Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 z 11. júla 2007, ktorým sa ustanovuje európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 z 12. decembra 2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze /* COM/2013/0794 final - 2013/0403 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU 1.1. Všeobecný kontext návrhu Nariadenie 861/2007, ktorým sa ustanovuje
európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, bolo prijaté 11. júla 2007[1] s cieľom
zlepšiť prístup k spravodlivosti zjednodušením a urýchlením
cezhraničných konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu a znížením
nákladov na takéto spory. Nariadenie má okrem toho za cieľ
uľahčiť presadzovanie práva odstránením potreby
sprostredkovacieho konania (doložka vykonateľnosti), aby sa umožnilo
uznávanie a presadzovanie práva v iných členských štátoch, než je krajina
vynesenia rozsudku. V nariadení sa zaviedlo alternatívne konanie
ku konaniam existujúcim v rámci zákonov členských štátov pre
cezhraničné prípady týkajúce sa sporov s hodnotou nepresahujúcou 2 000
EUR. Toto nariadenie sa uplatňuje v EÚ (okrem Dánska) od 1. januára 2009.
Konanie je v zásade písomným konaním realizovaným pomocou vzorových tlačív
a v rámci neho sa uplatňujú prísne lehoty. Zastupovanie právnikom nie je
povinné a v rámci konania sa odporúča používanie elektronických
prostriedkov komunikácie. Strana konania, ktorá nemala vo veci úspech, musí
znášať trovy konania úspešnej strany iba v tom rozsahu, v akom sú
primerané voči pohľadávke. Konanie môžu využívať spotrebitelia i
podniky vykonávajúce cezhraničné transakcie v EÚ ako prostriedok na
zlepšenie prístupu k spravodlivosti a vymáhania svojich práv. V článku 28 nariadenia sa požaduje, aby
Komisia do 1. januára 2014 predložila Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru podrobnú správu o uplatňovaní tohto
nariadenia, najmä limitu vo výške 2 000 EUR. K správe sa v prípade potreby
priložia návrhy na zmeny. 1.2. Potreba revízie európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu V čase, keď
Európska únia čelí najväčšej hospodárskej kríze v histórii svojej
existencie, sa zlepšenie účinnosti justície v Európskej únii stalo
dôležitým faktorom podpory hospodárskej činnosti[2]. Jedným z opatrení na podporu účinnosti justície v EÚ je revízia
nariadenia, ktorým sa ustanovuje európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou
sporu. Nariadenie bolo prijaté v dôsledku uvedomenia
si skutočnosti, že problémy s neefektívnymi konaniami vo veciach sporu s
nízkou hodnotou sú ešte väčšie, ak sa pohľadávky s nízkou hodnotou
vymáhajú cezhranične v iných členských štátoch EÚ. K ďalším
problémom dochádza v takých situáciách, ako je neznalosť práva a konaní
súdov iných štátov, väčšia potreba prekladov a tlmočenia a potreba
cestovať do zahraničia na ústne pojednávanie.
Vzhľadom na zväčšenie objemu cezhraničného obchodu v EÚ v
posledných rokoch a jeho možné ďalšie zväčšenie v rokoch
nasledujúcich bude potreba vytvoriť účinný mechanizmus nápravy ako
prostriedok podpory hospodárskej činnosti ešte naliehavejšia. Poskytnutím vzorových tlačív a bezplatnej
pomoci pre strany pri ich vypĺňaní umožňuje toto konanie súdom
riešiť návrhy plne v rámci písomného konania, odstraňuje potrebu
cestovať kvôli ústnemu pojednávaniu – okrem výnimočných prípadov, kde
nie je možné rozhodnúť na základe písomných dôkazov – ako aj potrebu
byť zastupovaný právnikom. Nariadenie takisto podnecuje súdy a tribunály k
tomu, aby na akceptovanie tlačív návrhu na uplatnenie pohľadávky a
organizovanie ústnych pojednávaní využívali prostriedky diaľkovej komunikácie.
Vynesený rozsudok sa napokon v ostatných členských štátoch uplatňuje
bez potreby vykonať sprostredkovacie konanie na jeho uznanie a vykonanie[3]. Napriek jeho prínosnosti v oblasti zníženia
nákladov a skrátenia času trvania cezhraničného sporového konania,
zostáva takéto konanie niekoľko rokov po nadobudnutí účinnosti
nariadenia stále málo známe a nedostatočne využívané. Európsky parlament
vo svojom uznesení z roku 2011[4]
potvrdil, že je potrebné urobiť viac v oblasti právnej istoty, odstránenia
jazykových bariér a dosiahnutia transparentnosti konania. Vyzval Komisiu, aby
podnikla kroky na zabezpečenie toho, aby spotrebitelia a podniky boli viac
informovaní o existujúcich právnych nástrojoch, ako je európske konanie vo
veciach s nízkou hodnotou sporu, a využívali ich. Zainteresované strany z radov
spotrebiteľov a podnikov takisto upozornili na potrebu vykonať
ďalšie zlepšenia v nariadení, aby ho spotrebitelia a podniky, najmä
MSP, mohli lepšie využívať. Takisto členské štáty identifikovali v súčasnom
nariadení niekoľko nedostatkov, ktoré by sa mali odstrániť. Problémy súvisia hlavne s
nedostatkami v súčasných pravidlách, ako je obmedzená pôsobnosť,
pokiaľ ide o nízky limit a cezhraničný rozmer, a s konaním, ktoré je
naďalej príliš ťažkopádne, nákladné a zdĺhavé a neodráža technologický
pokrok, ktoré justičné systémy členských štátov dosiahli od prijatia
nariadenia. Aj v prípade problémov súvisiacich s nedostatočnou
implementáciou súčasných pravidiel – čo do určitej miery platí
aj pri probléme nedostatočnej transparentnosti – je potrebné uznať,
že pravidlá nariadenia nie sú vždy jasné. Európska komisia
už podnikla niekoľko krokov na riešenie problému nedostatočnej
informovanosti, ako je napríklad organizácia radu tematických seminárov v členských štátoch s cieľom informovať MSP o
tomto konaní, uverejnenie praktických usmernení a distribúcia výukových modulov
pre školenie európskych podnikateľov o tejto téme. V správe o občianstve EÚ za rok 2013[5] Komisia označila
revíziu nariadenia za jedno z opatrení na podporu práv občanov Únie
prostredníctvom zjednodušenia urovnávania sporov týkajúcich sa nákupu
vykonaného v inom členskom štáte. Iniciatíva je zahrnutá aj do Európskeho
programu pre spotrebiteľov[6]
ako prostriedok na zlepšenie presadzovania práv spotrebiteľov.
Modernizácia nariadenia okrem toho podporuje súčasné politické priority EÚ
povzbudzovať oživenie hospodárstva a udržateľný rast prostredníctvom
efektívnejších, jednoduchších súdnych konaní, ktoré sú prístupnejšie pre MSP. 1.3. Potreba revízie článku
17 nariadenia (ES) č. 1896/2006 V kontexte konania o európskom platobnom
rozkaze vedie odpor podaný odporcom k automatickému pokračovaniu konania v
rámci riadneho občianskeho súdneho konania. Od zavedenia európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu však toto obmedzenie v prípade
pohľadávok, na ktoré sa uplatňuje nariadenie 861/2007, už viac nie je
opodstatnené. Preto je potrebné v nariadení (ES) č.
1896/2006 ozrejmiť, že ak spor možno riešiť v rámci európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, malo by byť toto konanie k
dispozícii aj ktorejkoľvek strane európskeho konania o platobnom rozkaze,
ktorá podala odpor voči európskemu platobnému rozkazu. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU Komisia vykonala niekoľko konzultácií
s cieľom získať informácie o súčasnom uplatňovaní
nariadenia, ako aj o možných prvkoch jeho revízie. Výsledky poskytli
užitočné informácie o názoroch zainteresovaných strán a členských
štátov a boli zohľadnené v rámci posúdenia vplyvu. V novembri a decembri 2012 prebiehal prieskum
Eurobarometer s cieľom posúdiť informovanosť,
očakávania a skúsenosti európskych občanov v súvislosti s
uplatňovaním nariadenia[7].
Podľa prieskumu 71 % pohľadávok spotrebiteľov v
súčasnosti neprekračuje limit 2 000 EUR stanovený v nariadení.
Priemerná minimálna suma, pri ktorej sú spotrebitelia ochotní
zúčastniť sa sporového konania v inom členskom štáte,
predstavuje 786 EUR. 12 % respondentov vedelo o existencii európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu a 1 % uviedlo, že už toto
konanie využili. 69 % respondentov, ktorí už európske konanie vo veciach s
nízkou hodnotou sporu využili, bolo spokojných. V prípade 97 % všetkých
respondentov, ktorí v posledných 2 rokoch žalovali nejaký podnik na súde (v ich
štáte alebo v zahraničí) a vyhrali, boli rozsudky súdov úspešne vykonané.
Najdôležitejšie faktory, ktoré občanov podnecujú k tomu, aby sa obrátili
na súd: možnosť realizovať konanie v písomnej forme bez prítomnosti
na súde (33 %), bez právnika (26 %), online (20 %) a s použitím
vlastného jazyka (24 %). V období od 9. marca do 10. júna 2013 sa
uskutočnila verejná konzultácia cez internet. V rámci konzultácie
boli zozbierané názory týkajúce sa možných zlepšení a ďalšieho
zjednodušenia, ktoré by mohli ešte viac posilniť prínosnosť
európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu najmä pre
spotrebiteľov a MSP. 80 odpovedí pochádzalo od širokej škály
zainteresovaných strán, ako sú združenia spotrebiteľov a
podnikateľov, sudcovia, právnici a členovia akademickej obce.
