Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov /* COM/2013/0236 final - 2013/0124 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU Všeobecný kontext Sloboda pohybu pracovníkov je jednou zo
štyroch základných slobôd, na ktorých je založený jednotný trh. Je jednou zo
základných hodnôt Európskej únie a základným prvkom občianstva EÚ. V
článku 45 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) je zakotvené právo
občanov EÚ cestovať za prácou do iného členského štátu.
Zahŕňa konkrétne právo na nediskrimináciu na základe štátnej
príslušnosti, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odmenu za
prácu a ostatné pracovné podmienky. Takisto zahŕňa odstránenie
neodôvodnených prekážok vo voľnom pohybe pracovníkov v rámci Európskej
únie. V článku 15 ods. 2 Charty základných práv Európskej únie sa
potvrdzuje, že každý občan Únie si môže slobodne hľadať
zamestnanie, pracovať, usadiť sa a poskytovať služby v
ktoromkoľvek členskom štáte. V nariadení (EHS) č. 492/2011[1] sa podrobne opisujú práva
vyplývajúce zo slobody pohybu pracovníkov a vymedzujú sa špecifické oblasti, v
ktorých nesmie dôjsť k diskriminácii na základe štátnej príslušnosti. Ide
najmä o tieto oblasti[2]. –
prístup k zamestnaniu –
pracovné podmienky –
sociálne a daňové výhody –
prístup k odbornej príprave –
členstvo v odboroch –
bývanie –
prístup k vzdelávaniu pre deti. Článok 45 ZFEÚ
a nariadenie č. 492/2011 sú priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch. To znamená, že nie je potrebné prijímať
vnútroštátne právne predpisy na účely ich transpozície. Práva vyplývajúce
z uvedených predpisov musia uplatňovať a rešpektovať všetky
vnútroštátne orgány na všetkých úrovniach a všetci zamestnávatelia, tak
verejní, ako aj súkromní. Napriek tomu sa občania EÚ, ktorí chcú
cestovať, alebo reálne cestujú za prácou z jedného členského štátu do
druhého, naďalej stretávajú s problémami pri výkone svojich práv.
Problémy, ktorým občania čelia, sú v istom zmysle odpoveďou na
otázku, prečo je geografická mobilita stále na relatívne nízkej úrovni.
Podľa prieskumu pracovných síl v EÚ žilo v roku 2011 len 3,1 %
európskych občanov v produktívnom veku (15 – 64 rokov) v inom
členskom štáte EÚ ako vo svojom[3].
Z prieskumu Eurobarometer z roku 2009
vyplýva, že zatiaľ čo 60 % európskych občanov zastáva názor, že
voľný pohyb pracovníkov je prospešný pre európsku integráciu, len 48 %
si myslí, že má na jednotlivcov pozitívny vplyv. Okrem toho, podľa výsledkov
neskoršieho prieskumu Eurobarometer (zo septembra 2011)[4] by 15 % európskych
občanov neuvažovalo o práci v inom členskom štáte, pretože majú
pocit, že by im v ceste stálo príliš veľa prekážok. Podobne, v správe Európskeho parlamentu
o „problémoch a perspektívach v súvislosti s európskym
občianstvom“ z 20. marca 2009 sú podrobne opísané pretrvávajúce
prekážky cezhraničného uplatňovania práv. V správe je Komisia
vyzvaná k tomu, aby zostavila zoznam prekážok pri výkone práv občanov
EÚ, ktorý bude vychádzať z výsledkov verejnej konzultácie, a aby
uviedla konkrétne návrhy na ich odstránenie. Európsky parlament vo svojom uznesení o
podpore mobility pracovníkov v Európskej únii z 25. októbra 2011 neskôr vyzýva
Komisiu a členské štáty k prijatiu opatrení, aby „zaručili
správne vykonávanie existujúcich právnych predpisov o nediskriminácii, aby
prijali praktické opatrenia na presadzovanie zásady rovnakého zaobchádzania s
mobilnými pracovníkmi...“[5] Rada vo svojich záveroch zo zasadnutia Rady
pre EPSCO z marca 2009 o profesijnej a geografickej mobilite pracovných
síl a o voľnom pohybe pracovníkov v rámci Európskej únie vyzvala Komisiu
a členské štáty, aby „presadzovali opatrenia na podporu pracovnej
a sociálnej mobility, ako aj opatrenia na podporu rovnakého zaobchádzania
a nediskriminácie migrujúcich pracovníkov v súlade s aquis“,
a aby „ďalej vyvíjali vhodné stratégie a nástroje na
identifikáciu a analýzu prekážok geografickej mobility a mobility
profesionálnych pracovníkov a účinne prispievali k odbúravaniu
existujúcich prekážok v súlade so zmluvami.“ V správe, ktorú vydal pán Monti 9. mája 2010
(„Nová stratégia pre jednotný trh“), sa podčiarkuje skutočnosť,
že celková voľnosť pohybu pracujúcich je z právneho
hľadiska úspechom, no zo štyroch slobôd jednotného trhu je najmenej
využívaná. V správe sa poukazuje na to, že väčšina Európanov vidí
v práci v inej krajine EÚ príliš veľa prekážok
a v oblasti voľného pohybu pracovníkov pretrváva stále veľa
právnych a administratívnych prekážok. Podľa správy sa prekážky
v tejto oblasti prekonávajú najťažšie. V júli 2010 Komisia vo svojom oznámení
„Potvrdenie významu voľného pohybu pracovníkov: práva a významné trendy“[6] zdôraznila, že preskúma
spôsoby, akými by sa mohli uspokojiť nové potreby a riešiť nové
výzvy (najmä pokiaľ ide o nové modely mobility), ktorým čelia
migrujúci pracovníci EÚ a ich rodinní príslušníci. V súvislosti s novou
stratégiou pre jednotný trh v oznámení uviedla, že bude naďalej
zvažovať, ako podporiť a zlepšiť mechanizmy účinného
uplatňovania zásady rovnakého zaobchádzania v prospech pracovníkov EÚ
a ich rodinných príslušníkov pri výkone ich práva na slobodný pohyb. Tento cieľ bol podporený aj v správe
o občianstve za rok 2010 pod názvom „Odstránenie prekážok vykonávania
práv občanov EÚ“[7]
z 27. októbra 2010. Komisia označila odlišné a nesprávne
uplatňovanie právnych predpisov EÚ týkajúcich sa práva na slobodný
pohyb ako jednu z hlavných prekážok, s ktorými sa občania EÚ
stretávajú, ak chcú účinne vykonávať svoje práva v zmysle právnych
predpisov EÚ. Preto Komisia oznámila svoj úmysel prijať opatrenia, ktorými
„uľahčí voľný pohyb občanom EÚ a ich rodinným príslušníkom
z tretích krajín prísnejším presadzovaním právnych predpisov EÚ vrátane
predpisov o nediskriminácii, podporou osvedčených postupov
a rozšírením znalostí o predpisoch EÚ, ako aj lepším šírením
informácií medzi občanmi EÚ o ich právach na voľný pohyb“[8]. V „balíku zamestnanosti“ z 18.
apríla 2012 (Oznámenie Komisie „Smerom k oživeniu hospodárstva sprevádzanému
tvorbou veľkého počtu pracovných miest“)[9] Komisia oznámila svoj úmysel
„predložiť legislatívny návrh (informácie a poradenstvo)
s cieľom podporiť mobilných pracovníkov pri výkone ich práv
vyplývajúcich zo zmluvy a nariadenia č. 492/2011 o slobode
pohybu pracovníkov v rámci Únie“. Predseda Európskej Komisie José Manuel Barroso
vo svojich politických usmerneniach pre Komisiu na obdobie rokov 2010 – 2014
takisto podčiarkol rozdiely medzi teóriou a praxou a vyzval k tomu, aby sa
zásady voľného pohybu a rovnakého zaobchádzania stali v každodennom živote
ľudí realitou. Vo svojej správe o stave Únie 12. septembra 2012 zdôraznil
potrebu vytvoriť európsky trh práce a uľahčiť
ľuďom prácu v inej krajine tak, akoby sa o ňu uchádzali doma[10]. Rozdiel medzi právami, ktoré občanom EÚ
teoreticky prináležia, a ich skutočným uplatňovaním v praxi sa
spomína aj v niekoľkých správach, ktoré vydali inštitúcie, a na Európsku
úniu sa stále viac apeluje, aby v tejto veci konala[11]. Rok 2013 bol ustanovený za
Európsky rok občanov[12].
