo CHZO Európskej únie, |
|
— |
samostatná nálepka s logom „Melon du Haut-Poitou“ na každom melóne. |
4. Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
Zemepisná oblasť, v ktorej sa pestuje melón „Melon du Haut-Poitou“, sa nachádza medzi prírodnými hranicami, ktoré na severe tvorí kontaktná zóna Parížskej panvy s výbežkami Armorického masívu, na juhu rieka Auxances a na západe a východe vodné toky Thouet a Vienne.
V súlade s týmito prírodnými hranicami sa táto zemepisná oblasť v každom príslušnom departemente rozprestiera v týchto kantónoch:
|
— |
Maine-et-Loire (49): Saumur sud, Montreuil- Bellay, Doué-la-Fontaine, |
|
— |
Indre-et-Loire (37): Sainte-Maure-de-Touraine, Richelieu, L’Ile-Bouchard, Chinon, |
|
— |
Deux-Sèvres (79): Airvault, Argenton-les-Vallées, Thouars 1. kantón, Thouars 2. kantón, St-Varent, |
|
— |
Vienne (86): Châtellerault-nord, Châtellerault-sud, Châtellerault-Ouest, Dangé-Saint-Romain, Saint-Gervais-les-trois-clochers, Lencloître, Mirebeau, Trois-Moutiers, Poitiers 1. kantón, Poitiers 7. kantón, Vouneuil-sur-Vienne, Loudun, Neuville-de-Poitou, Saint-Georges-lès-Baillargeaux, Moncontour, Monts-sur-Guesnes, Vouillé. |
Komúny v rámci týchto kantónov, ktoré tvoria zemepisnú oblasť „Melon du Haut-Poitou“, sú presne vymenované v špecifikácii.
5. Súvislosť so zemepisnou oblasťou
5.1. Špecifickosť zemepisnej oblasti
Zemepisná oblasť melóna „Melon du Haut-Poitou“ sa rozprestiera na území komún departementu Vienne, departmentu Deux-Sèvres na severovýchode a departmentov Maine-et-Loire a Indre-et-Loire na juhu.
Produkcia melónov v týchto oblastiach sa uskutočňuje výlučne na ílovito-vápencových pôdach. Tieto pôdy ošľahané vetrom sú homogénne a v dobrom stave, obsahujú živiny a majú dobré zásoby vody, ktorá sa akumuluje v zime. Sú ideálne na pestovanie melónov.
Oblasť Haut-Poitou je všeobecne známa svojou klímou, ktorá z nej robí teplý a suchý región a jeho osobitosť zosilňujú vlastnosti pôdy, ktorá často vysychá. Priemerná ročná teplota je dosť vysoká (teplé leto, mierna zima) a relatívne stabilná počas celého roku. Aj keď sú dažďové zrážky nepravidelné, schopnosť pôdy zadržiavať dažďovú vodu uvedenú nepravidelnosť kompenzuje.
Zemepisná oblasť melónu „Melon du Haut-Poitou“ je regiónom, v ktorom sa melóny pestujú už veľmi dlho.
Veľký rozvoj produkcie umožnil, aby sa rozvinuli techniky pestovania a predovšetkým lepšie monitorovanie kvantitatívneho a kvalitatívneho rozvoja pestovaných odrôd melóna, a to prostredníctvom skúšok priamo na poli a pravidelných ochutnávok ovocia počas každej sezóny. Súhrn technických a zmyslových údajov umožnil rozvoj kvalitných odrôd, ktoré sú v oblasti Haut-Poitou známe v súčasnosti.
5.2. Špecifickosť výrobku
Melón „Melon du Haut-Poitou“ je žltý melón typu Charentais. Má guľovitý tvar s dobre vyznačenými vrúbkami a kôrou spravidla pokrytou čiarami hrubými v závislosti od odrody. Jeho hmotnosť sa pohybuje medzi minimálne 550 g a maximálne 1 350 g, jeho cukornatosť je rovnaká alebo väčšia ako 12° Brix. Dužina nevykazuje sklovitosť.
Melón „Melon du Haut-Poitou“ sa vyznačuje silnou sladkou chuťou, ktorú zvýrazňujú intenzívne arómy. Je zároveň pevný, silne šťavnatý a rozplýva sa na jazyku. Má dosť výraznú oranžovú farbu.
Melóny „Melon du Haut-Poitou“ boli dobre známe už aj v minulosti, ako o tom vypovedá článok v novinách „La vie Loudunaise“: od roku 1896, počas tradičného trhu Pitié, dekan zadarmo rezervoval miesta pri bazilike pre zeleninárov z Guesnes: „Pútnici jedávali melóny na tráve, ako ich len milovali!“.
Francúzske obyvateľstvo je aj v súčasnosti veľmi naviazané na melón typu melón Charentais s pôvodom v oblasti Haut-Poitou. Vysoká kvalita výrobkov viedla k tomu, že sa melóny „Melons du Haut-Poitou“ predávali na prestížnych trhoch, ako napr. v obchodoch s luxusným zmiešaným tovarom Fauchon a Hédiard, prípadne veľkým reštauráciám ako Robuchon alebo iným známym podnikom ako Ritz alebo Georges V.
5.3. Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)
Melón „Melons du Haut-Poitou“ našiel v panve Haut-Poitou veľmi výhodný región na pestovanie, ktorý vyhovuje jeho neskorej zrelosti a výživovým potrebám.
Vyvážená štruktúra a prevzdušňovanie ílovito-vápencových pôd umožňujú premenu organických látok na živiny, ktoré sú potrebné na správne vyživovanie rastliny a ktoré spĺňajú minerálne potreby melóna.
Aktívny vápnik, ktorý rastlina ľahko asimiluje a ktorý sa hromadí v bunkovom tkanive, umožňuje, aby bolo toto tkanivo pevné, čím melón získava pevnosť a správnu konzistenciu, odolnosť kôry voči nárazom a odolnosť voči sklovitosti.
Postupné otepľovanie pôdy v dôsledku vysokého obsahu ílu, ako aj rezervy vody naakumulované počas zimy zabezpečujú pre melón „Melon du Haut-Poitou“ všetky podmienky na správny rast rastliny bez stresu z nedostatku vody a na neskorý zber melónov s optimálnou zrelosťou.
Vďaka výnimočnej mikroklíme (priemerná teplota dosť vysoká a stabilná počas celého roku) a ílovito-vápencovým pôdam možno veľmi rýchlo konštatovať, že sa tu pestujú kvalitné, veľmi sladké melóny s intenzívnou vôňou a uznávanými chuťovými kvalitami, pevné a silne šťavnaté melóny, ktoré sa rozplývajú na jazyku.
Táto špecifická vlastnosť sa sleduje v organoleptických skúškach melónov od roku 1995, pričom vďaka nej sa v rámci týchto skúšok počas hľadania nových odrôd podarilo vybrať odrody, ktoré spĺňajú požiadavky na typické vlastnosti tohto produktu, a overiť si príslušnosť k typu melón „Melon du Haut-Poitou“.
Špecifická povaha pôdy, vplyv klímy a neustále úsilie producentov umožnili, aby si melón „Melon du Haut-Poitou“ získal dobrú povesť u spotrebiteľov a rôznych subjektov (majiteľov reštaurácií, obchodov s luxusným zmiešaným tovarom, ale aj veľkoobchodníkov), ktorá odráža hospodársky význam tejto produkcie na miestnej úrovni.
Odkaz na uverejnenie špecifikácie
[článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 (4)]
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPMelonDuHautPoitouV2.pdf
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
(3) Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
(4) Porovnaj poznámku pod čiarou 3.