Výsledky[8]
konzultácie ukazujú, že 66 % respondentov podporuje zvýšenie limitu na
10 000 EUR, 63 % podporuje využívanie elektronických prostriedkov
počas konania a 71 % podporuje myšlienku súdov vybavených zariadením
pre organizovanie videokonferencií alebo iným zariadením elektronickej
komunikácie. Iba 28 % respondentov sa
domnievalo, že členské štáty poskytujú bezplatnú pomoc. Na začiatku apríla 2013 bol členským
štátom a Európskej justičnej sieti zaslaný podrobný dotazník o
fungovaní a praktickom uplatňovaní nariadenia. Úlohou otázok v dotazníku
bolo zhromaždiť údaje o počte prípadov, pri ktorých sa využilo
európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu v členských štátoch, o
využívaní prostriedkov elektronickej komunikácie v rámci súdnych konaní,
existencii modalít pomoci občanom pri vyplňovaní tlačív,
procesných lehotách, pojednávaní a dôkazoch, trovách konania a potrebe
zvýšiť limit pre oprávnenosť na využitie konania s nízkou hodnotou
sporu. Odpovede sa mohli posielať do 15. mája 2013. Odpovede zaslalo spolu
20 členských štátov[9].
V rámci Európskej justičnej siete
sa už niekoľkokrát diskutovalo o uplatňovaní európskeho konania vo
veciach s nízkou hodnotou sporu, o opatreniach, ktoré je potrebné
prijať na zvýšenie informovanosti o jeho existencii a fungovaní, ako aj o
možných prvkoch jeho revízie. Na stretnutí 17. mája 2011 niektoré členské
štáty uviedli, že v praxi nebol pri využití európskeho konania vo veciach s
nízkou hodnotou sporu využitý celý jeho potenciál a že je potrebné vykonať
procesné zlepšenia, ako aj prijať opatrenia na zlepšenie informovanosti.
Bola vytvorená pracovná skupina, ktorá bola poverená vypracovaním návrhu
praktických usmernení o európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu pre
právnikov. Na stretnutí v dňoch 29. a 30. mája 2013 sa diskutovalo o
viacerých aspektoch, ktoré je potrebné revidovať, ako je zvýšenie limitu,
používanie elektronických prostriedkov pre komunikáciu medzi súdmi a stranami,
vytvorenie minimálnych noriem EÚ pre realizáciu konania týkajúcich sa možnosti
organizácie ústneho pojednávania prostredníctvom videokonferencií,
transparentnosť výpočtu súdnych poplatkov, spôsoby platenia a pomoc
poskytovaná účastníkom konania vrátane právneho zastúpenia. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU 3.1. Hlavné prvky navrhovaného
opatrenia Hlavné prvky navrhovanej revízie: ·
rozšírenie pôsobnosti nariadenia na
cezhraničné pohľadávky v hodnote do 10 000 EUR. ·
rozšírenie definície cezhraničných sporov; ·
zlepšenie využívania elektronickej komunikácie, a
to aj na doručovanie určitých dokumentov; ·
zavedenie povinnosti pre súdy využívať pre
ústne pojednávania a vykonávanie dôkazov videokonferencie, telekonferencie a
iné prostriedky diaľkovej komunikácie; ·
stanovenie maximálnej výšky súdnych poplatkov
spojených s konaním; ·
stanovenie povinnosti pre členské štáty
zaviesť prostriedky pre platenie súdnych poplatkov na diaľku; ·
obmedzenie požiadavky preložiť tlačivo D
(osvedčenie o rozsudku na účely výkonu) iba na podstatu rozsudku; ·
zavedenie povinnosti pre členské štáty
poskytovať informácie o súdnych poplatkoch, spôsoboch platenia súdnych
poplatkov a možnosti získania pomoci pri vyplňovaní tlačív. 3.1.1. Rozšírenie rozsahu pôsobnosti
nariadenia na cezhraničné pohľadávky v hodnote do 10 000 EUR. Limit 2 000 EUR obmedzuje rozsah
pôsobnosť nariadenia. Tento aspekt nie je pre spotrebiteľov až taký
významný, keďže väčšina ich pohľadávok nepresahuje 2 000 EUR,
značne však obmedzuje možnosť využiť konanie pre MSP. Iba
20 % pohľadávok podnikov neprekračuje 2 000 EUR, zatiaľ
čo asi 30 % všetkých cezhraničných pohľadávok sú
pohľadávky vo výške od 2 000 do 10 000 EUR. 45 % podnikov sa pri cezhraničnom
spore neobráti na súd, pretože trovy konania sú neprimerané k hodnote
pohľadávky, zatiaľ čo 27 % sa na súd neobráti, pretože
konanie by trvalo príliš dlho. Sprístupnením európskeho zjednodušeného konania
aj pre cezhraničné pohľadávky s hodnotou od 2 000 do 10 000 EUR sa
náklady na takýto spor znížia a jeho dĺžka bude kratšia. Niekoľko členských štátov v
posledných rokoch zväčšilo rozsah svojich vnútroštátnych zjednodušených
konaní zvýšením limitov. Prebiehajúci trend dokazuje potrebu modernizácie
justičných systémov a ich väčšieho sprístupnenia občanom
umožnením zjednodušených, nákladovo efektívnych a rýchlych konaní v prípade
viacerých pohľadávok s nízkou hodnotou. V tejto súvislosti sa musí
zvýšiť aj limit 2 000 EUR v prípade európskeho konania vo veciach s nízkou
hodnotou sporu. Zvýšenie súčasného limitu stranám umožní
viesť väčší počet sporov v rámci zjednodušeného európskeho
konania. V dôsledku väčšieho zjednodušenia, zníženia nákladov a skrátenia
konania možno očakávať, že sa budú vymáhať aj tie
pohľadávky, od ktorých sa už upustilo a o ktorých uhradenie sa už
viac neusilovalo. Hlavnou skupinou, pre ktorú bude toto riešenie prínosné, budú
MSP, ale pozitívne sa dotkne aj spotrebiteľov, keďže jedna pätina
pohľadávok spotrebiteľov presahuje 2 000 EUR. Pre podniky aj
spotrebiteľov bude prínosná skutočnosť, že väčšie
využívanie konania umožní sudcom, súdnym úradníkom a právnikom lepšie sa
oboznámiť s konaním, takže ho budú môcť lepšie a efektívnejšie
realizovať. 3.1.2. Rozšírenie definície
cezhraničných sporov Nariadenie sa v súčasnosti uplatňuje
iba na spory, v ktorých má aspoň jedna zo strán bydlisko alebo obvyklý
pobyt v členskom štáte inom, než je členský štát vo veci konajúceho
súdu alebo tribunálu. Spory, ktorých strany majú bydlisko v tom istom
členskom štáte a ktoré majú dôležitý cezhraničný prvok, a mohli by
preto byť predmetom európskeho zjednodušeného konania, však nepatria do
rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Príklady takýchto prípadov: ·
miesto plnenia zmluvy
sa nachádza v inom členskom štáte: napríklad zmluva na prenájom prázdninovej
nehnuteľnosti nachádzajúcej sa v inom členskom štáte alebo ·
miesto škodovej udalosti sa nachádza v inom členskom štáte: napríklad ak strany sú
účastníkmi automobilovej nehody v hraničnom regióne nachádzajúcom sa
v inom členskom štáte alebo ·
rozsudok sa má vykonať v inom členskom štáte: napríklad ak sa rozsudok vzťahuje na
mzdu odporcu, ktorú dostáva v inom členskom štáte. Najmä v prípadoch, v ktorých si
navrhovateľ môže na základe ustanovení nariadenia [(ES) č.
44/2001]/[(EÚ) č. 1215/2012] vybrať medzi právomocou súdu
členského štátu, v ktorom on aj odporca majú bydlisko, a právomocou súdu
členského štátu, v ktorom sa napríklad plní zmluva alebo v ktorom došlo ku
škodovej udalosti, by skutočnosť, že si navrhovateľ vyberie súd
alebo tribunál členského štátu, v ktorom majú on aj odporca bydlisko,
nemala spôsobiť, že v takomto prípade nebude možné využiť európske
konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ktoré by sa inak využiť mohlo.
Súčasné obmedzenie okrem toho
znemožňuje, aby v rámci európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou
sporu osoby s bydliskom v tretej krajine podávali návrhy alebo aby proti nim
boli podávané návrhy na súd niektorého členského štátu EÚ, hoci v Európe
neexistuje žiadne vnútroštátne konanie vyhradené pre štátnych príslušníkov
dotknutej krajiny alebo pre občanov EÚ. Zmena by mala za následok, že by európske
konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu bolo možné využívať aj v
prípadoch s cezhraničným prvkom vrátane prípadov, ktoré sa vzťahujú
na tretie krajiny. Táto skutočnosť by priniesla zjednodušenie,
zníženie nákladov a skrátenie sporového konania pre tých občanov, ktorí by
mohli využiť európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu,
napríklad vtedy, ak je potrebné vypočuť znalcov v členskom štáte,
v ktorom sa plnila zmluva alebo v ktorom došlo ku škodovej udalosti. Podobne
rozsudok vynesený v rámci európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu
by sa v inom členskom štáte vykonával jednoduchšie, ak by konanie, v rámci
ktorého bol tento konkrétny rozsudok vydaný, bolo dobre známe a pokladané za
dôveryhodné. Keďže súdy majú podľa článku 4
ods. 3 nariadenia právomoc skúmať, či daná vec patrí do pôsobnosti
nariadenia, riziko zneužitia zo strany navrhovateľa je minimálne. 3.1.3. Zlepšenie využívania
prostriedkov elektronickej komunikácie, a to aj na doručovanie dokumentov Rôzne časti komunikácie medzi stranami a
súdmi by sa v zásade mohli realizovať elektronickými prostriedkami,
čo by prinieslo úsporu času aj nákladov v rámci konania o
cezhraničných sporoch, a to najmä pri veľkých vzdialenostiach. Prvé
podanie návrhu už je možné urobiť prostredníctvom elektronických
prostriedkov v tých členských štátoch, ktoré túto metódu akceptovali. Pre
prípady, v ktorých dokumenty musia byť v rámci konania doručené
stranám[10],
sa však v nariadení ako primárna metóda doručovania stanovujú poštové
služby s potvrdením o prijatí. Iné metódy doručovania by sa mohli
použiť iba v prípade, že doručenie poštou nie je možné. Pritom elektronické doručovanie je k
dispozícii už v niekoľkých členských štátoch. Návrh postaví poštové a
elektronické doručovanie na rovnakú úroveň, aby sa tým členským
štátom umožnilo sprístupniť tieto elektronické prostriedky stranám
využívajúcim európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu.