Bude sa zameriavať na práva občanov a na opatrenia EÚ, ktorých
cieľom je zabezpečiť účinné presadzovanie týchto práv v
prospech občanov EÚ ako celku. V priebehu
niekoľkých rokov boli Komisii zaslané mnohé sťažnosti od
občanov, ktorí mali záujem vycestovať, alebo reálne vycestovali za
prácou do inej krajiny EÚ, a ich práva neboli rešpektované. Občania majú
pocit, že v hostiteľskom členskom štáte nie sú chránení
a že nedokážu prekonať prekážky, ktorým čelia. Problém Existuje celý rad rôznych príkladov prekážok a
problémov: a) Orgány verejnej moci nedodržiavajú
právne predpisy EÚ (nevyhovujúce právne predpisy alebo nesprávne
uplatňovanie) a z toho vyplývajúce dôsledky pre mobilných
pracovníkov Problémy
súvisiace s dodržiavaním vnútroštátnych právnych predpisov
a všeobecných praktík v členských štátoch stále pretrvávajú
a naďalej sa oznamujú Komisii. Medzi tieto problémy patria: –
odlišné podmienky uplatňujúce sa na prijímanie
štátnych príslušníkov jednotlivých štátov EÚ do zamestnania, –
podmienka štátnej príslušnosti spojená
s prístupom k pracovným miestam, na ktoré sa nevzťahuje
článok 45 ods. 4 ZFEÚ, –
zavedenie národnostných kvót pre občanov EÚ
(napr. v oblasti športu na profesionálnej úrovni), –
rozdielne pracovné podmienky pre štátnych
príslušníkov jednotlivých štátov EÚ (odmeňovanie, kariérne vyhliadky,
platová trieda atď.), –
prístup k sociálnym výhodám podliehajúci
podmienkam, ktoré dokážu ľahšie splniť štátni príslušníci predmetného
členského štátu ako ostatní občania EÚ (napr. podmienka miesta
pobytu), –
odborné kvalifikácie a skúsenosti získané
v iných členských štátoch sa nezohľadňujú alebo sa
zohľadňujú iným spôsobom ako odborné kvalifikácie a skúsenosti
získané v hostiteľskom členskom štáte na účely prístupu
k zamestnaniu (napr. za odborné kvalifikácie a skúsenosti získané
v hostiteľskom členskom štáte sa prideľujú dodatočné
body), –
na účely prístupu k študijným grantom sa
vo vnútroštátnych právnych predpisoch vyžaduje, aby migrujúci pracovníci EÚ
a ich rodinní príslušníci spĺňali podmienku pobytu, a to napriek
ustálenej judikatúre Súdneho dvora v tejto oblasti, –
diskriminácia voči cezhraničným
pracovníkom. b) Zamestnávatelia a právni poradcovia
nedodržiavajú právne predpisy EÚ Informácie, ktoré zozbierali experti
a Komisia[13],
naznačujú, že stále pretrváva problém, pokiaľ ide o
informovanosť verejných a súkromných zamestnávateľov
o predpisoch EÚ, a to bez ohľadu na to, či sú právne predpisy na
vnútroštátnej úrovni s nimi v súlade. Zdá sa, že hlavnou
príčinou tohto problému je neznalosť predpisov a ich
nedostatočné pochopenie, najmä v prípade súkromných zamestnávateľov
(napr. o pracovné miesto sa môžu uchádzať len osoby s pobytom
v danom členskom štáte na určitú dobu, neuznávajú sa
predchádzajúce odborné skúsenosti ani odborné kvalifikácie nadobudnuté
v inom členskom štáte, neprimerané požiadavky na znalosť jazyka
atď.). Právni poradcovia takisto nie sú vždy
informovaní o právnych predpisoch Únie týkajúcich sa voľného pohybu
pracovníkov, alebo tieto predpisy dobre nepoznajú. c) Migrujúci pracovníci v EÚ nemajú
prístup k informáciám alebo prostriedkom, ktoré zabezpečujú
dodržiavanie ich práv Občania v niekoľkých
prieskumoch[14]
uviedli, že v prípade problémov týkajúcich sa ich práv, ktoré im ako
občanom EÚ prináležia, nevedia, na koho sa majú obrátiť. Takisto
existuje dôkaz o tom, že podľa migrantov je ťažké získať prístup
k ochrane, ktorú majú k dispozícii. Príkladom je skutočnosť, že
nepoznajú vnútroštátne postupy a systémy, chýbajú im jazykové
zručnosti potrebné na využitie služieb, alebo náklady na právne
poradenstvo a pomoc sú príliš vysoké. Uvedené problémy sa týkajú občanov EÚ,
ktorí odcestujú do iného členského štátu za prácou a potom sa vracajú
pracovať do svojho členského štátu. Ciele V záujme vyriešenia uvedených problémov
sa stanovili tieto konkrétne ciele: –
znížiť mieru diskriminácie voči
migrujúcim pracovníkom EÚ na základe štátnej príslušnosti, –
odstrániť rozdiely medzi právami migrujúcich
pracovníkov EÚ na papieri a ich výkonom v praxi tak, že sa
uľahčí správne vykonávanie existujúcich právnych predpisov, –
znížiť incidenciu nekalých praktík voči
mobilným pracovníkom EÚ, –
posilniť postavenie migrujúcich pracovníkov EÚ
tak, aby sa ich práva rešpektovali. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU 2.1. Konzultácie so
zainteresovanými stranami a) Sieť expertov v oblasti
voľného pohybu pracovníkov Sieť právnych expertov v oblasti
voľného pohybu pracovníkov každoročne podáva správy o právnom stave
týkajúcom sa voľného pohybu pracovníkov v Európskej únii[15]. Prvá správa[16]
finalizovaná v januári 2011 bola zameraná na vykonateľnosť práva
na rovnaké zaobchádzanie na základe štátnej príslušnosti migrujúcich
pracovníkov EÚ a na existujúci právny rámec v každom členskom štáte.
V závere správy konštatuje, že tomuto právu sa zriedka dostáva rovnaká
úroveň ochrany a záruk ako právu na rovnaké zaobchádzanie na inom
základe (napr. na základe rasy, veku a pohlavia). Migrujúci pracovníci EÚ sú vo
väčšine krajín EÚ stále vnímaní ako pracovníci so štatútom podobnejším
štatútu štátnych príslušníkov tretích krajín ako štatútu domácich pracovníkov.
Mnohí migrujúci pracovníci EÚ, ktorí sa stretávajú s diskrimináciou na
základe štátnej príslušnosti, sa musia oprieť o široký výklad
vnútroštátnych právnych predpisov prijatých na účely vykonávania smerníc
EÚ o rovnosti, ktorými sa bojuje proti diskriminácii z iných dôvodov.
V druhej správe predloženej
v októbri 2011 bol poskytnutý prehľad hlavných problémov súvisiacich
s uplatňovaním pravidiel o voľnom pohybe pracovníkov, ktoré boli
zistené v jednotlivých členských štátoch. Niektoré problémy majú
v určitých členských štátoch zrejme systematický charakter,
čo jednoducho vedie k nezákonnej diskriminácii. Väčšina
problémov pramení z nepriamej diskriminácie alebo neodôvodnených obmedzení pri
výkone práva na voľný pohyb. Medzi takéto problémy patrí
napríklad kritérium pobytu, ktorý uchádzača oprávňuje
využívať určité sociálne a daňové výhody, neprimerané
požiadavky na znalosť jazyka, alebo skutočnosť, že členské
štáty nezohľadňujú pri výpočte služobného veku pracovníkov vo
verejnom sektore a na účely iných výhod odpracované roky na podobnom
pracovnom mieste v inom členskom štáte EÚ. b) Diskusia
o voľnom pohybe pracovníkov v rámci poradného výboru O prekážkach vo voľnom pohybe
pracovníkov, problémoch spojených s diskrimináciou na základe štátnej
príslušnosti a potrebe lepšie presadzovať súčasné predpisy EÚ sa
diskutovalo na mnohých stretnutiach Poradného výboru pre slobodu pohybu
pracovníkov v období od októbra 2010 do októbra 2012. Členovia
Poradného výboru (ďalej len „výbor“), ktorý je zložený zo zástupcov
členských štátov a sociálnych partnerov zastúpených na európskej a
národnej úrovni boli takisto požiadaní, aby odpovedali na dotazník, ktorý
vypracovala Komisia. Dotazník bol skoncipovaný s cieľom zistiť,
aké opatrenia sa prijímajú na úrovni jednotlivých členských štátov
v súvislosti s vykonávaním nariadenia č. 492/2011
s cieľom pomáhať, podporovať a chrániť
pracovníkov EÚ. Členovia
výboru uznali dôležitosť reálneho a účinného uplatňovania
existujúcich práv. V reakcii na túto potrebu boli navrhnuté opatrenia
predstavujúce celý rad činností počnúc zvyšovaním informovanosti až
po silnejšie presadzovanie pravidiel a lepší prístup k informáciám
a podpore migrujúcich pracovníkov EÚ. Počas stretnutia Poradného
výboru pre slobodu pohybu pracovníkov 30. októbra 2012 zaujali obaja
sociálni partneri - Európska konfederácia odborových zväzov (European Trade
Union Confederation, ETUC) a Business Europe všeobecne priaznivé
stanovisko k návrhu smernice. c) Verejná
konzultácia Komisia uskutočnila verejnú konzultáciu
v období medzi júnom a augustom 2011. Občania, vnútroštátne orgány,
odbory, zamestnávateľské organizácie a asociácie (MVO, asociácie
nezávislých odborníkov atď.) poskytli svoje stanoviská k hlavným
problémom, ktorým pracovníci čelia pri výkone svojho práva na slobodný
pohyb, k súčasnej úrovni ochrany pracovníkov a k potrebe EÚ konať v
záujme poskytnutia pomoci pracovníkom, aby mohli v plnej miere
uplatňovať svoje práva. Z celkového počtu 243
doručených odpovedí bolo 169 od občanov a 74 od organizácií
vrátane vnútroštátnych orgánov. Spomedzi organizácií boli pri poskytovaní
príspevkov najaktívnejšie odborové organizácie (27 % respondentov), po
ktorých nasledovali MVO (17 %), vnútroštátne orgány (15 %) a
zamestnávateľské organizácie (12%). Väčšina respondentov súhlasila
s tým, že pracovníci EÚ by mali byť lepšie chránení pred
diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti. Na základe odpovedí od
zástupcov odborových organizácií, MVO, súkromných spoločností,
regionálnych a miestnych orgánov a občanov sa za najdôležitejší krok pokladá
prijatie právnych predpisov na úrovni EÚ. Vnútroštátne orgány sa
v názoroch líšili. Zamestnávatelia jasne uviedli, že zvyšovanie
informovanosti je veľmi dôležité. Väčšina respondentov pokladá za
dôležité opatrenie zriadenie kontaktných miest alebo štruktúr
v členských štátoch. Za dôležitý nástroj sa pokladá aj výmena
postupov medzi krajinami EÚ, zatiaľ čo podľa neziskových
organizácií, odborov, súkromných spoločností a regionálnych orgánov[17] je dôležitá podpora
organizácií. 2.2. Posúdenie vplyvu V súlade s politikou lepšej právnej regulácie
Komisia vykonala posúdenie vplyvu rôznych alternatív politiky na základe
externej štúdie[18],
ktorá bola dokončená marci 2012.[19]
Rôzne alternatívy politiky zahŕňajú
celý rad možností predstavujúcich rôzne stupne intervencie: zachovanie
súčasného stavu, uskutočnenie zmien bez regulácie alebo regulácia.