Zjednodušenie, úsporu času a nákladov by bolo možné dosiahnuť iba v
prípade sporov v tých členských štátoch, ktoré sa rozhodnú zaviesť
elektronické doručovanie dokumentov. Očakáva sa však, že počet
členských štátov, ktoré využívajú tento technologický vývoj, sa bude
naďalej zvyšovať. Pre iné, menej dôležité komunikácie medzi
stranami a súdmi zavedie návrh elektronickú komunikáciu ako pravidlo, ak sa na
tom strany dohodnú. 3.1.4. Zavedenie povinnosti pre súdy
využívať na ústne pojednávania a vykonávanie dôkazov videokonferencie,
telekonferencie alebo iné prostriedky diaľkovej komunikácie Európske konanie vo veciach s nízkou
hodnotou sporu je v zásade písomným konaním. Za výnimočných okolností môže
súd alebo tribunál zorganizovať ústne pojednávanie, ak je takéto
pojednávanie alebo vypočutie znalca či svedka potrebné na to, aby súd
či tribunál mohol dospieť k rozsudku. Ústne pojednávanie sa môže
uskutočniť prostredníctvom videokonferencie alebo iných prostriedkov
diaľkovej komunikácie. V praxi sa však ústne pojednávania organizujú bežne
a často sa vyžaduje fyzická prítomnosť strán, čo má za následok
vyššie cestovné náklady a zdržanie pre strany. Zmena by v prvom rade kládla väčší dôraz
na výnimočnú povahu ústneho pojednávania v kontexte tohto zjednodušeného
konania. V druhom rade by sa zaviedla povinnosť pre súdy a tribunály
používať pri ústnych pojednávaniach vždy prostriedky diaľkovej
komunikácie, ako sú videokonferencia alebo telekonferencia. Aby sa chránili
práva strán, zavedie sa výnimka pre stranu, ktorá výslovne požiada, aby mohla
byť prítomná na súdnom pojednávaní. Táto zmena si môže vyžadovať, aby
členské štáty svoje súdy vybavili vhodnými komunikačnými
technológiami, ak ešte takto vybavené nie sú. Členské štáty majú k
dispozícii rozličné technologické možnosti, ktoré zahŕňajú aj
nákladovo efektívne využívanie internetu. 3.1.5. Stanovenie maximálnej výšky
súdnych poplatkov spojených s konaním Súdne poplatky sa ukladajú vopred pri podaní
návrhu. Ak sú tieto súdne poplatky vyššie ako 10 % hodnoty
pohľadávky, pokladajú sa za neprimerané. Takáto situácia môže
navrhovateľa odradiť od toho, aby usiloval o uhradenie
pohľadávky. V mnohých členských štátoch sú zavedené aj minimálne
poplatky, aby odradili od vedenia neopodstatneného sporového konania alebo od
zneužitia sporového konania. Priemerná minimálna výška súdnych poplatkov
predstavuje 34 EUR. Navrhované ustanovenie nebude
harmonizovať výšku súdnych poplatkov v členských štátoch. Namiesto
toho sa v ňom stanoví maximálna výška súdnych poplatkov pre návrhy
podané v súlade s nariadením, vypočítaná ako percentuálny podiel hodnoty
pohľadávky, nad ktorý sa súdne poplatky budú pokladať za neprimerané
k hodnote pohľadávky a obmedzujúce prístup k spravodlivosti pre
navrhovateľov s malými pohľadávkami. Stanovenie maximálnej výšky
súdnych poplatkov v prípade európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou
sporu zníži náklady v tých členských štátoch, v ktorých boli súdne
poplatky neprimerané voči hodnote pohľadávky. Zvýši sa tak
príťažlivosť konania pre navrhovateľov. Opatrenie okrem toho členským štátom
umožní zachovať fixnú minimálnu výšku súdnych poplatkov, čo by však
nemalo zabraňovať v prístupe k spravodlivosti v prípade
pohľadávok s nižšou hodnotou. Opatrenie je proporcionálne vzhľadom na
osobitnú povahu cezhraničných sporov, ktorá na rozdiel od vnútroštátnych
sporov, zvyčajne spôsobuje navrhovateľovi vznik dodatočných
nákladov, ako sú náklady na preklady a, v prípade organizácie ústneho
pojednávania, cestovné náklady a náklady na tlmočenie. 3.1.6. Stanovenie povinnosti pre
členské štáty zaviesť online prostriedky pre platenie súdnych
poplatkov Spôsoby platenia súdnych poplatkov sú v
jednotlivých členských štátoch odlišné. Najmä vtedy, ak je jediným
akceptovaným platobným prostriedkom platba v hotovosti alebo kolkoch, stranám
vznikajú cestovné náklady alebo si musia najať právnika v členskom
štáte súdu, čo ich môže odradiť od toho, aby usilovali o uhradenie
pohľadávky. Podobné problémy vznikajú, ak sa akceptuje iba platba šekom,
ktorý v mnohých členských štátoch nepatrí medzi všeobecne používané
spôsoby platenia, alebo platba prostredníctvom právnika. Cieľom návrhu je uložiť
povinnosť členským štátom, aby zaviedli prostriedky diaľkovej
platby, minimálne bankové prevody a systémy platby online kreditnou alebo
debetnou kartou. Celková efektívnosť súdneho systému sa pravdepodobne
zvýši, pretože pre strany to bude znamenať úsporu času a nákladov. 3.1.7. Obmedzenie požiadavky
preložiť tlačivo D (osvedčenie o rozsudku na účely výkonu)
iba na podstatu rozsudku V štádiu výkonu rozsudku musí strana usilujúca
o jeho vykonanie nechať preložiť tlačivo D – osvedčenie o
rozsudku na účely jeho výkonu – úradným prekladateľom do jazyka,
resp. jazykov členského štátu, v ktorom sa rozsudok vykonáva. Iba málo
členských štátov akceptuje tlačivo D v inom jazyku, než je ich
vlastný. Povinnosť preloženia tlačiva D
spôsobuje vznik zbytočných nákladov, takže by sa mala vzťahovať
iba na bod 4.3 tlačiva (podstata rozsudku), keďže ostatné
políčka už sú k dispozícii vo všetkých jazykoch. Prekladatelia si však
často účtujú preklad celého tlačiva. Stranu usilujúcu o
vykonanie rozsudku môžu takto vzniknuté zbytočné náklady spolu s ostatnými
nákladmi odradiť od toho, aby usilovala o uhradenie pohľadávky alebo
jej vymáhanie. Zmena obmedzí požiadavku prekladu iba na
podstatu rozsudku uvedenú v bode 4.3. tlačiva D. 3.1.8. Zavedenie povinnosti pre
členské štáty poskytovať informácie o súdnych poplatkoch, spôsoboch
platenia súdnych poplatkov a možnosti získania pomoci pri vyplňovaní
tlačív Hoci sa od členských štátov v
súčasnosti vyžaduje, aby Komisii na účely zverejnenia týchto
informácií oznámili príslušné súdy, prijateľné prostriedky komunikácie,
možnosť podania opravného prostriedku, prijateľné jazyky na
účely vykonania a orgány presadzovania práva (článok 25), informácie
o súdnych poplatkoch a spôsoboch platenia súdnych poplatkov v súčasnosti
medzi nimi nie sú. Povinnosť členských štátov vzájomne
spolupracovať na poskytovaní informácií o nákladoch verejnosti
(článok 24) nepriniesla medzi tieto prvky väčšiu
transparentnosť. Navyše povinnosť členských štátov
poskytovať praktickú pomoc pri vyplňovaní tlačív (článok
11) nebola v mnohých prípadoch vôbec implementovaná. Zavedenie povinnosti pre členské štáty
informovať Komisiu o súdnych poplatkoch a spôsoboch platenia pri
európskych konaniach vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ako aj o dostupnosti
praktickej pomoci pre strany, by spolu so zavedením povinnosti pre Komisiu
tieto informácie zverejniť zlepšili transparentnosť a napokon aj
prístup k spravodlivosti. 3.2. Ostatné technické zmeny Viacero ustanovení nariadenia (ES) č.
861/2007 možno vylepšiť tak, aby zohľadňovali najnovší vývoj,
ako je nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy a judikatúru Súdneho dvora
Európskej únie. Po prvé, články 26 a 27 nariadenia je
potrebné uviesť do súladu s novým postupom delegovania stanoveným v
článku 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Po druhé, článok 18 nariadenia bude
potrebné ozrejmiť, aby sa predišlo ťažkostiam v praxi podobným, ako
boli tie, ktoré vznikli pri nedávnej požiadavke o prejudiciálne rozhodnutie
Súdneho dvora, v ktorej sa od Súdu žiadalo, aby vyložil podobné ustanovenie v
kontexte nariadenia (ES) č. 1896/2006[11].
To isté právo podať žiadosť o preskúmanie je už uvedené v trochu
inej, avšak jasnejšej podobe v nariadení (ES) č. 4/2009 o právomoci,
rozhodnom práve, uznávaní a výkone rozhodnutí a o spolupráci vo veciach
vyživovacej povinnosti. Neexistuje žiadny dôvod, pre ktorý by tieto ustanovenia
o preskúmaní, ktoré majú presne ten istý cieľ, mali byť v
rozličných európskych nariadeniach formulované rozdielne. Navrhovaná
revízia má za cieľ jasne formulovať právo podať návrh na
preskúmanie tak, ako bolo sformulované v nariadení 4/2009. 3.3. Právny základ Nariadenie (ES) č. 861/2007 bolo prijaté
na základe článku 61 písm. c) Zmluvy o ES, podľa ktorého Rada prijíma
opatrenia v oblasti justičnej spolupráce v občianskych veciach, a na
základe článku 67 ods. 1 Zmluvy o ES, v ktorom boli definované príslušné
legislatívne postupy. Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy bude každá
revízia nariadenia (ES) č. 861/2007 založená na článku 81 ods. 2
písm. a), c) a f) ZFEÚ. 3.4. Subsidiarita a
proporcionalita Potreba prijať opatrenia na úrovni EÚ už
bola preukázaná v roku 2007 pri prijímaní nariadenia (ES) č. 861/2007. Problém, ktorý sa tu má riešiť, má nadnárodné aspekty, a nemožno
ho teda uspokojivo vyriešiť prijatím individuálnych opatrení na úrovni
členských štátov. Cieľ posilniť dôveru
spotrebiteľov a podnikov, najmä MSP, v cezhraničný obchod a
zlepšiť prístup k spravodlivosti pri cezhraničných sporoch nemožno
splniť bez zmeny existujúceho nariadenia, aby lepšie odrážalo vývoj od
roku 2007 a aby sa odstránili oznámené nedostatky týkajúce sa uplatňovania
nariadenia (ES) č. 861/2007. Vnútroštátne zjednodušené postupy, ak
existujú, sú do veľkej miery odlišné, a to pokiaľ ide o limit a
dosiahnutý stupeň zjednodušenia konania. V prípade absencie procesných
noriem jednotných v rámci EÚ by ďalšia vnútorná zložitosť a
ďalšie náklady na úsilie o dosiahnutie uhradenia cezhraničnej
pohľadávky, ktoré sú dôsledkom toho, že strany nie sú oboznámené s
procesným právom iných štátov, ďalej potreba prekladu a tlmočenia a
potreba cestovať na ústne pojednávanie ešte zvýšili neprimerané náklady a
predĺžili trvanie sporu v porovnaní s vnútroštátnymi spormi. Narušenie hospodárskej súťaže na vnútornom trhu
spôsobené rozdielmi vo fungovaní procesnoprávnych prostriedkov, ktoré sú v
rôznych členských štátoch poskytované navrhovateľom/veriteľom,
vedie k potrebe prijatia opatrení EÚ zaručujúcich rovnaké podmienky pre
veriteľov a dlžníkov v celej EÚ. Bez revízie bude napríklad súčasný
limit naďalej brániť mnohým MSP vo vedení cezhraničného sporu,
keďže nebudú mať prístup k zjednodušenému a jednotnému súdnemu
konaniu vo všetkých členských štátoch. Podobne, ak by nebol zavedený
jednotný limit na úrovni EÚ v súvislosti so súdnymi poplatkami a možnosť
platiť v celej EÚ súdne poplatky prostredníctvom prostriedkov
diaľkovej platby, mnohí veritelia by nemali prístup k súdu. Prijatie opatrení na
úrovni EÚ by navyše prinieslo jednoznačné prínosy v porovnaní s
opatreniami členských štátov, pokiaľ ide o efektívnosť,
keďže v zmenenom nariadení sa zavedú jednotné procesné nástroje pre všetky
cezhraničné pohľadávky patriace do jeho pôsobnosti, bez ohľadu
na to, kde v EÚ sa súd pojednávajúci o prípade nachádza. Revízia zlepší prístup
k spravodlivosti, a to najmä pre veľkú časť malých
pohľadávok MSP, ktoré v súčasnosti nepatria do rozsahu pôsobnosti
nariadenia, ako aj pre spotrebiteľov a MSP s cezhraničnými
pohľadávkami, ktoré nie sú zahrnuté do súčasnej definície uvedenej v
nariadení. Revízia okrem toho zefektívni konanie v prípade všetkých
pohľadávok patriacich do jeho rozsahu pôsobnosti, pretože poskytne
jednotné procesné pravidlá, vďaka ktorým budú cezhraničné sporové konania
ešte jednoduchšie a menej nákladné. Lepší prístup k efektívnejšiemu súdnemu
konaniu pre väčší počet veriteľov s pohľadávkami s nízkou
hodnotou odblokuje tok kapitálu, čo povedie k posilneniu dôvery v
cezhraničný obchod a k lepšiemu fungovaniu vnútorného trhu. Revízia takisto ešte viac
zjednoduší vykonávanie rozsudkov, najmä v prípade pohľadávok presahujúcich
súčasný limit, a nastolí väčšiu dôveru súdov a orgánov presadzovania
práva, ktoré by sa lepšie oboznámili s európskym konaním vo veciach s nízkou hodnotou
sporu. 3.5. Základné práva Ako sa podrobne uvádza v posúdení vplyvu,
ktoré tvorí sprievodný dokument k tomuto návrhu, a v súlade so stratégiou
účinného uplatňovania Charty základných práv Európskej únie, všetky
prvky reformy rešpektujú práva stanovené v Európskej charte základných práv. Je zaručené právo na
spravodlivý proces (článok 47 ods. 2 charty), keďže zmena prinesie
väčší prístup k spravodlivosti v prípade pohľadávok s nízkou hodnotou
pri všetkých cezhraničných sporoch. Okrem toho sú zavedené procesné záruky
na zaistenie toho, že sa väčšie zjednodušenie konania dosiahnuté
navrhovanými zmenami negatívne nedotkne práv strán. Elektronické
doručovanie s potvrdením o prijatí sa preto bude používať len so
súhlasom strán. Výnimka z povinnosti organizácie pojednávania prostredníctvom
videokonferencie alebo telekonferencie sa udelí vždy, ak niektorá strana
vyjadrí želanie osobne sa zúčastniť na pojednávaní. Pri
pohľadávkach vyšších ako 2 000 EUR súdy nebudú môcť odmietnuť
organizáciu ústneho pojednávania realizovaného prostredníctvom prostriedkov
diaľkovej komunikácie, ak o to požiada aspoň jedna strana. 3.6. Vplyv na rozpočet Vplyv navrhovaného nariadenia na rozpočet
Európskej únie spočíva iba v jednorazových nákladoch na prípravu správy 5
rokov od dátumu uplatňovania nariadenia. 2013/0403 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 z 11. júla 2007,
ktorým sa ustanovuje európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu,
a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 z 12. decembra 2006,
ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 81, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[12], konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1) Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007[13]
bolo zavedené európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu.
Uplatňuje sa na popreté a nepopreté cezhraničné súkromné a obchodné
pohľadávky v hodnote nepresahujúcej 2 000 EUR. Nariadenie takisto
zabezpečilo, že rozsudky vynesené v rámci takéhoto konania sú
vykonateľné bez akéhokoľvek sprostredkovacieho konania a najmä bez
potreby vydania vyhlásenia o vykonateľnosti v členskom štáte, v
ktorom sa rozsudok vykonáva (zrušenie doložky vykonateľnosti). Všeobecným
cieľom nariadenia bolo pre spotrebiteľov a podniky zlepšiť
prístup k spravodlivosti znížením nákladov a zrýchlením občianskoprávneho
konania v prípade pohľadávok patriacich do jeho rozsahu pôsobnosti. (2) V nariadení (ES) č.
861/2007 sa uvádza, že Komisia predloží do 1. januára 2014 Európskemu
parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru podrobnú správu
skúmajúcu fungovanie európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu
vrátane limitu pre hodnotu pohľadávky, o ktorej uhradenie možno
usilovať v rámci tohto konania. (3) V správe Komisie[14] o uplatňovaní
nariadenia (ES) č. 861/2007 boli zistené prekážky pre plné využitie
potenciálu európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu v prospech
spotrebiteľov a podnikov, najmä malých a stredných podnikov. Zo správy
okrem iného vyplýva, že nízky limit stanovený v súčasnom nariadení
znemožňuje mnohým potenciálnym navrhovateľom viesť
cezhraničný spor s využitím zjednodušeného konania. Viaceré prvky konania
by sa navyše mohli ešte viac zjednodušiť, aby sa znížili náklady a
skrátilo sa trvanie sporového konania. Záverom správy je, že tieto prekážky by
sa mohli najúčinnejšie odstrániť zmenou nariadenia. (4) Spotrebitelia by mali
mať možnosť v čo najväčšej miere využívať
príležitosti, ktoré im poskytuje jednotný trh, a ich dôveru by nemal
znižovať nedostatok účinných právnych opravných prostriedkov pre
spory s cezhraničných prvkom. Cieľom zlepšení európskeho konania vo
veciach s nízkou hodnotou sporu navrhovaných v tomto nariadení je poskytnúť
spotrebiteľom účinné nápravné prostriedky, a tak prispieť k
praktickému presadzovaniu ich práv. (5) Zvýšenie limitu na 10 000 EUR
by bolo prínosné najmä pre malé a stredné podniky, ktoré v súčasnosti od
súdneho sporu odradzujú náklady na jeho vedenie, ktoré sú v rámci vnútroštátneho
bežného alebo zjednodušeného konania neprimerané vzhľadom na hodnotu
pohľadávky, a/alebo ich odrádza príliš dlhé trvanie súdnych konaní.