Pokiaľ ide o reguláciu, existujú rôzne scenáre počnúc miernou
intervenciou (nezáväzný právny nástroj, ako je napr. odporúčanie) až po
maximálnu intervenciu vo forme záväzného právneho nástroja, ako je napr.
smernica. Všetky tieto možnosti boli analyzované vo
vzťahu k všeobecným cieľom. Posúdenie vplyvu poukázalo na to, že záväzné
právne predpisy by mali hmatateľný vplyv na výkon práv spojených
s voľných pohybom. Účinnejším a efektívnejším spôsobom, ako
napĺňať uvedené ciele, je záväzný právny nástroj, ktorý ukladá
členským štátom povinnosti prijať vhodné opatrenia na
zabezpečenie účinných mechanizmov na šírenie informácií a poskytovanie
poradenstva občanom. Uprednostňovaná možnosť je smernica
v kombinácii s inými iniciatívami, ako sú spoločné usmernenia
k špecifickým problematikám, ktoré má prijať technický výbor[20] pre voľný pohyb
pracovníkov. Dokument so spoločnými usmerneniami by sa zaoberal
špecifickými otázkami uplatňovania právnych predpisov EÚ v oblasti
voľného pohybu pracovníkov. Cieľom smernice, ktorou sa zavádzajú
opatrenia na podporu migrujúcich pracovníkov EÚ, ktorí sú konfrontovaní
s problémami týkajúcimi sa voľného pohybu, by bolo zvýšiť
informovanosť vnútroštátnych orgánov o tejto problematike
a zvýšiť rozsah ich činnosti zameranej proti diskriminácii na
základe štátnej príslušnosti. Ak sa táto problematika lepšie zviditeľní,
občania budú lepšie informovaní o svojich právach a zlepší sa aj
informovanosť zamestnávateľov v súkromnom i vo verejnom sektore
a iných zainteresovaných strán (MVO, sociálni partneri atď.).
Smernica by osobitnou požiadavkou na členské štáty, aby zabezpečili
lepšiu informovanosť zúčastnených strán, významne prispela aj
k lepšiemu pochopeniu a presadzovaniu právnych predpisov EÚ,
a to bez toho, aby sa vytvorila ďalšia záťaž na
zamestnávateľov. Okrem toho, tým, že sa stanovia osobitné prostriedky
nápravy za každé porušenie práv v zmysle článku 45 ZFEÚ a tretím
stranám sa umožní intervenovať v mene migrujúcich pracovníkov EÚ,
občanom sa uľahčí vykonávanie ich práv a získavanie
podpory. Návrh posúdenia vplyvu podporil výbor pre
posudzovanie vplyvu (ďalej len „VPV“) v júli 2012. Stanovisko výboru pre
posudzovanie vplyvu, konečné znenie posúdenia vplyvu a jeho zhrnutie
sa zverejňujú spolu s týmto návrhom. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU 3.1. Všeobecný kontext – zhrnutie
navrhovaného opatrenia Cieľom tohto návrhu smernice je
zlepšiť a posilniť spôsob uplatňovania článku 45 ZFEÚ
a nariadenia (EÚ) č. 491/2001 v praxi v celej Európskej
únii zavedením všeobecného rámca vhodných ustanovení a opatrení, ktorými
sa uľahčí lepšie a jednotnejšie uplatňovanie práv udelených
právnymi predpismi EÚ pracovníkom a ich rodinným príslušníkom pri výkone
svojho práva na voľný pohyb. V návrhu smernice sa zavádzajú najmä
právne záväzky s cieľom: - zaručiť migrujúcim pracovníkom EÚ
primerané prostriedky nápravy na vnútroštátnej úrovni. Všetci pracovníci
v EÚ, ktorí sa domnievajú, že sa stali obeťou diskriminácie na
základe štátnej príslušnosti, by mali mať možnosť využiť vhodné
správne a/alebo súdne konania s cieľom brániť sa proti
diskriminačnému správaniu, - poskytovať pracovníkom ďalšiu
ochranu tak, že sa zabezpečí, aby sa združenia, organizácie a iné
právnické osoby s oprávneným záujmom pomáhať pri presadzovaní práv na
voľný pohyb pracovníkov, mohli angažovať vo všetkých správnych alebo
súdnych konaniach v mene alebo na podporu migrujúcich pracovníkov EÚ v prípade,
že došlo k porušeniu ich práv, - vytvoriť štruktúry alebo subjekty na
vnútroštátnej úrovni, ktoré budú podporovať výkon práva na slobodný pohyb
tak, že budú poskytovať informácie a podporovať migrujúcich
pracovníkov EÚ, ktorí sú diskriminovaní na základe štátnej príslušnosti, a
pomáhať im, - zvyšovať informovanosť poskytovaním
ľahko dostupných relevantných informácií zamestnávateľom,
pracovníkom, ako aj všetkým ostatným zainteresovaným stranám, - podporovať dialóg s príslušnými
mimovládnymi organizáciami a sociálnymi partnermi. 3.2. Právny základ Tento návrh sa zakladá na článku 46 ZFEÚ,
na tom istom právnom základe ako nariadenie (EÚ) č. 492/2011, ktorým
sa umožňuje prijímanie nariadení alebo smerníc podľa riadneho
legislatívneho postupu. 3.3. Zásada subsidiarity a zásada
proporcionality Zistené problémy, ktoré súvisia s uplatňovaním
a presadzovaním právnych predpisov EÚ o voľnom pohybe pracovníkov, a
najmä nariadenia (EÚ) č. 492/2011, sú spojené s cieľmi
stanovenými v článku 3 ods. 3 Zmluvy o EÚ, v zmysle ktorých Európska
únia zaviedla vnútorný trh založený na vysoko konkurencieschopnom sociálnom
trhovom hospodárstve, ktorého cieľom je dosiahnuť úplnú
zamestnanosť a sociálny pokrok, a v článku 45 (sloboda
pohybu a nediskriminácia pracovníkov EÚ na základe štátnej príslušnosti)
a článku 18 ZFEÚ (nediskriminácia občanov EÚ na základe štátnej
príslušnosti). Predmetné predpisy je potrebné
uplatňovať adekvátne a účinne. Rozdiely a odlišnosti
v spôsobe uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 492/2011 v
jednotlivých členských štátoch škodia náležitému fungovaniu voľného
pohybu ako základnej slobody. Existujú dôkazy, ktoré poukazujú na to, že je
veľmi ťažké vytvoriť požadované rovnaké podmienky pre
pracovníkov, ktorí uplatňujú svoje právo na voľný pohyb v rámci EÚ.
Za týchto okolností možno potrebnú právnu zrozumiteľnosť
a istotu dosiahnuť len na úrovni EÚ. Ciele návrhu nie je možné uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov a preto je potrebné
prijať opatrenia na úrovni EÚ. V súlade so zásadou proporcionality táto
smernica neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie
uvedených cieľov. S cieľom zlepšiť uplatňovanie a
presadzovanie nariadenia (EÚ) č. 492/2011 v praxi sa v nej navrhujú
preventívne opatrenia, ako je záruka primeraných nápravných prostriedkov, a
poskytovanie informácií, podpory a poradenstva v súlade s vnútroštátnymi
tradíciami a postupmi. Vzhľadom na povahu navrhovaných opatrení
sa členské štáty budú môcť slobodne rozhodnúť ktoré vykonávacie
opatrenia sú najvhodnejšie pre ich vnútroštátne justične systémy a
postupy. 3.4. Podrobné vysvetlenie návrhu 3.4.1. KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 3.4.1.1. Článok 1 - Predmet úpravy Článok 45 ZFEÚ je ustanovenie právnych
predpisov EÚ, ktoré je priamo uplatniteľné vo vnútroštátnom právnom
poriadku členských štátov a ktoré európskym občanom priamo
udeľuje právo vycestovať do iného členského štátu za prácou a
prijímať ponuky zamestnania, pracovať v danom štáte bez potreby
pracovného povolenia, mať v ňom pobyt na tento účel a
zostať v ňom aj po ukončení zamestnania. Takisto udeľuje
právo na rovnaké zaobchádzanie ako so štátnymi príslušníkmi daného štátu,
pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odmenu za prácu a ostatné podmienky
týkajúce sa práce a zamestnania. Preto zahŕňa zrušenie
akejkoľvek diskriminácie (priamej alebo nepriamej) na základe štátnej
príslušnosti pri výkone týchto práv, ako aj akékoľvek neoprávnené
prekážky, ktoré bránia výkonu práva na voľný pohyb[21]. Nariadenie (EÚ) č. 492/2011 je
takisto právny nástroj, ktorý je vzhľadom na svoj charakter priamo
uplatniteľný a členské štáty nemusia prijať vykonávacie
opatrenia na to, aby sa ich občania mohli dovolávať na práv, ktoré sú
im udelené týmto nariadením. Práva udelené jednotlivým občanom týmto
nariadením, ktoré sa podľa tohto návrhu budú ľahšie presadzovať,
sú tie, ktoré sú uvedené v kapitole I „Zamestnanie, rovnaké zaobchádzanie a
rodiny pracovníkov“, v článkoch 1 až 10. Týkajú sa najmä prístupu k
zamestnaniu (oddiel 1 Prístup k zamestnaniu, články 1 až 6),
rovnakého zaobchádzania, pokiaľ ide o podmienky zamestnania a pracovné
podmienky (oddiel 2, Zamestnanie a rovnosť zaobchádzania, články 7 až
9) a o rodinných príslušníkov pracovníka (oddiel 3, Rodiny pracovníkov,
článok 10). Tento návrh smernice sa netýka kapitoly II
nariadenia (EÚ) č. 492/2011, Obsadzovanie voľných pracovných
miest a vybavovanie žiadostí o zamestnanie (články 11 až 20),
kapitoly III, Výbory na zabezpečenie úzkej spolupráce medzi
členskými štátmi vo veciach súvisiacich so slobodou pohybu pracovníkov a
ich zamestnávania (články 20 až 34) ani kapitoly IV Záverečné
ustanovenia (články 35 až 42). 3.4.1.2. Článok 2 - Rozsah
pôsobnosti Návrh nemení rozsah uplatňovania
nariadenia (EÚ) č. 492/2011. Uplatňuje sa iba v prípadoch
diskriminácie na základe štátnej príslušnosti v súvislosti s oblasťami, na
ktoré sa vzťahuje uvedené nariadenie, a to zavedením ustanovení o ochrane,
informáciách a podpore v súlade s článkami 3 až 7 tohto návrhu
smernice. Posilňuje záruku rovnakého zaobchádzania a presadzuje
prostriedky nápravy v prípadoch neodôvodnených prekážok v súvislosti
so spôsobilosťou a prístupom k zamestnaniu v prípade pracovníkov,
ktorí uplatňujú svoje právo na voľný pohyb v rámci Európskej únie. V tejto súvislosti sa návrh smernice sa
vzťahuje na tieto oblasti: -
prístup k zamestnaniu -
podmienky zamestnania a pracovné podmienky, najmä pokiaľ ide o odmeny a
prepúšťanie -
prístup k sociálnym a daňovým výhodám -
členstvo v odboroch -
prístup k odbornej príprave -
prístup k bývaniu -
prístup k vzdelávaniu pre deti pracovníkov. 3.4.2. KAPITOLA II – PRESADZOVANIE
PRÁVA 3.4.2.1. Článok 3 - Ochrana práv -
nápravné prostriedky - lehoty Tento článok ukladá členským štátom
právnu povinnosť poskytovať migrujúcim pracovníkom EÚ primerané
prostriedky nápravy na vnútroštátnej úrovni. Vzťahuje sa aj na
presadzovanie a ochranu práv, čo je vo svojej podstate základným právom.
Charta základných práv Európskej únie potvrdzuje právo na účinnú nápravu
pre každého, koho práva a slobody zaručené právnymi predpismi Európskej
únie sú porušované, alebo sa nerešpektujú. Tento návrh sa vzťahuje tak na
súdne a mimosúdne prostriedky nápravy vrátane alternatívnych mechanizmov
riešenia sporov, ako je napríklad zmierovacie konanie a sprostredkovanie.
Ombudsmani a orgány pre rovnosť alebo iné podobné štruktúry môžu
takisto poskytovať alternatívu k všeobecným súdom. V súlade s článkom
47 Charty základných práv Európskej únie sa v tomto článku stanovuje, že v
prípade, že členské štáty stanovia len administratívne postupy, musia
zabezpečiť, aby každé správne rozhodnutie mohlo byť napadnuté na
súde. V súlade s judikatúrou Súdneho dvora[22] sa v odseku 2 tohto článku
sa stanovuje, že predchádzajúci odsek nemá vplyv na vnútroštátne pravidlá
týkajúce sa časových lehôt na podanie žaloby v súvislosti so zásadou
rovnakého zaobchádzania za predpokladu, že tieto lehoty nemôžu
znemožňovať alebo nadmerne sťažovať výkon práv udelených
právnymi predpismi EÚ v oblasti voľného pohybu pracovníkov. 3.4.2.2. Článok 4 -
Činnosť združení, organizácií alebo iných právnických osôb V tomto
článku sa pre členské štáty zavádza povinnosť
zabezpečiť, aby sa združenia, organizácie alebo právnické osoby
(napríklad odbory, MVO alebo iné organizácie) mohli angažovať vo všetkých
správnych alebo súdnych konaniach v mene alebo na podporu migrujúcich
pracovníkov v prípade porušenia ich práv stanovených buď v smernici alebo
nariadení (ES) č. 492/2011. Členské štáty by mali možnosť
zvážiť a stanoviť, ako by sa toto ustanovenie malo
vykonávať v praxi, podľa vnútroštátnych súdnych systémov a postupov. Združenia,
organizácie alebo iné právnické osoby môžu zohrávať významnú úlohu,
pokiaľ ide o ochranu práv v mene alebo na podporu pracovníkov EÚ a
ich rodinných príslušníkov[23].
Pomoc by sa mohla v jednotlivých členských štátoch líšiť
v závislosti od ich justičného systému, postupov, tradícií a praktík
(napr. odbory by mohli intervenovať alebo znášať náklady alebo
poskytovaní pomoc obetiam diskriminácie). Tak, ako v prípade
článku 3, v druhom odseku článku 4 sa stanovuje, že prvý odsek sa
uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne predpisy o lehotách na
podávanie žalôb. 3.4.3. KAPITOLA III – PODPORA ROVNAKÉHO
ZAOBCHÁDZANIA – KONTAKTNÉ MIESTA, ŠTRUKTÚRY ALEBO SUBJEKTY – DIALÓG 3.4.3.1. Článok 5 – kontaktné
miesta, štruktúry alebo subjekty V tomto článku sa stanovuje
zriadenie informačných a podporných štruktúr alebo subjektov na
vnútroštátnej úrovni, ktoré majú podporovať migrujúcich pracovníkov EÚ a
propagovať, analyzovať a monitorovať práva udelené im a ich
rodinným príslušníkom právnymi predpismi EÚ. Tieto funkcie však môžu
vykonávať aj existujúce subjekty už zriadené členskými štátmi na boj
proti diskriminácii z iných dôvodov v súvislosti s vykonávaním právnych
predpisov EÚ, alebo agentúry, ktoré sú na vnútroštátnej úrovni zodpovedné za
ochranu ľudských práv alebo práv jednotlivcov. V tomto prípade musia
členské štáty zabezpečiť, aby existujúcemu subjektu boli
pridelené dostatočné zdroje potrebné na vykonávanie ďalších úloh. Na
tento účel by mohla byť odborná príprava odborníkov oprávnená na
financovanie zo zdrojov Európskeho sociálneho fondu. Úlohy týchto štruktúr alebo subjektov by mali
zahŕňať: a) poskytovanie informácií všetkým
relevantným zainteresovaným stranám a zvyšovanie podpory pre migrujúcich
pracovníkov EÚ; poskytovanie poradenstva a pomoci údajným obetiam diskriminácie
pri podávaní sťažností bez toho, aby tým boli dotknuté práva právnických
osôb uvedené v článku 4. Zatiaľ čo v niektorých krajinách orgány
pre rovnosť zriadené v zmysle smerníc EÚ o boji proti
diskriminácii z iných dôvodov majú právne postavenie a môžu predkladať
veci na súd, v iných krajinách môžu len poskytovať pomoc žiadateľovi
alebo predkladať pripomienky Súdnemu dvoru; b) vykonávanie nezávislých prieskumov
týkajúcich sa diskriminácie na základe štátnej príslušnosti; c) uverejňovanie nezávislých správ
a vypracúvanie odporúčaní súvisiace s rovnakým zaobchádzaním a bojom proti
diskriminácii na základe štátnej príslušnosti; d) uverejňovanie informácií
o všetkých otázkach súvisiacich s uplatňovaním predpisov EÚ
o voľnom pohybe pracovníkov na vnútroštátnej úrovni. Členským štátom by sa ponechala
možnosť rozhodnúť, či je potrebné vytvoriť úplne novú
štruktúru, alebo či môžu byť vyššie opísané funkcie na podporu
nediskriminácie vo všetkých členských štátoch pridelené existujúcim
subjektom. V súčasnosti by „štátna príslušnosť“ mohla patriť do
právomoci pôsobnosti orgánov pre rovnosť existujúcich v 19 členských
štátoch[24].
Okrem toho sa v tomto článku stanovuje
spolupráca medzi existujúcimi alebo novými štruktúrami či subjektmi s
ostatnými informačnými, podpornými a pomocnými nástrojmi na úrovni EÚ,
medzi ktoré patria Vaša Európa, SOLVIT, EURES, Enterprise Europe Network a
miesta jednotného kontaktu. Výhoda budovania na existujúcich štruktúrach
spočíva vo využívaní existujúcich znalostí a skúseností. Takisto prispieva
k zjednodušeniu a dostupnosti riešení, keďže zabraňuje riziku, že
ľudia budú zmätení, pretože nebudú vedieť, na koho sa majú so svojimi
problémami obrátiť. 3.4.3.2. Článok 6 - Dialóg V tomto článku sa vyžaduje, aby
členské štáty v súlade s národnými tradíciami a praxou prijímali vhodné
opatrenia s cieľom stimulovať a podporovať dialóg so sociálnymi
partnermi a mimovládnymi organizáciami, ktoré majú v súlade so svojimi
vnútroštátnymi právnymi predpismi a praxou legitímny záujem prispieť k
boju proti diskriminácii na základe štátnej príslušnosti. 3.4.4. KAPITOLA IV - PRÍSTUP K INFORMÁCIÁM 3.4.4.1. Článok 7 - Šírenie
informácií V tomto článku sa stanovuje
primerané šírenie informácií o právach pracovníkov a ich rodinných
príslušníkov, pokiaľ ide o rovnaké zaobchádzanie vyplývajúce zo smernice a
z článkov 1 až 10 nariadenia (EÚ) č. 492/2011. Čím
účinnejší je systém verejnej informovanosti a prevencie, tým menej by mali
byť potrebné individuálne prostriedky nápravy. Tento návrh smernice
ponecháva členským štátom možnosť výberu informačných nástrojov,
no digitálne alebo on-line informácie s odkazmi na existujúce informačné
nástroje na úrovni EÚ, webové stránky Your Europe a EURES by mali byť
povinné. Môžu sa však doplniť o akékoľvek
verejné informačné aktivity, ktoré odrážajú najlepšie postupy zaznamenané
národnými expertmi a zainteresovanými stranami, ako sú kampane za zvyšovanie
informovanosti alebo špecifické informácie. Pri šírení informácií by mohla
byť veľmi dôležitá aj aktívna úloha sociálnych partnerov, orgánov pre
rovnaké zaobchádzanie, MVO a iných združení. 3.4.5. KAPITOLA V - ZÁVEREČNÉ
USTANOVENIA 3.4.5.1. Článok 8 - Minimálne
požiadavky Prvý odsek je
štandardným ustanovením o „zachovaní úrovne ochrany“, v ktorom sa stanovuje, že
členské štáty môžu mať právne predpisy, ktoré umožňujú vyššiu
úroveň ochrany než je ochrana zaručená navrhovanou smernicou, alebo
môžu mať záujem takéto predpisy prijať. V druhom odseku sa jasne uvádza, že členské
štáty majú možnosť rozhodnúť sa pre rozšírenie právomocí subjektov
uvedených v článku 5 tak, aby zahŕňali nediskrimináciu z dôvodu
štátnej príslušnosti pre všetkých občanov EÚ a ich rodinných príslušníkov
pri výkone svojho práva na voľný pohyb, ako je zakotvené v článku 21
ZFEÚ a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o
práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa
pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov[25]. V treťom odseku
sa stanovuje, že členské štáty by nemali znížiť existujúcu
úroveň ochrany proti diskriminácii pri vykonávaní tejto smernice. 3.4.5.2. Článok 9 - Transpozícia Od členských
štátov sa vyžaduje, aby prijali potrebné vykonávacie opatrenia v lehote 2 rokov
od nadobudnutia účinnosti tejto smernice a aby spĺňali
určité požiadavky na informácie ako napr. podávanie informácií Komisii o
tom, ako je smernica transponovaná do vnútroštátnych právnych predpisov s
odkazom na smernicu v každom vykonávacom opatrení. V tejto
súvislosti by v súlade so spoločným politickým vyhlásením
členských štátov a Komisie o vysvetľujúcich dokumentoch
z 28. septembra 2011 bolo vhodné, aby členské štáty priložili
k oznámeniu o svojich transpozičných opatreniach jeden alebo
viacero dokumentov, v ktorom vysvetľujú vzťah medzi prvkami
súčasnej smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych
transpozičných nástrojov. Majúc na pamäti, že v prípade niektorých
ustanovení tejto smernice, ako sú napr. ustanovenia o štruktúrach alebo
subjektoch stanovených v článku 5, niektoré členské štáty už
disponujú právnymi predpismi v oblasti boja proti diskriminácii
z iných dôvodov v rámci vykonávania právnych predpisov EÚ alebo
agentúrami zodpovednými za ochranu ľudských práv alebo práv jednotlivcov
na vnútroštátnej úrovni, uvedené vysvetľujúce dokumenty by umožnili lepšie
identifikovať tieto špecifické opatrenia, ktoré sú prijaté alebo sa už
uplatňujú s cieľom bojovať proti diskriminácii na základe
štátnej príslušnosti.