Zvýšenie limitu by zlepšilo prístup k účinnému a nákladovo efektívnemu
justičnému opravnému prostriedku v prípade cezhraničných sporov s
účasťou MSP. Rozšírenie prístupu k spravodlivosti by posilnilo dôveru
v cezhraničné transakcie a prispelo by k väčšiemu využívaniu
príležitostí, ktoré ponúka vnútorný trh. (6) Európske konanie vo veciach s
nízkou hodnotou sporu sa uplatňuje pri všetkých pohľadávkach s
cezhraničným prvkom. Patria sem aj prípady, keď majú obidve strany
bydlisko v tom istom členskom štáte a iba miesto plnenia ich zmluvy,
miesto, na ktorom došlo ku škodovej udalosti alebo miesto vykonávania rozsudku
sa nachádza v inom členskom štáte. Najmä v prípadoch, v ktorých si
navrhovateľ môže na základe nariadenia (ES) č. 44/2001[15] [nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012[16]]
vybrať medzi právomocou súdov členského štátu, v ktorom on aj odporca
majú bydlisko, a právomocou súdov členského štátu, v ktorom sa napríklad
plní zmluva alebo v ktorom došlo ku škodovej udalosti, by skutočnosť,
že si navrhovateľ vyberie súd alebo tribunál členského štátu, v
ktorom majú on aj odporca bydlisko, nemala spôsobiť, že v takomto prípade
nebude možné využiť európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu,
ktoré by sa inak využiť mohlo. Európske konanie vo veciach s nízkou
hodnotou sporu by okrem toho malo byť k dispozícii aj pre prípady, v
ktorých návrhy na súdy členských štátov EÚ podali osoby s bydliskom v
tretej krajine alebo tieto návrhy boli podané proti takýmto osobám. (7) Toto nariadenie by sa malo
uplatňovať len na cezhraničné spory, no nič by
členským štátom nemalo brániť v tom, aby rovnaké ustanovenia uplatnili
aj na čisto vnútroštátne konania týkajúce sa pohľadávok s nízkou
hodnotou. (8) Európske konanie vo veciach s
nízkou hodnotou sporu by sa mohlo ďalej zlepšiť využitím
technologického vývoja v oblasti spravodlivosti, ktorý zmazáva geografické
vzdialenosti a ich dôsledky v podobe vysokých trov konania a jeho dlhšieho
trvania, čo sú faktory sťažujúce prístup k spravodlivosti. (9) Malo by sa viac podporiť
využívanie moderných komunikačných technológií stranami a súdmi, aby sa
skrátila dĺžka trvania konania. Podanie návrhu v rámci európskeho konania
vo veciach s nízkou hodnotou sporu prostredníctvom elektronických prostriedkov
komunikácie by malo byť možné vždy, keď má členský štát danú
technológiu už zavedenú. V prípade dokumentov, ktoré musia byť
doručené stranám, by malo byť elektronické doručovanie postavené
na rovnakú úroveň s poštovým doručovaním vždy, keď má
členský štát danú technológiu už zavedenú. V prípade inej písomnej
komunikácie medzi stranami a súdmi alebo tribunálmi by sa elektronické
prostriedky mali uprednostniť pred poštovým doručovaním. Strany by
mali mať v každom prípade možnosť vybrať si medzi elektronickými
prostriedkami a tradičnejšími prostriedkami podania návrhu,
doručovania alebo komunikácie. (10) Súd alebo tribunál vydávajúci
rozsudok by mal rozsudok doručiť navrhovateľovi i odporcovi v
súlade s metódami stanovenými v tomto nariadení. (11) Európske konanie vo veciach
s nízkou hodnotou sporu je v zásade písomným konaním. Vo výnimočných
prípadoch však možno uskutočniť ústne pojednávanie, ak nie je možné
vyniesť rozsudok na základe písomných dôkazov poskytnutých stranami. Ústne
pojednávanie by sa malo organizovať vždy, keď o to aspoň jedna
strana konania týkajúceho sa požiadavky presahujúcej 2 000 EUR požiada, aby sa
rešpektovali procesné práva strán. Súdy by mali usilovať dosiahnutie
zmieru medzi stranami, a preto ak strany deklarujú svoju vôľu
dosiahnuť súdny zmier, súd by mal zorganizovať ústne pojednávanie na
tento účel. (12) Ústne pojednávanie, ako aj
vykonávanie dôkazov prostredníctvom vypočúvania svedkov, znalcov alebo
strán, by sa mali realizovať pomocou prostriedkov diaľkovej
komunikácie. Nemalo by tým však byť dotknuté právo strán osobne sa
zúčastniť na ústnom pojednávaní súdu. V rámci ústneho pojednávania a
vykonávania dôkazov by členské štáty mali používať moderné
prostriedky diaľkovej komunikácie umožňujúce vypočutie osôb bez
toho, aby museli cestovať k súdu alebo tribunálu. Ak má vypočúvaná
osoba bydlisko v inom členskom štáte, než je členský štát vo veci
konajúceho súdu, ústne pojednávanie by sa malo zorganizovať v súlade s
pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1206/2001[17]. Ak strana, ktorá má
byť vypočutá, má bydlisko v členskom štáte príslušného súdu
alebo tribunálu alebo v tretej krajine, ústne pojednávanie sa môže
realizovať prostredníctvom videokonferencie, telekonferencie alebo pomocou
inej vhodnej technológie diaľkovej komunikácie v súlade s vnútroštátnym
právom. Strana by mala mať vždy právo osobne sa zúčastniť na
ústnom pojednávaní, ak o to požiada. Súd alebo tribunál by mal použiť
najjednoduchší a najmenej nákladný spôsob vykonávania dôkazov. (13) Rozhodovanie navrhovateľa
pri zvažovaní podania žaloby môžu ovplyvniť potenciálne náklady na sporové
konanie. V rámci týchto nákladov môžu navrhovateľa od žaloby odradiť
súdne poplatky, a to najmä v tých členských štátoch, v ktorých je výška
súdnych poplatkov neprimeraná. Výška súdnych poplatkov by mala byť
primeraná k hodnote pohľadávky, aby sa zabezpečil prístup k justícii
v prípade cezhraničných pohľadávok s nízkou hodnotou. Cieľom
tohto nariadenia nie je harmonizovať výšku súdnych poplatkov, ale
zaviesť ich maximálnu výšku, čo by pre značný počet
navrhovateľov zlepšilo prístupnosť konania a súčasne
členským štátom poskytlo široký priestor pre vlastné uváženie pri voľbe
metódy výpočtu výšky súdnych poplatkov. (14) Navrhovateľ by nemal
byť nútený cestovať alebo najať si právnika kvôli platbe súdnych
poplatkov. Všetky súdy a tribunály so súdnou právomocou pre európske konania vo
veciach s nízkou hodnotou sporu by mali akceptovať minimálne bankové
prevody a systémy platby online kreditnou alebo debetnou kartou. (15) Informácie o súdnych
poplatkoch a spôsoboch platenia, ako aj informácie o orgánoch a organizáciách
oprávnených poskytovať praktickú pomoc v členských štátoch, by mali
byť transparentnejšie a ľahko dostupné na internete. Členské
štáty by tieto informácie mali poskytnúť Komisii, ktorá by zasa mala
zabezpečiť ich sprístupnenie verejnosti a ich všeobecné rozšírenie. (16) V nariadení Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006[18]
je potrebné ozrejmiť, že ak spor možno riešiť v rámci európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, malo by byť toto konanie k
dispozícii aj akejkoľvek strane európskeho konania o platobnom rozkaze,
ktorá podala odpor voči európskemu platobnému rozkazu. (17) Aby sa zvýšila ochrana
odporcu, vzorové tlačivá uvedené v prílohách I, II, III a IV
nariadenia (ES) č. 861/2007 by mali obsahovať informácie o dôsledkoch
pre odporcu, ak nebude namietať voči pohľadávke alebo ak sa
nedostaví k súdu, najmä o možnosti, že môže byť vynesený alebo vykonaný
rozsudok proti odporcovi a že sa od neho môže požadovať uhradenie nákladov
spojených so súdnym konaním. Informácie uvedené v prílohách by mali odrážať
zmeny zavedené v tomto nariadení, napr. zmeny zamerané na
uľahčenie používania prostriedkov diaľkovej komunikácie pri
komunikácii medzi súdmi a tribunálmi a stranami. (18) V súvislosti so zmenou príloh
I, II, III a IV k tomuto nariadenia by na Komisiu mala byť delegovaná
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ. Je zvlášť
dôležité, aby Komisia uskutočňovala počas svojich prípravných
prác primerané konzultácie, a to aj na odbornej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní
delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné,
včasné a primerané postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu
a Rade. (19) V súlade s článkami 1 a 2
Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska
s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, pripojeného k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o
fungovaní Európskej únie [Spojené kráľovstvo a Írsko oznámili svoje
želanie podieľať sa na prijímaní a uplatňovaní tohto nariadenia]
/ [bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, Spojené
kráľovstvo a Írsko sa nebudú zúčastňovať na prijímaní tohto
nariadenia a nebudú týmto nariadením viazané ani nebudú podliehať jeho
uplatňovaniu]. (20) Dánsko sa v súlade s
článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o
Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, nezúčastňuje na
prijímaní tohto nariadenia, a preto ním nie je viazané ani nepodlieha jeho
uplatňovaniu. (21) Nariadenie (ES) č.
861/2007 a nariadenie (ES) č. 1896/2006 by sa preto mali zodpovedajúcim
spôsobom zmeniť, PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 861/2007 sa mení
takto: (1)
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Rozsah pôsobnosti 1. Toto nariadenie sa
uplatňuje v občianskych a obchodných veciach,
v ktorých hodnota pohľadávky v čase doručenia
tlačiva návrhu na uplatnenie pohľadávky príslušnému súdu alebo
tribunálu nepresahuje 10 000 EUR bez akýchkoľvek úrokov, výdavkov
a nákladov, a to bez ohľadu na povahu súdu či tribunálu.
Neuplatňuje sa najmä na daňové, colné ani správne veci ani na
zodpovednosť štátu za konanie alebo nečinnosť pri výkone štátnej
moci (acta jure imperii). 2. Toto nariadenie sa
neuplatňuje v prípadoch, v ktorých sa v čase doručenia
tlačiva návrhu na uplatnenie pohľadávky príslušnému súdu alebo
tribunálu nachádzajú všetky nasledujúce prvky, pokiaľ sú relevantné, v
jedinom členskom štáte: a) bydlisko alebo obvyklý pobyt strán; b) miesto plnenia zmluvy; c) miesto, na ktorom sa udali
skutočnosti, na ktorých je založená pohľadávka; d) miesto vykonávania rozsudku; e) príslušný súd alebo tribunál. Bydlisko sa určuje v súlade s [článkami
59 a 60 nariadenia (ES) č. 44/2001]/[článkami 62 a 63 nariadenia (EÚ)
č. 1215/2012]. 3. Toto nariadenie sa
neuplatňuje na: a) osobný stav alebo právnu spôsobilosť
fyzických osôb; b) majetkové práva vyplývajúce z manželského
zväzku, vyživovaciu povinnosť a dedenie zo závetu a dedenie zo
zákona; c) konkurzné konania, konania týkajúce sa
likvidácií platobne neschopných spoločností alebo iných právnických osôb,
súdne zmiery, vyrovnávacie a podobné konania; d) sociálne zabezpečenie; e) rozhodcovské konanie; f) pracovné právo; g) nájom nehnuteľného majetku s
výnimkou konaní o peňažných pohľadávkach alebo h) porušenia práva na súkromie a práva
na ochranu osobnosti vrátane poškodenia dobrého mena. 4. Na účely tohto nariadenia
sa pojmom „členský štát“ označuje každý členský štát s výnimkou
Dánska.“ (2)
Článok 3 sa vypúšťa. (3)
Článok 4 sa mení takto: a) V odseku 4 druhom pododseku sa
dopĺňa táto veta: „Súd informuje navrhovateľa o takomto
zamietnutí.“ b) Odsek 5 sa nahrádza takto: „5. Členské štáty zabezpečia, aby
vzorové tlačivo A návrhu na uplatnenie pohľadávky bolo k dispozícii v
listinnej forme na všetkých súdoch a tribunáloch, na ktorých sa môže
začať európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ako aj v
elektronickej forme na webových stránkach týchto súdov alebo príslušného
ústredného orgánu.“ (4)
V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto: 1. Európske konanie vo veciach s nízkou
hodnotou sporu je písomné konanie. Súd alebo tribunál uskutoční ústne
pojednávanie, ak sa domnieva, že nie je možné vyniesť rozsudok na základe
písomných dôkazov predložených stranami alebo ak o to požiada niektorá zo
strán. Súd alebo tribunál môže takúto žiadosť odmietnuť, ak sa
domnieva, že vzhľadom na okolnosti prípadu ústne pojednávanie nie je
potrebné pre spravodlivé vedenie konania. Dôvody odmietnutia sa uvedú písomne.