3.4.5.3. Článok 10 – Správa Komisia musí predložiť Európskemu
parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o
vykonávaní tejto smernice najneskôr dva roky po uplynutí lehoty na jej
transpozíciu. V prípade potreby môže takisto predložiť vhodné návrhy na
ďalšie opatrenia. Z tohto dôvodu bude Komisia v súvislosti so
správou o vykonávaní a skúsenosťami z praxe takisto
monitorovať, akým spôsobom sa členské štáty rozhodli rozšíriť
právomoci štruktúr a subjektov uvedených v článku 5 na právo na
rovnaké zaobchádzanie bez diskriminácie na základe štátnej príslušnosti všetkých
občanov Únie a ich rodinných príslušníkov pri výkone ich práva na
voľný pohyb v zmysle právnych predpisov Únie. 3.4.5.4. Článok 11 - Nadobudnutie
účinnosti Ide o štandardnú
doložku, v ktorej sa stanovuje, že táto smernica nadobudne
účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie. 3.4.5.5. Článok 12 - Adresáti Ide o štandardné
ustanovenie, v ktorom sa ustanovuje, že smernica je určená členským
štátom. 4. VPLYV NA ROZPOČET Očakáva sa, že tento návrh bude mať
obmedzený vplyv na rozpočet Únie. Odhaduje sa, že výdavky na hodnotiacu
štúdiu v roku 2015 nepresiahnu 0,300 miliónov EUR a budú uhradené z
prostriedkov, ktoré sú k dispozícii v rozpočtovom riadku pre voľný
pohyb pracovníkov, koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia
a opatrenia pre migrantov vrátane migrantov z tretích krajín. Náklady na
ľudské zdroje (0,131 miliónov EUR ročne) budú pokryté v rámci okruhu 5
viacročného finančného rámca. Podrobné údaje sú uvedené vo
finančnom výkaze, ktorý tvorí prílohu k tomuto návrhu. 2013/0124 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o opatreniach na uľahčenie výkonu
práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so
zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej
článok 46, so
zreteľom na návrh Európskej komisie, po
postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom, so
zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[26], so
zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[27], konajúc
v súlade s riadnym legislatívnym postupom, keďže: (1) Voľný pohyb pracovníkov
je základnou slobodou občanov EÚ a jedným z pilierov vnútorného
trhu v Únii zakotveným v článku 45 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Jeho
vykonávanie je ďalej rozvinuté v právnych predpisoch Únie, ktorých
cieľom je zabezpečiť úplný výkon práv udelených občanom
Únie a ich rodinným príslušníkom. (2) Voľný pohyb pracovníkov
je takisto kľúčovým prvkom v rozvoji skutočného trhu práce Únie,
ktorý uľahčuje pohyb pracovníkov z oblastí s vysokou mierou
nezamestnanosti do oblastí s nedostatkom pracovných síl. Zároveň
ľuďom pomáha nájsť si pracovné miesta, ktoré lepšie zodpovedajú
ich zručnostiam, a zdolávať prekážky na trhu práce. (3) Voľný pohyb pracovníkov
zaručuje každému občanovi právo slobodne odísť do iného
členského štátu za prácou a na tento účel sa tam usadiť.
Chráni ich pred diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti, pokiaľ ide
o zamestnanie, odmenu a ostatné pracovné podmienky, tým, že im zabezpečuje
rovnaké zaobchádzanie ako štátnym príslušníkom daného členského štátu. Je
potrebné rozlišovať voľný pohyb od slobody poskytovať služby,
ktorá zahŕňa aj právo podnikov poskytovať služby v inom
členskom štáte. Na účely takéhoto poskytovania služieb môžu podniky
dočasne vysielať vlastných pracovníkov do iného členského štátu,
aby v ňom vykonávali činnosti potrebné na poskytovanie týchto
služieb. (4) Pokiaľ ide o pracovníkov
a ich rodiny, ktorí vykonávajú svoje právo na voľný pohyb, v
článku 45 zmluvy sa im udeľujú podstatné práva na výkon tejto
základnej slobody vymedzenej v nariadení Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v
rámci Únie[28].
(5) Účinné vykonávanie
slobody voľného pohybu pracovníkov však stále predstavuje veľký
problém a mnohí pracovníci si veľmi často neuvedomujú svoje práva na
voľný pohyb. Pri pohybe medzi členskými štátmi Európskej únie sú
stále predmetom diskriminácie na základe štátnej príslušnosti. Preto je rozdiel
medzi právnymi predpismi a ich uplatňovaním v praxi, ktorý je
potrebné riešiť. (6) V júli 2010 Komisia vo svojom
oznámení „Potvrdenie významu voľného pohybu pracovníkov: práva a významné
trendy“[29]
zdôraznila, že preskúma spôsoby, akými by sa mohli uspokojiť nové potreby
a riešiť nové výzvy (najmä pokiaľ ide o nové modely
mobility), ktorým čelia migrujúci pracovníci EÚ a ich rodinní
príslušníci. V súvislosti s novou stratégiou pre jednotný trh v oznámení
uviedla, že bude naďalej zvažovať, ako podporiť
a zlepšiť mechanizmy účinného uplatňovania zásady rovnakého
zaobchádzania v prospech pracovníkov EÚ a ich rodinných príslušníkov
pri výkone ich práva na slobodný pohyb. (7) V správe o občianstve EÚ
za rok 2010 „Odstránenie prekážok vykonávania práv občanov EÚ“ z 27.
októbra 2010[30]
Komisia označila odlišné a nesprávne uplatňovanie právnych predpisov
Únie o práve na slobodný pohyb ako jednu z hlavných prekážok, s ktorými sú
občania Únie konfrontovaní pri účinnom výkone svojich práv v zmysle
právnych predpisov Únie. Preto vyhlásila, že má v úmysle prijať opatrenia,
pomocou ktorých „uľahčí voľný pohyb občanom EÚ a ich rodinným
príslušníkom z tretích krajín prísnym presadzovaním právnych predpisov EÚ
vrátane právnych predpisov o nediskriminácii, propagáciou osvedčených
postupov a prehlbovaním znalosti pravidiel EÚ formou intenzívnejšieho šírenia
informácií k občanom EÚ o ich právach na voľný pohyb“ (Opatrenie
15 Správy o občianstve EÚ za rok 2010). (8) V „balíku zamestnanosti“ z 18.
apríla 2012 (Oznámenie Komisie „Smerom k oživeniu hospodárstva sprevádzanému
tvorbou veľkého počtu pracovných miest“)[31] Komisia oznámila svoj úmysel
„predložiť legislatívny návrh (informácie a poradenstvo) s cieľom
podporiť mobilných pracovníkov pri výkone ich práv vyplývajúcich zo zmluvy
a z nariadenia č. 492/2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci
Únie“. (9) Primerané a účinné
uplatňovanie a presadzovanie sú kľúčovými prvkami ochrany práv
pracovníkov, zatiaľ čo nedostatočné presadzovanie oslabuje
účinnosť predpisov Únie uplatniteľných v tejto oblasti. (10) Účinnejšie a jednotnejšie
uplatňovanie práv vyplývajúcich z predpisov Únie o voľnom pohybe
pracovníkov je potrebné aj v záujme riadneho fungovania vnútorného trhu. (11) Právne predpisy Únie o
voľnom pohybe pracovníkov by sa mali lepšie uplatňovať
a monitorovať s cieľom zabezpečiť lepšiu
informovanosť pracovníkov o ich právach, pomáhať im a chrániť
ich pri výkone týchto práv, a zároveň bojovať proti tomu, aby orgány
verejnej moci a verejní či súkromní zamestnávatelia tieto predpisy
obchádzali. (12) V záujme zabezpečiť
správne uplatňovanie zásadných pravidiel týkajúcich sa práv pracovníkov na
voľný pohyb za prácou a zároveň monitorovať ich
dodržiavanie by členské štáty mali prijať vhodné opatrenia na ochranu
týchto pracovníkov pred diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti
a pred akýmikoľvek neodôvodnenými prekážkami pri výkone tohto práva. (13) Na tento účel je vhodné
stanoviť špecifické pravidlá účinného presadzovania zásadných
pravidiel, ktorými sa riadi sloboda pohybu pracovníkov,
a uľahčiť lepšie a jednotnejšie uplatňovanie
článku 45 zmluvy a nariadenia (EÚ) č. 492/2011. (14) V tomto kontexte by mali
mať pracovníci, ktorí sa stali predmetom diskriminácie na základe štátnej
príslušnosti alebo neodôvodneného obmedzenia pri výkone svojho práva na
voľný pohyb, k dispozícii primerané a účinné prostriedky právnej
ochrany a nápravy. V prípade, že členské štáty stanovia len
administratívne postupy, musia zabezpečiť, aby každé správne
rozhodnutie mohlo byť napadnuté na súde v zmysle článku 47
charty. (15) S cieľom
zabezpečiť účinnejšiu úroveň ochrany by mali byť
združenia a právnické osoby splnomocnené angažovať sa v súdnych konaniach
v mene alebo na podporu každého pracovníka, ktorý sa stal obeťou
diskriminácie, bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne procedurálne predpisy
týkajúce sa zastupovania a obhajovania pred súdom. (16) V súvislosti
s lehotami stanovenými v článku 3 ods. 2 a článku 4
ods. 2 a v súlade s judikatúrou Súdneho dvora Európskej únie[32] by tieto lehoty mali byť
stanovené tak, aby nemohli znemožňovať alebo nadmerne
sťažovať výkon práv udelených právnymi predpismi Únie. (17) Samotná ochrana pred
diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti by sa posilnila, keby
v každom členskom štáte existovali organizácie s právomocou
pomáhať presadzovať rovnaké zaobchádzanie, analyzovať problémy
súvisiace s prípadmi občanov, skúmať možné riešenia a poskytovať
špecifickú pomoc pracovníkom Únie pri výkone ich práva na voľný pohyb. (18) Každý členský štát sa
môže rozhodnúť, či sa úlohy uvedené v článku 5 tejto smernice
pridelia už existujúcemu subjektu so širokou pôsobnosťou, pokiaľ ide
o dôvody diskriminácie. V prípade, že úlohy v zmysle článku 5 sa
budú plniť na základe rozšírenia mandátu už existujúceho subjektu alebo
štruktúry, členský štát by mal zabezpečiť, aby na dodatočné
úlohy boli existujúcemu subjektu pridelené dostatočné zdroje. Tak by sa
zabezpečilo, že nebude ohrozené plnenie už pridelených úloh zo strany
týchto subjektov. (19) Členské štáty by mali
podporiť synergie s existujúcimi informačnými a podpornými nástrojmi
na úrovni Únie a na tento účel by mali zabezpečiť, aby
existujúce alebo novovytvorené subjekty boli informované o existujúcich
informačných a podporných službách ako Vaša Európa, SOLVIT, EURES,
Enterprise Europe Network a miesta jednotného kontaktu, aby ich využívali a
spolupracovali s nimi. (20) Členské štáty by mali
podporovať dialóg s mimovládnymi organizáciami a medzi sociálnymi
partnermi pri riešení rôznych foriem diskriminácie na základe štátnej
príslušnosti a v boji proti nim. (21) Členské štáty by mali
lepšie sprístupňovať informácie o podmienkach zamestnania pracovníkom
z iných členských štátov, zamestnávateľom a ostatným
zainteresovaným stranám. (22) Členské štáty by mali
stanoviť, akým spôsobom sa budú zamestnávateľom, pracovníkom
a iným osobám poskytovať ľahko dostupné relevantné informácie
o ustanoveniach tejto smernice a príslušných ustanoveniach nariadenia
(EÚ) č. 492/2011. Tieto informácie by mali byť ľahko dostupné aj
prostredníctvom nástrojov Vaša Európa a EURES. (23) Touto smernicou sa ustanovujú
minimálne požiadavky a tým sa členským štátom dáva možnosť
zaviesť alebo zachovať priaznivejšie ustanovenia. Členské štáty
majú takisto možnosť rozšíriť právomoci organizácií, ktorým boli
pridelené úlohy súvisiace s ochranou migrujúcich pracovníkov Únie pred
diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti tak, aby zahŕňali aj
právo na rovnaké zaobchádzanie bez diskriminácie na základe štátnej
príslušnosti pre všetkých občanov Únie a ich rodinných príslušníkov pri
výkone ich práva na voľný pohyb, ako je zakotvené v článku 21
ZFEÚ a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES
z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov
voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských
štátov[33].
Vykonávanie tejto smernice by sa nemalo použiť ako odôvodnenie
akéhokoľvek zhoršenia už existujúceho stavu v každom členskom
štáte. (24) Účinné vykonávanie
ustanovení tejto smernice znamená, že členské štáty by mali pri prijímaní
vhodných opatrení v záujme dodržiavania svojich povinností v zmysle
tejto smernice uvádzať odkaz na túto smernicu, alebo musia tento odkaz
uviesť pri úradnom uverejnení vykonávacích opatrení. (25) V súlade
so spoločným politickým vyhlásením členských štátov
a Komisie z 28. septembra 2011 sa členské štáty zaviazali
v odôvodnených prípadoch priložiť k oznámeniu
o svojich transpozičných opatreniach jeden alebo viacero dokumentov, v ktorom
vysvetľujú vzťah medzi prvkami súčasnej smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných
nástrojov. Vzhľadom na túto smernicu pokladá zákonodarca predloženie
takýchto dokumentov za odôvodnené. (26) Po uplynutí dostatočnej
doby vykonávania tejto smernice by Komisia mala vypracovať správu o jej
vykonávaní, v ktorej zhodnotí najmä možnosť predložiť akýkoľvek
návrh, ktorý je potrebný na to, aby sa zaručilo lepšie presadzovanie
právnych predpisov Únie o voľnom pohybe. (27) Táto smernica rešpektuje
základné práva a dodržiava zásady uznané v Charte základných práv Európskej
únie, najmä pokiaľ ide o slobodnú voľbu povolania a právo na prácu
(článok 15), právo na nediskrimináciu (článok 21 a najmä odsek 2
týkajúci sa nediskriminácie na základe štátnej príslušnosti), právo na
kolektívne vyjednávanie a kolektívne akcie (článok 28), spravodlivé
a primerané pracovné podmienky (článok 31), právo na slobodu pohybu a
pobytu (článok 45) a právo na účinný prostriedok nápravy a na
spravodlivý proces (článok 47). Musí sa vykonávať v súlade s týmito
právami a zásadami. (28) Keďže cieľ tejto
smernice, ktorým je zaviesť všeobecný spoločný rámec vhodných
ustanovení, opatrení a kontrolných mechanizmov potrebných pre lepšie
a jednotnejšie uplatňovanie a presadzovanie práv udelených
zmluvou a nariadením EÚ č. 492/2011 v praxi nie je možné
uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto
z dôvodov rozsahu a dôsledkov činnosti ich možno lepšie
dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so
zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej
únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto
smernica neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie
tohto cieľa. PRIJALI TÚTO SMERNICU: KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Článok 1
Predmet úpravy Táto smernica obsahuje ustanovenia, ktorými sa
uľahčuje jednotné uplatňovanie a presadzovanie práv
udelených článkom 45 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej
len „ZFEÚ“) a ustanoveniami článkov 1 až 10 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu
pracovníkov v rámci Únie, v praxi. Článok 2
Rozsah pôsobnosti Táto smernica sa uplatňuje na tieto
oblasti týkajúce sa voľného pohybu pracovníkov: a) prístup k zamestnaniu, b) podmienky zamestnania a pracovné
podmienky, najmä pokiaľ ide o odmeny a prepúšťanie, c) prístup k sociálnym
a daňovým výhodám, d) členstvo v odboroch, e) prístup k odbornej príprave, f) prístup k bývaniu, g) prístup k vzdelávaniu pre deti
pracovníkov. KAPITOLA II
PRESADZOVANIE Článok 3
Ochrana práv - nápravné prostriedky - lehoty 1. Členské štáty zabezpečia, aby
boli súdne a/alebo správne postupy, a v prípadoch, kedy to považujú za
vhodné, aj zmierovacie konania na účely presadzovania plnenia povinností
podľa článku 45 ZFEÚ, článkov 1 až 10 nariadenia č. 492/2011,
dostupné všetkým pracovníkom a ich rodinným príslušníkom, ktorí sa domnievajú,