Proti tomuto odmietnutiu nemožno podať opravný prostriedok samostatne bez
napadnutia samotného rozsudku. Súd alebo tribunál nesmie odmietnuť
žiadosť o ústne pojednávanie, ak: a) hodnota pohľadávky presahuje 2 000
EUR alebo b) obidve strany prejavia vôľu k
súdnemu zmieru a na tento účel požiadajú o ústne pojednávanie. “ (5)
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 Ústne pojednávanie 1. Ústne pojednávanie sa
uskutoční prostredníctvom videokonferencie, telekonferencie alebo iných
vhodných prostriedkov diaľkovej komunikácie v súlade s nariadením Rady
(ES) č. 1206/2001, ak má strana, ktorá má byť vypočutá, bydlisko
v členskom štáte inom, než je členský štát príslušného súdu alebo
tribunálu. 2. Strana má vždy právo byť
osobne prítomná a vypočutá na pojednávaní na súde alebo tribunáli, ak o to
požiada.“ (6)
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Vykonávanie dôkazov 1. Súd alebo tribunál určí
spôsob a rozsah vykonávania dôkazov potrebných na rozhodnutie podľa
pravidiel, ktoré sa vzťahujú na prípustnosť dôkazov. Súd alebo
tribunál môže pripustiť vykonávanie dôkazov prostredníctvom písomného
vyhlásenia svedkov, znalcov alebo strán. Ak je v rámci vykonávania dôkazov
potrebné vypočuť nejakú osobu, ústne pojednávanie sa vykoná v súlade
s podmienkami stanovenými v článku 8. 2. Súd alebo tribunál si môže
vyžiadať znalecký posudok alebo ústne svedecké výpovede, iba ak nie je
možné vydať rozsudok na základe dôkazov predložených stranami. 3. Súd alebo tribunál použije
najjednoduchší a najmenej zaťažujúci spôsob vykonávania dôkazov.“ (7)
Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok 11 Pomoc stranám 1. Členské štáty
zabezpečia, aby strany mali pri vyplňovaní tlačív k dispozícii
praktickú pomoc. Takáto pomoc je k dispozícii najmä na zistenie toho, či
na vyriešenie dotknutého sporu možno použiť toto konanie, na určenie
príslušného súdu, výpočet dlžných úrokov a určenie dokumentov, ktoré
je potrebné pripojiť. 2. Členské štáty
zabezpečia, aby informácie o orgánoch a organizáciách oprávnených
poskytovať pomoc v súlade s odsekom 1 boli k dispozícii v listinnej forme
na všetkých súdoch a tribunáloch, na ktorých sa môže začať európske
konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ako aj v elektronickej forme na
webových stránkach týchto súdov alebo príslušného ústredného orgánu.“ (8)
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Doručovanie dokumentov a iná
komunikácia medzi stranami a súdom alebo tribunálom 1. Dokumenty uvedené v
článku 5 ods. 2 a článku 7 ods. 2 sa doručujú poštovou službou
alebo elektronickými prostriedkami s potvrdením o prijatí s uvedením dátumu
prijatia. Dokumenty sa doručujú elektronicky iba strane, ktorá vopred
výslovne súhlasila s tým, že dokumenty môžu byť doručené
elektronicky. Potvrdením doručenia elektronickými prostriedkami môže
byť automatické potvrdenie doručenia. 2. Každá písomná komunikácia
medzi súdom alebo tribunálom a stranami, ktorá nie je uvedená v odseku 1, sa
vykonáva prostredníctvom elektronických prostriedkov s potvrdením o prijatí, ak
sú takéto prostriedky akceptovateľné v rámci konaní podľa
vnútroštátneho práva, a iba vtedy, ak strana súhlasí s použitím takýchto
prostriedkov komunikácie. 3. Ak nie je možné vykonať
doručenie v súlade s odsekom 1, doručenie sa môže vykonať
akýmkoľvek spôsobom stanoveným v článku 13 alebo 14 nariadenia (ES)
č. 1896/2006. Ak nie je možné uskutočniť komunikáciu v súlade s
odsekom 2, možno použiť akýkoľvek iný spôsob komunikácie
prijateľný podľa vnútroštátneho práva.“ (9)
Vkladá sa tento nový článok: „Článok 15a Súdne poplatky a spôsoby platenia 1. Súdne poplatky spojené s
európskym konaním vo veciach s nízkou hodnotou sporu nepresahujú 10 %
hodnoty pohľadávky bez akýchkoľvek úrokov, výdavkov a nákladov.
Ak členské štáty ukladajú minimálnu výšku súdnych poplatkov v prípade európskeho
konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, táto minimálna výška súdnych
poplatkov nepresahuje 35 EUR v čase, keď sa tlačivo návrhu
na uplatnenie pohľadávky doručí príslušnému súdu alebo tribunálu. 2. Členské štáty
zabezpečia, aby strany mohli platiť súdne poplatky pomocou
prostriedkov diaľkovej platby vrátane bankového prevodu a systému platby
online kreditnou alebo debetnou kartou. (10)
V článku 17 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. „2. Články 15a a 16 sa uplatňujú
pri každom opravnom prostriedku.“ (11)
Článok 18 sa nahrádza takto: „Článok 18 Minimálne požiadavky na preskúmanie
rozsudku 1. Odporca, ktorý sa
nezúčastnil konania, je oprávnený podať návrh na preskúmanie rozsudku
vydaného v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu na príslušný súd
alebo tribunál členského štátu, v ktorom bol rozsudok vydaný, ak: a) odporcovi tlačivo s návrhom na
uplatnenie pohľadávky nebolo doručené v dostatočnom predstihu a
takým spôsobom, aby si mohol zabezpečiť obhajobu alebo b) odporcovi vyššia moc alebo mimoriadne
okolnosti bez zavinenia na jeho strane zabránili podať odpor, okrem prípadu, keď odporca opomenul
začať konanie, ktorým by napadol rozsudok, keď tak mohol
urobiť. 2. Lehota na podanie návrhu na
preskúmanie rozsudku je 30 dní. Začína plynúť odo dňa, keď
sa odporca skutočne oboznámil s obsahom rozsudku a mohol
konať, najneskôr však odo dňa prvého opatrenia v rámci výkonu
rozhodnutia, v ktorého dôsledku úplne alebo čiastočne stratil
možnosť nakladať so svojím majetkom. Predĺženie tejto lehoty z
dôvodu vzdialenosti nie je prípustné. 3. Ak súd zamietne návrh na
preskúmanie uvedený v odseku 1 z dôvodu, že nie je splnený
žiadny z dôvodov na preskúmanie uvedených v tom istom odseku,
rozsudok zostáva v platnosti. Ak súd rozhodne, že preskúmanie je odôvodnené
jedným z dôvodov uvedených v odseku 1, rozsudok vydaný v európskom konaní vo
veciach s nízkou hodnotou sporu sa stane neplatným. Veriteľ však
nestráca prospech vyplývajúci z prerušenia plynutia premlčacích lehôt.“ (12)
V článku 21 odseku 2 sa písmeno b)
nahrádza takto: „b) kópiu osvedčenia uvedeného v článku
20 ods. 2 a v prípade potreby preklad podstaty rozsudku uvedenej v bode 4.3
osvedčenia do úradného jazyka členského štátu výkonu, alebo ak je v
tomto členskom štáte niekoľko úradných jazykov, do úradného jazyka
alebo jedného z úradných jazykov konania súdu alebo tribunálu v mieste, v
ktorom sa o výkon žiada, v súlade s právom tohto členského štátu, alebo do
iného jazyka, ktorý členský štát výkonu uviedol ako prijateľný. Každý
členský štát uvedie aspoň jeden úradný jazyk alebo úradné jazyky
inštitúcií Európskej únie iný ako vlastný, ktorý môže akceptovať v konaní
vo veciach s nízkou hodnotou sporu. Podstatu rozsudku uvedenú v bode 4.3
osvedčenia prekladá osoba, ktorá je kvalifikovaná na prekladanie v jednom
z členských štátov.“ (13)
Článok 25 sa nahrádza takto: „Článok 25 Informácie o príslušnosti,
komunikačných prostriedkoch, opravných prostriedkoch, súdnych poplatkoch,
spôsoboch platenia a preskúmaní 1. Členské štáty oznámia
Komisii najneskôr do [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti nariadenia]: a) ktoré súdy alebo tribunály sú príslušné
vydať rozsudok v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou
sporu; b) ktoré komunikačné prostriedky sú
prijateľné na účely európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou
sporu a dostupné súdom alebo tribunálom v súlade s článkom 4 ods. 1; c) aké súdne poplatky sú spojené s
európskym konaním vo veciach s nízkou hodnotou sporu, spôsob ich výpočtu,
ako aj spôsoby platenia akceptované pri platbách súdnych poplatkov v súlade s
článkom 15a; d) ktoré orgány alebo organizácie sú
oprávnené poskytovať praktickú pomoc v súlade s článkom 11; e) či je podľa ich procesného
práva v súlade s článkom 17 možné podať opravný prostriedok, lehotu v
rámci ktorej musí byť podaný a súd alebo tribunál, na ktorý ho možno podať; f) postupy pre podanie návrhu na
preskúmanie stanoveného v článku 18; g) jazyky prijateľné podľa
článku 21 ods. 2 písm. b) a h) ktoré orgány majú právomoc, pokiaľ
ide o výkon, a ktoré orgány majú právomoc na účely uplatňovania
článku 23. Členské štáty oznamujú Komisii
akékoľvek ďalšie zmeny týchto informácií. 2. Komisia zverejní informácie
oznámené v súlade s odsekom 1 pomocou akéhokoľvek vhodného prostriedku,
akým je napríklad zverejnenie na internete.“ (14)
Článok 26 sa nahrádza takto: „Článok 26
Zmeny príloh 1. Komisia je splnomocnená
prijať delegované akty v súlade s článkom 27 týkajúce sa zmien príloh
I, II, III a IV.“ (15)
Článok 27 sa nahrádza takto: „Článok 27
Vykonávanie delegovania právomocí 1. Komisii sa udeľuje
právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto
článku. 2. Právomoc prijímať
delegované akty uvedené v článku 26 sa Komisii udeľuje na dobu
neurčitú odo [dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. 3. Delegovanie právomoci uvedené
v článku 26 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci,
ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom
nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k
neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá
platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný
akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5. Delegovaný akt prijatý
podľa článku 26 nadobudne účinnosť, len ak Európsky
parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov
odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak
pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o
svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu
alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (16)
Článok 28 sa nahrádza takto: „Článok 28
Preskúmanie Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade a
Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru do [5 rokov od dátumu
začatia uplatňovania tohto nariadenia] správu o uplatňovaní
tohto nariadenia. K tejto správe sa podľa potreby pripoja legislatívne
návrhy. Na tento účel poskytnú členské štáty
Komisii v tejto istej lehote informácie o počte návrhov podaných v rámci
európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ako aj o počte
žiadostí o vykonanie rozsudku vydaného v rámci európskeho konania vo veciach s
nízkou hodnotou sporu. “ Článok 2 Článok 17 nariadenia (ES) č.