že sa pri výkone svojho práva na voľný pohyb stretli alebo stretávajú s
neodôvodnenými obmedzeniami, alebo sa cítia poškodení v dôsledku neuplatnenia
zásady rovnakého zaobchádzania na nich, a to aj po skončení
vzťahu, v rámci ktorého malo dôjsť k diskriminácii. 2. Odsek 1 sa
uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne pravidlá o lehotách na
presadzovanie týchto práv. Tieto lehoty musia byť stanovené tak, aby
nemohli znemožňovať alebo nadmerne sťažovať výkon práv
udelených právnymi predpismi Únie. Článok 4
Činnosť združení, organizácií alebo iných právnických osôb 1. Členské štáty zabezpečujú, aby sa
združenia, organizácie a iné právnické osoby, ktoré majú v súlade s kritériami
stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch oprávnený záujem, aby sa
zabezpečilo dodržiavanie ustanovení tejto smernice, mohli
zaangažovať, buď v mene alebo na podporu pracovníkov a ich rodinných
príslušníkov, s ich súhlasom, vo všetkých súdnych a/alebo správnych
konaniach na účely presadzovania práv v zmysle článku 45 zmluvy a
článkov 1 až 10 nariadenia (EÚ) č. 492/2011. 2. Odsek 1 sa
uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne pravidlá o lehotách na
presadzovanie týchto práv. Tieto lehoty musia byť
stanovené tak, aby nemohli znemožňovať alebo nadmerne
sťažovať výkon práv udelených právnymi predpismi Únie. KAPITOLA III Podpora rovnakého zaobchádzania –
štruktúry, subjekty - dialóg Článok 5
Štruktúry - subjekty 1. Členské štáty ustanovia štruktúru,
subjekt alebo subjekty na účely presadzovania, analýzy, monitorovania
a podpory rovnakého zaobchádzania so všetkými pracovníkmi alebo ich
rodinnými príslušníkmi bez diskriminácie na základe štátnej príslušnosti,
a stanovia potrebné opatrenia na ich fungovanie. Tieto subjekty môžu
tvoriť súčasť agentúr na vnútroštátnej úrovni, ktoré majú
podobné ciele, ale zaoberajú sa širšou škálou dôvodov diskriminácie. V tom
prípade členské štáty zabezpečia pridelenie dostatočných zdrojov
existujúcemu subjektu na vykonávanie dodatočných úloh, aby sa zabezpečilo,
že nebude ohrozené plnenie už pridelených úloh zo strany týchto subjektov. 2. Členské štáty zabezpečia, aby
právomoci týchto subjektov zahŕňali: a) bez toho, aby bolo dotknuté právo
pracovníkov alebo ich rodinných príslušníkov a združení, organizácií alebo
iných právnických osôb uvedených v článku 4, poskytovanie nezávislej
právnej a/alebo inej pomoci pracovníkom alebo ich rodinným príslušníkom pri
podávaní sťažností; b) vykonávanie nezávislých prieskumov
týkajúcich sa diskriminácie na základe štátnej príslušnosti; c) uverejňovanie nezávislých správ
a vypracúvanie odporúčaní k akejkoľvek otázke súvisiacej
s takouto diskrimináciou; d) uverejňovanie informácií
o všetkých otázkach súvisiacich s uplatňovaním predpisov EÚ
o voľnom pohybe pracovníkov na vnútroštátnej úrovni. 3. Členské štáty zabezpečia, aby
existujúce alebo novovytvorené subjekty boli informované o existujúcich
informačných a podporných službách ako Vaša Európa, SOLVIT, EURES,
Enterprise Europe Network a miesta jednotného kontaktu, aby ich využívali a
spolupracovali s nimi. Článok 6
Dialóg Členské
štáty podporujú dialóg s príslušnými mimovládnymi organizáciami
a sociálnymi partnermi, ktoré majú v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi
predpismi a praxou legitímny záujem prispievať k boju proti diskriminácii
na základe štátnej príslušnosti s cieľom podporovať zásadu
rovnakého zaobchádzania. KAPITOLA IV
PRÍSTUP K INFORMÁCIÁM Článok 7
Šírenie informácií 1. Členské štáty zabezpečujú, aby s
ustanoveniami prijatými podľa tejto smernice spolu s príslušnými platnými
ustanoveniami v článkoch 1 až 10 nariadenia (EÚ) č. 492/2011 boli
všetkými vhodnými prostriedkami oboznámené dotknuté osoby na celom ich území. 2. Členské štáty poskytujú
zrozumiteľné, ľahko dostupné, komplexné a aktuálne informácie o
právach udelených právnymi predpismi Únie o voľnom pohybe pracovníkov.
Tieto informácie by mali byť ľahko dostupné aj prostredníctvom
nástrojov Vaša Európa a EURES. KAPITOLA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 8
Minimálne požiadavky 1. Členské štáty môžu zaviesť alebo
zachovať ustanovenia, ktoré sú pre ochranu zásady rovnakého zaobchádzania
priaznivejšie ako ustanovenia stanovené v tejto smernici. 2. Členské štáty môžu stanoviť, aby
právomoci štruktúr a subjektov uvedených v článku 5 týkajúce sa
presadzovania, analýzy, monitorovania a podpory rovnakého zaobchádzania so
všetkými pracovníkmi alebo ich rodinnými príslušníkmi bez diskriminácie na
základe štátnej príslušnosti zahŕňali aj právo na rovnaké
zaobchádzanie bez diskriminácie na základe štátnej príslušnosti pre všetkých občanov
EÚ a ich rodinných príslušníkov pri výkone ich práva na voľný pohyb, ktoré
je zakotvené v článku 21 ZFEÚ a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES
z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov
voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských
štátov. 3. Vykonávanie tejto smernice nie je za žiadnych
okolností dostatočným dôvodom na zníženie úrovne ochrany pracovníkov
v oblastiach, na ktoré sa táto smernica vzťahuje, bez toho, aby bolo
dotknuté právo členských štátov reagovať na zmeny situácie prijatím
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré sa líšia od
tých, ktoré sú platné v čase oznámenia tejto smernice, za
predpokladu, že sú splnené ustanovenia tejto smernice. Článok 9
Transpozícia 1. Členské štáty uvedú do účinnosti
zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu
s touto smernicou najneskôr do [dva roky od nadobudnutia jej účinnosti –
konkrétny dátum vloží Úrad pre publikácie]. Komisii bezodkladne oznámia znenie
týchto ustanovení. 2. Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 3. Členské štáty oznámia Komisii znenie
hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti
pôsobnosti tejto smernice. Článok 10
Správa Najneskôr do dvoch rokov od uplynutia
termínu na transpozíciu Komisia podá Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o vykonávaní tejto smernice s cieľom
navrhnúť prípadné potrebné zmeny. Článok 11
Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 12
Adresáti Táto
smernica je určená členským štátom. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Príslušné
oblasti politiky v rámci ABM/ABB 1.3. Druh
návrhu/iniciatívy 1.4. Ciele
1.5. Dôvody
návrhu/iniciatívy 1.6. Trvanie
akcie a jej finančného vplyvu 1.7. Plánovaný
spôsob hospodárenia 2. OPATRENIA V OBLASTI
RIADENIA 2.1. Opatrenia
týkajúce sa kontroly a predkladania správ 2.2. Systémy
riadenia a kontroly 2.3. Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné
okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
3.2. Odhadovaný
vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 3.2.2. Odhadovaný
vplyv na operačné rozpočtové prostriedky 3.2.3. Odhadovaný
vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.4. Súlad
s platným viacročným finančným rámcom 3.2.5. Účasť
tretích strán na financovaní 3.3. Odhadovaný
vplyv na príjmy LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy 1.2. Návrh smernice Európskeho
parlamentu a Rady o opatreniach na uľahčenie výkonu práv
udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov
Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[34]
Zamestnanosť,
sociálny dialóg 1.3. Druh návrhu/iniciatívy ¨ Návrh/iniciatíva
sa týka novej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie,
ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[35] x Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia
trvania existujúcej akcie ¨ Návrh/iniciatíva sa
týka akcie presmerovanej na novú akciu 1.4. Ciele 1.4.1. Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy Prispieť k cieľom stratégie Európa 2020: - podporovať vyššiu účasť na trhu
práce - rozvíjať bezpečný, pružný a mobilný
európsky trh práce - podporovať sociálnu a hospodársku
súdržnosť 1.4.2. Konkrétne ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB Konkrétny
cieľ č. 2 (EMPL): Propagácia
geografickej a profesijnej mobility pracovníkov v Európe s cieľom prekonať
prekážky voľného pohybu a prispieť k vytvoreniu skutočného trhu
práce na európskej úrovni. 1.4.3. Očakávané výsledky a
vplyv Uveďte, aký
vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny. Návrh sa
zameriava na lepšie uplatňovanie a presadzovanie práv na voľný pohyb
osôb a boj proti diskriminácii na základe štátnej príslušnosti v praxi a
odstránenie prekážok, ktorým stále čelia migrujúci pracovníci. 1.4.4. Ukazovatele výsledkov
a vplyvu Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať realizáciu
návrhu/iniciatívy. Niekoľko
ukazovateľov – kvantitatívnych (napr. počet sťažností alebo
miera zvýšenia informovanosti) a kvalitatívnych (správy o uplatňovaní
smernice a právnych predpisov o voľnom pohybe) sa použijú na
účely monitorovania. Podporné orgány zriadené podľa tohto návrhu
smernice budú mať aj monitorovaciu úlohu a budú môcť poskytovať
viac kvalitatívnych údajov o diskriminácii na základe štátnej príslušnosti. Okrem toho má
Komisia v úmysle zhodnotiť vplyv tejto smernice prostredníctvom: - systematického hodnotenia útvarov Komisie so
zapojením Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov, - predloženia správy 2 roky po termíne transpozície, - posúdenia činností, ktoré vyvíjajú podporné
orgány a združenia, - posúdenia, či smernica viedla k pozitívnym
zmenám, - identifikácie problémov, ktorým čelia
podporné orgány, združenia a organizácie pre rovnosť. 1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.5.1. Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte Návrh sa
zameria na zlepšenie a posilnenie uplatňovania a presadzovania
právnych predpisov EÚ o voľnom pohybe pracovníkov (článok 45 ZFEÚ a
článkov 1 až 10 nariadenia (EÚ) č. 492/2011 týkajúcich sa
prístupu k zamestnaniu a podmienok zamestnania a pracovných podmienok).