1896/2006 sa nahrádza takto: „Článok 17 Účinky podania odporu 1. Ak sa odpor podá v lehote
stanovenej v článku 16 ods. 2, konanie pokračuje na príslušnom súde
členského štátu pôvodu, pokiaľ navrhovateľ vyslovene nepožiadal
o ukončenie konania v takomto prípade. Konanie pokračuje v súlade s
pravidlami: a) akéhokoľvek zjednodušeného konania,
najmä konania stanoveného v nariadení (ES) č. 861/2007; alebo b) riadneho občianskeho súdneho
konania. Ak si navrhovateľ uplatňoval svoju
pohľadávku prostredníctvom európskeho platobného rozkazu, žiadne
z ustanovení vnútroštátneho práva nesmie mať vplyv na jeho postavenie
v nasledujúcom občianskom súdnom konaní. 2. Pokračovanie konania ako
občianskeho súdneho konania v zmysle odseku 1 písm. a) a b) sa riadi
právom členského štátu pôvodu. 3. Navrhovateľ musí
byť informovaný o tom, či odporca podal odpor, a o akomkoľvek
pokračovaní konania ako občianskeho súdneho konania v zmysle odseku
1. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa po uplynutí [6 mesiacov
od dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia]. Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v
členských štátoch v súlade so zmluvami. V Bruseli Za Európsky parlament Za Radu predseda predseda LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB 1.3. Druh návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.6. Trvanie a finančný vplyv 1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia 2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1. Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ 2.2. Systémy riadenia a kontroly 2.3. Opatrenia na predchádzanie podvodom a
nezrovnalostiam 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné okruhy viacročného finančného
rámca a rozpočtové riadky výdavkov 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom 3.2.5. Účasť
tretích strán na financovaní 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007, ktorým sa ustanovuje európske
konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, a nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske
konanie o platobnom rozkaze. 1.2. Príslušné oblasti politiky v
rámci ABM/ABB[19]
Hlava
33 – Spravodlivosť 1.3. Druh návrhu/iniciatívy ¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie,
ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[20] Ø Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania
existujúcej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa týka akcie
presmerovanej na novú akciu 1.4. Ciele 1.4.1. Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy Rozvoj
priestoru spravodlivosti, spravodlivosť pre rast 1.4.2. Konkrétne ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB Konkrétny cieľ č. Justičná
spolupráca v občianskych a obchodných veciach Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB 33
03 1.4.3. Očakávané výsledky a
vplyv Uveďte, aký
vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny. Väčšie
zjednodušenie, úspora času a nákladov spojených s európskym konaním vo
veciach s nízkou hodnotou sporu, väčší prístup k spravodlivosti v prípade
pohľadávok s nízkou hodnotou. 1.4.4. Ukazovatele výsledkov a vplyvu
Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie
návrhu/iniciatívy. […] Ukazovatele na posúdenie účinnosti a
efektívnosti: – zvýšenie počtu návrhov v rámci
európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu v prípade pohľadávok
nižších ako 2 000 EUR a pohľadávok v hodnote od 2 000 EUR do 10 000 EUR –
zdroj informácií: Európska justičná sieť, prieskumy Eurobarometer,
Európska sieť spotrebiteľských centier; – zníženie celkových nákladov a trvania
konania na jeden prípad vrátane nákladov na preklad formulára D – prieskumy
Eurobarometer, Európska sieť spotrebiteľských centier; – zlepšenie transparentnosti informácií o
súdnych poplatkoch a spôsoboch platenia, ako aj o praktickej pomoci – prieskumy
Eurobarometer, Európska sieť spotrebiteľských centier; – zníženie pracovného zaťaženia súdov na
jeden prípad prostredníctvom využitia konania namiesto použitia vnútroštátneho
riadneho alebo zjednodušeného konania – Európska justičná sieť,
rozhovory so sudcami vo viacerých členských štátoch. […] 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.5.1. Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte Revízia
nariadenia 861/2007 o európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu 1.5.2. Prínos zapojenia Európskej
únie Potreba
prijať opatrenia na úrovni EÚ už bola preukázaná v roku 2007 pri prijímaní
nariadenia 861/2007. Hlavným dôvodom pre podniknutie týchto krokov je
dosiahnutie ďalšieho zníženia disproporcionálnych nákladov na sporové
konanie pri pohľadávkach s nízkou hodnotou v cezhraničných situáciách
v rámci EÚ. Tento cieľ nie je možné dosiahnuť na úrovni jednotlivých
členských štátov, pretože ide o konanie zavedené nariadením EÚ. Prijatie
krokov na úrovni EÚ je potrebné na ďalšie zlepšenie a zjednodušenie
európskeho konania a na dosiahnutie jeho disponibility pre viacej prípadov,
rozšírenie jeho pôsobnosti a zvýšenie limitu, čo bude prínosné pre
spotrebiteľov a MSP. 1.5.3. Poznatky získané z podobných
skúseností v minulosti […] Napriek jeho prínosnosti v oblasti zníženia
nákladov a skrátenia času trvania cezhraničného sporového konania,
zostáva takéto konanie niekoľko rokov po nadobudnutí účinnosti
nariadenia stále málo známe a nedostatočne využívané. Európsky parlament
vo svojom uznesení z roku 2011[21]
potvrdil, že je potrebné urobiť viac v oblasti právnej istoty, odstránenia
jazykových bariér a dosiahnutia transparentnosti konania. Vyzval Komisiu, aby
podnikla kroky na zabezpečenie toho, aby spotrebitelia a podniky boli viac
informovaní o existujúcich právnych nástrojoch, ako je európske konanie vo
veciach s nízkou hodnotou sporu, a využívali ich. Zainteresované strany z radov
spotrebiteľov a podnikov takisto upozornili na potrebu vykonať
ďalšie zlepšenia v nariadení, aby ho spotrebitelia a podniky, najmä MSP,
mohli lepšie využívať. Takisto členské štáty identifikovali v
súčasnom nariadení niekoľko nedostatkov, ktoré by sa mali
odstrániť. 1.5.4. Zlučiteľnosť a
možná synergia s inými vhodnými finančnými nástrojmi Cieľom nariadenia (EÚ) č.
1215/2012 (Brusel I, prepracované znenie) je harmonizovať pravidlá
medzinárodného práva súkromného o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v
občianskych a obchodných veciach. Stanovuje sa v ňom, okrem iného, že
„rozsudok vydaný v členskom štáte sa uznáva v ostatných členských
štátoch bez osobitného konania“. Takéto špecifické konania, ktoré budú od 10.
januára 2015 v občianskych a obchodných veciach zrušené, sa nazývajú
konania o vyhlásení vykonateľnosti. Nariadenie o európskom konaní vo veciach s
nízkou hodnotou sporu je predovšetkým nástrojom na zjednodušenie konaní na
riešenie sporov s nízkou hodnotou sporu, a to pokiaľ ide o podanie návrhu
prostredníctvom vzorového tlačiva, realizáciu konania v zásade písomnou
formou, vypočutie strán a vykonanie dôkazov, zastúpenie strán, náklady a
trvanie konania. Nariadenie o európskom konaní vo veciach s
nízkou hodnotou sporu obsahuje aj pravidlá o zrušení konania o vyhlásení
vykonateľnosti, pokiaľ ide o uznávanie rozsudkov vydaných v rámci
tohto zjednodušeného konania (článok 20) a v tomto smere sa prekrýva s
prepracovaným nariadením Brusel I. Pokiaľ ide o osvedčenie o rozsudku
na účely výkonu, európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu
predstavuje zjednodušenie v porovnaní s prepracovaným nariadením Brusel I –
formulár D európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu je
zjednodušenou verziou prílohy I prepracovaného nariadenia Brusel I. Aj po 10. januári 2015 (dátum nadobudnutia
účinnosti prepracovaného nariadenia Brusel I) zostane prevažná
väčšina ustanovení nariadenia o európskom konaní vo veciach s nízkou
hodnotou, ktoré sa týkajú procesných zjednodušení a výkonu, v rozsahu, v akom
tieto ustanovenia predstavujú zjednodušenie v porovnaní s prepracovaným
nariadením Brusel I, prínosom európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou. 1.6. Trvanie a finančný vplyv
¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním –
¨ Návrh/iniciatíva sú v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR –
¨ Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR Ø Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním –
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od prijatia nariadenia –
a potom bude vykonávanie pokračovať v
plnom rozsahu. 1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia[22] Ø Priame centralizované hospodárenie na úrovni Komisie ¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na: –
¨ výkonné agentúry –
¨ subjekty zriadené spoločenstvami[23] –
¨ národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby –
¨ osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy
o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle
článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách ¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi ¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami ¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte) V prípade viacerých
spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie. Poznámky: 2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1. Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia. Revízia/správa
bude vypracovaná po 5 rokoch. K správam by mali byť podľa potreby
pripojené návrhy zmien. 2.2. Systémy riadenia a kontroly 2.2.1. Zistené riziká Neboli
zistené žiadne riziká. 2.2.2. Plánované metódy kontroly […]
neuvádza sa 2.3. Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam Uveďte
existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia. […]
neuvádza sa 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov · Existujúce rozpočtové riadky výdavkov V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca
a rozpočtové riadky. Okruh viacročného finančného rámca: || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Číslo [Názov………………………...……….] || DRP/NRP ([24]) || krajín EZVO[25] || kandidátskych krajín[26] || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách [3] || [33.03.01 [program Spravodlivosť] || DRP/ || NIE || NIE || NIE || NIE · Požadované nové rozpočtové riadky V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca
a rozpočtové riadky. Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Číslo [Názov……………………………………..] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách [3] || [XX.YY.YY.YY] || || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Okruh viacročného finančného rámca: || Číslo || [Okruh…3………...……………………………………………………………….] GR: JUST || || || Rok 2014[27] || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU Operačné rozpočtové prostriedky || || || || || || || || Číslo rozpočtového riadka 33.03 01 || Záväzky || (1) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Platby || (2) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Číslo rozpočtového riadka || Záväzky || (1a) || || || || || || || || Platby || (2 a) || || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov[28] || || || || || || || || Číslo rozpočtového riadka || || (3) || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky SPOLU GR JUST || Záväzky || = 1 + 1a + 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Platby || = 2 + 2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || || Platby || (5) || || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov SPOLU || (6) || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky SPOLU OKRUHU 3 viacročného finančného rámca || Záväzky || = 4 + 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0 || 0 || 150 000 Platby || = 5 + 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,150 || 0. || 0 || 150 000 Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré okruhy: Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || || Platby || (5) || || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov SPOLU || (6) || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 4 viacročného finančného rámca SPOLU (referenčná suma) || Záväzky || = 4 + 6 || || || || || || || || Platby || = 5 + 6 || || || || || || || || Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU GR: JUST || Ľudské zdroje || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 Ostatné administratívne výdavky || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,105 GR JUST SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 Platby || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,191 || 0,041 || 0,041 || 0,437 3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky –
¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov –
Ø Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Uveďte ciele a výstupy ò || || || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝSTUPY Druh[29] || Priemerné náklady výstupu || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Celkový počet || Náklady spolu KONKRÉTNY CIEĽ č. 1 Monitorovanie vykonávania[30]… || || || || || || || || || || || || || || || || - Výstup || || || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 - Výstup || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Výstup || || || || || || || || || || || || || || || || || || Konkrétny cieľ č. 1 medzisúčet || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 KONKRÉTNY CIEĽ č. 2 || || || || || || || || || || || || || || || || - Výstup || || || || || || || || || || || || || || || || || || Konkrétny cieľ č. 2 medzisúčet || || || || || || || || || || || || || || || || NÁKLADY SPOLU || || 0 || || 0 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 || || 0 || || 0 || 1 || 0,150 3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.3.1. Zhrnutie –
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov –
X Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke: v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || Rok 2014[31] || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU OKRUH 5 viacročného finančného rámca || || || || || || || || Ľudské zdroje || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,182 Ostatné administratívne výdavky || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,015 || 0,0,15 || 0,015 || 0,015 || 0,105 OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 Mimo OKRUHU 5[32] viacročného finančného rámca || || || || || || || || Ľudské zdroje || || || || || || || || Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || || Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || || || || || || || || SPOLU || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,287 3.2.3.2. Odhadované potreby
ľudských zdrojov –
Ø Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke: odhady sa vyjadrujú v celých hodnotách
(alebo maximálne s jedným desatinným číslom) || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) 33 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 XX 01 01 02 (delegácie) || || || || || || || XX 01 05 01 (nepriamy výskum) || || || || || || || 10 01 05 01 (priamy výskum) || || || || || || || Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[33] XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE z celkového finančného krytia) || || || || || || || XX 01 02 02 (ZZ, DAZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) || || || || || || || XX 01 04 yy [34] || – ústredie[35] || || || || || || || – delegácie || || || || || || || XX 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – nepriamy výskum) || || || || || || || 10 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum) || || || || || || || Iné rozpočtové riadky (uveďte) || || || || || || || SPOLU || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu. Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú
doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci
ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od
rozpočtových obmedzení. Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať: Úradníci a dočasní zamestnanci || Zúčastnení úradníci budú monitorovať uplatňovanie právnych predpisov v členských štátoch a pripravia vykonávacie opatrenia, ako sú opísané v článku 26, pripravia výbor (článok 27) a vykonajú revíziu nariadenia v roku n+5 (článok 28). Externý zamestnanci || neuvádza sa 3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom –
Ø Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným
rámcom. –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu
vo viacročnom finančnom rámci. Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte
príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. –
¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo
aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[36]. Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy,
rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. 3.2.5. Príspevky od tretích strán ØNávrh/iniciatíva nebude zahŕňať spolufinancovanie
tretími stranami –
Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie
tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu Uveďte spolufinancujúci subjekt || || || || || || || || Spolufinancované prostriedky SPOLU || || || || || || || || 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy –
Ø Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy. –
¨ Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v
nasledujúcej tabuľke: –
¨ vplyv na vlastné zdroje –
¨ vplyv na rôzne príjmy v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[37] Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 Článok …………. || || || || || || || || V prípade rôznych
príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné
rozpočtové riadky výdavkov. Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy. [1] V
zmluve o Európskej únii sa stanovuje, že Európska únia „ponúka svojim
občanom priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bez vnútorných
hraníc, v ktorom je zaručený voľný pohyb osôb“. Na vytvorenie
takéhoto priestoru musí Európska únia vyvinúť justičnú spoluprácu v
občianskych veciach s cezhraničnými dôsledkami. [2] Porovnávací
prehľad súdnictva v EÚ:
http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/scoreboard/index_en.htm. [3] Ďalšími
zjednodušujúcimi prvkami nariadenia sú špecifické lehoty pre vykonanie
procesných úkonov pre strany a súd a skutočnosť, že zásada„platí
strana, ktorá spor prehrá“ je obmedzená len na primerané náklady. [4] Uznesenie Európskeho parlamentu z 25. októbra 2011 o
alternatívnom riešení sporov v občianskych, obchodných a rodinných veciach
[2011/2117(INI)]. [5] Oznámenie
Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru
regiónov o správe o občianstve EÚ, Občania EÚ: vaše práva, vaša
budúcnosť, COM(2013) 269 final, s. 15 – 16. [6] COM(2012)
225 final. [7] Osobitný
prieskum Eurobarometer 395 o európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou
sporu: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_395_sum_en.pdf.
[8] Komisii
bolo viacero odpovedí doručených ako samostatné dokumenty. Výsledky, ktoré
sú tu prezentované v percentuálnom vyjadrení, zahŕňajú iba tie
odpovede, ktoré boli doručené v rámci online konzultácie. V posúdení
vplyvu však boli zohľadnené všetky odpovede. [9] Rakúsko,
Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Nemecko, Estónsko, Grécko, Španielsko,
Fínsko, Francúzsko, Taliansko, Litva, Malta, Holandsko, Poľsko,
Portugalsko, Švédsko, Slovinsko, Slovensko a Spojené kráľovstvo. [10] Povinnosťou
používať poštové služby sú dotknuté tri procesné kroky: doručenie
návrhu odporcovi, doručenie rozsudku navrhovateľovi a doručenie
rozsudku odporcovi. Zo súčasného znenia nariadenia nie je jasné, či
je potrebné doručiť aj predvolanie na ústne pojednávanie. V praxi sa
však v mnohých členských štátoch všetka komunikácia medzi stranami a súdom
realizuje poštou. [11] Pozri
vec C-119/13 Eco-cosmetics Gmbh & Co.KG/Virginie Laetitia Barbara Dupuy,
vec C-120/13 Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. m.b.h./Tetyana Bonchyk a vec
C-121/13 Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle,
Partnerschaftsgesellschaft/Xceed Holding Ltd. [12] Ú.
v. EÚ C , , s. . [13] Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 z 11. júla 2007, ktorým sa
ustanovuje Európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu (Ú. v. EÚ L 199,
31.7.2007, s. 1). [14] Ú. v.
EÚ C, , s. . [15] Nariadenie
Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone
rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12,
16.1.2001, s. 1). [16] Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o
právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a
obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1). [17] Nariadenie
Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001 o spolupráci medzi súdmi
členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných
veciach (Ú. v. ES L 174, 27.6.2001, s. 1). [18] Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006
z 12. decembra 2006, ktorým sa zavádza európske konanie
o platobnom rozkaze (Ú. v. EÚ L 399, 30.12.2006, s.
1). [19] ABM:
riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa
činností. [20] Podľa
článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových
pravidlách. [21] Uznesenie Európskeho parlamentu z 25. októbra 2011 o
alternatívnom riešení sporov v občianskych, obchodných a rodinných veciach
[2011/2117(INI)]. [22] Vysvetlenie
spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú
k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [23] Podľa
článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách. [24] DRP
= diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované
rozpočtové prostriedky [25] EZVO:
Európske združenie voľného obchodu. [26] Kandidátske
krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu. [27] Rok
N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať. [28] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie
programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“),
nepriamy výskum, priamy výskum. [29] Výstupy
znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen
študentov, vybudované cesty v km atď.). [30] Ako
je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele…“. [31] Rok
N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať. [32] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie
programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“),
nepriamy výskum, priamy výskum. [33] ZZ
= zmluvný zamestnanec; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný
expert v delegácii; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; [34] Čiastkový
strop pre externých zamestnancov financovaných z operačných
rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“). [35] Najmä
pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka
(EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH). [36] Pozri
body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody. [37] Pokiaľ
ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené
sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní
25 % nákladov na výber.