Stanovením osobitných nástrojov a mechanizmov poskytovania informácií
a poradenstva zároveň zabezpečuje záruky účinnejšieho
výkonu týchto práv v praxi s cieľom znížiť diskrimináciu na
základe štátnej príslušnosti a prispievať k odstráneniu neodôvodnených
prekážok slobody pohybu pracovníkov, ktorá je jedným zo základných prvkov pre
realizáciu vnútorného trhu. 1.5.2. Prínos zapojenia Európskej
únie Zistené
problémy sú spojené s cieľmi stanovenými v článku 3 ods. 3 Zmluvy o
EÚ a článku 45 ZFEÚ. Existujúci právny rámec, uplatňovanie a
presadzovanie v praxi, ako aj predchádzajúce pokusy o riešenie existujúcich
problémov formou nezáväzných opatrení neboli dostatočné na vyriešenie
zistených problémov. V záujme lepšieho dosiahnutia cieľov zmluvy je
preto potrebné zaoberať sa súčasnými problémami na úrovni EÚ. 1.5.3. Poznatky získané z podobných
skúseností v minulosti Predchádzajúce
pokusy o riešenie problémov súvisiacich s vykonávaním a presadzovaním právnych
predpisov EÚ o voľnom pohybe pracovníkov, a najmä nariadenia (EÚ)
č. 492/2011, nelegislatívnymi prostriedkami v praxi nedosiahli svoje
ciele. Táto problematika bola predmetom interpretačných právnych oznámení
Komisie v roku 2002 a v roku 2010. V príslušných oznámeniach boli
členským štátom poskytnuté ďalšie vysvetlenia vzhľadom na
judikatúru Súdneho dvora. Z monitorovania uplatňovania právnych predpisov
EÚ o voľnom pohybe však vyplýva, že stále pretrvávali mnohé nedostatky. Od
októbra 2010 Komisia začala realizovať niekoľko štúdií
hodnotenia ex-post, ktorých predmetom boli problémy, s ktorými sa
stretávajú pracovníci EÚ pri výkone svojho práva na voľný pohyb (dve
nezávislé správy Siete expertov v oblasti voľného pohybu pracovníkov
rokovali v rámci Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov, ktorého
záverom bolo, že právu na rovnaké zaobchádzanie na základe štátnej príslušnosti
sa v členských štátoch zriedka poskytuje rovnaká úroveň ochrany a
záruky ako právu na rovnaké zaobchádzanie z iných dôvodov (rasa, pohlavie
atď.). Pracovníci EÚ sú vo väčšine členských štátov EÚ stále vnímaní
ako pracovníci so štatútom bližším štatútu štátnych príslušníkov tretích krajín
ako štatútu domácich pracovníkov. Okrem toho, ak niekedy využívajú tieto záruky
a ochranu v prípade diskriminácie na základe štátnej príslušnosti, je
to vďaka širšej interpretácii vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prispôsobujú štátnu príslušnosť etnickému pôvodu. Preto je potrebná
silnejšia ochrana pred diskrimináciou na základe štátnej príslušnosti. Na účely
prípravy posúdenia vplyvu sa v roku 2012 uskutočnila hodnotiaca
štúdia ex-ante, ktorú vykonal externý poradca. 1.5.4. Zlučiteľnosť a
možná synergia s inými finančnými nástrojmi Základné
práva: Návrh je v súlade so stratégiou EÚ pre základné práva, KOM(2010) 573
v konečnom znení. Stratégia
Európa 2020: Iniciatíva prispeje k vytvoreniu pracovných miest
v rámci stratégie pre inteligentný, udržateľný a sociálne
inkluzívny rast (Európa 2020). Akt
o jednotnom trhu: Návrh uľahčí najmä voľný pohyb
pracovníkov a prispeje k lepšiemu fungovaniu vnútorného trhu. Prispeje k
lepšiemu zosúladeniu pracovníkov s pracovnými miestami a umožní viacerým
osobám nájsť si prácu zodpovedajúcu ich zručnostiam. Takisto prispeje
k prekonávaniu prekážok na európskom trhu práce. 1.6. Trvanie akcie a jej
finančného vplyvu x Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním ¨ Návrh/iniciatíva je v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR. x Finančný vplyv trvá od roku 2013 do roku 2020 Vykonávanie smernice má neobmedzené trvanie,
no po dvoch rokoch od uplynutia lehoty na transpozíciu sa znova prehodnotí. ¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním –
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od roku 2013 do roku 2014, –
a potom bude vykonávanie postupovať v plnom
rozsahu. 1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia[36] x Priame centralizované hospodárenie na úrovni Komisie ¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na: ¨ výkonné agentúry ¨ subjekty zriadené Spoločenstvami[37] ¨ národné verejnoprávne subjekty/subjekty
poverené vykonávaním verejnej služby ¨ osoby poverené realizáciou osobitných
akcií podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v
príslušnom základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia o
rozpočtových pravidlách ¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi ¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami ¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte) V prípade viacerých
spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie. Poznámky: 2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 2.1. Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia. Dva roky po
termíne na transpozíciu sa vykoná priebežné hodnotenie. Toto hodnotenie sa
zameria hlavne na posúdenie počiatočnej účinnosti smernice.
Dôraz sa bude klásť na zlepšenie presadzovania a účinnosti právnych
predpisov EÚ o voľnom pohybe pracovníkov po prijatí vykonávacích
opatrení v oblasti informovanosti a poradenstva stanovených touto smernicou.
Toto vyhodnotenie vykoná Komisia s pomocou externých odborníkov. Referenčný
rámec vypracujú útvary Komisie. Zainteresované strany budú informované o tejto
skutočnosti a požiadané o pripomienky k návrhu hodnotenia prostredníctvom
Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov a budú takisto pravidelne
informované o priebehu hodnotenia a jeho výsledkoch. Tieto zistenia sa
zverejnia. 2.2. Systémy riadenia a kontroly 2.2.1. Zistené riziká Obmedzené
riziká spôsobené malým finančným vplyvom. 2.2.2. Plánované metódy kontroly Budú sa
uplatňovať štandardné opatrenia na znižovanie rizika. 2.3. Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam Uveďte
existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia. Budú sa
uplatňovať štandardné opatrenia na znižovanie rizika. 3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 3.1. Príslušné okruhy viacročného
finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov Existujúce rozpočtové riadky V poradí, v
akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a
rozpočtové riadky. Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Počet výstupov [Názov………………………...……….] || DRP/NRP ([38]) || krajín EZVO[39] || kandidátskych krajín[40] || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 1 || – Voľný pohyb pracovníkov, koordinácia systémov sociálneho zabezpečenia || DRP || ÁNO || NIE || NIE || NIE || || || || || || Požadované nové rozpočtové riadky V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky. Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky Počet výstupov [Názov……………………………………..] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách || [XX.YY.YY.YY] || || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE 3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky v
mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Okruh viacročného finančného rámca: || 1 || Udržateľný rast (od roku 2014: inteligentný a inkluzívny rast) GR: EMPL[41] || || || Rok 2013[42] || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU Operačné rozpočtové prostriedky || || || || || || || || || 04.030500 || Záväzky || (1) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Platby || (2) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov[43] || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky pre GR EMPL SPOLU || Záväzky || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Platby || =2+2a+3 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Platby || (5) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || || || || || || || || || Rozpočtové prostriedky OKRUHU 1 viacročného finančného rámca medzisúčet || Záväzky || =4+ 6 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Platby || =5+ 6 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ v
mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU GR: EMPL || Ľudské zdroje || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || || || GR EMPL SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || (Záväzky spolu = platby spolu) || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 v
mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || Záväzky || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Platby || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky ¨ Návrh/iniciatíva
si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov. x Návrh/iniciatíva
si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke: viazané
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Uveďte ciele a výstupy ò || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU VÝSTUPY Druh[44] || Priemerné náklady výstupu || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady KONKRÉTNY CIEĽ č. 2[45] Propagácia geografickej a profesijnej mobility || || || || || || || || || || || || || || || || || || Hodnotenie Komisie s podporou expertov || Hodnotenie pozitívneho vplyvu a zistené problémy || 0, 300 || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Konkrétny cieľ č. 1 medzisúčet || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || NÁKLADY SPOLU || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || 3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky 3.2.3.1. Zhrnutie ¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov. x Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: v mil. EUR (zaokrúhlené na 3
desatinné miesta) || Rok 2013 [46] || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || || || || || || || || || Ľudské zdroje || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || || || OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Mimo OKRUHU 5[47] viacročného finančného rámca || || || || || || || || || Ľudské zdroje || || || || || || || || || Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || || || Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || || || || || || || || || SPOLU || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.3.2. Odhadované potreby
ľudských zdrojov ¨ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. x Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako
je uvedené v nasledujúcej tabuľke: odhady
sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na jedno desatinné
miesto) || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) (1 AD) || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 XX 01 01 02 (delegácie) || || || || || || || || XX 01 05 01 (nepriamy výskum) || || || || || || || || 10 01 05 01 (priamy výskum) || || || || || || || || Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[48] XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE, z celkového finančného krytia) (1 VNE) || || || || || || || || XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE, z celkového finančného krytia) (0,5 ZZ) || || || || || || || || XX 01 02 02 (ZZ, DAZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) || || || || || || || XX 01 04 yy [49] || ústredie[50] || || || || || || || - delegácie || || || || || || || XX 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE - nepriamy výskum) || || || || || || || 10 01 05 02 (ZZ, DAD, VNE - priamy výskum) || || || || || || || Iné rozpočtové riadky (uveďte) || || || || || || || SPOLU || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 XX predstavuje
oblasť politiky alebo príslušnú rozpočtovú hlavu. Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú
doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci
ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových
obmedzení. Opis úloh, ktoré sa majú
vykonať: Úradníci a dočasní zamestnanci (1 AD) || monitorovanie, transpozícia, konania o porušení právnych predpisov, koordinácia výziev na predkladanie návrhov/ponúk, koordinácia administratívnej spolupráce || || 3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom x Návrh/iniciatíva je v súlade s viacročným finančným
rámcom na obdobie rokov 2007 - 2013 aj na obdobie rokov 2014 – 2020. ¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu
vo viacročnom finančnom rámci. Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte
príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. ¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility
alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[51]. Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy,
rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. 3.2.5. Účasť tretích strán
na financovaní x Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími
stranami. ¨ Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami,
ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: rozpočtové
prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ...uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || Spolu Uveďte spolufinancujúci subjekt || || || || || || || || Spolufinancované prostriedky SPOLU || || || || || || || || 3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy x Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy. ¨ Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v
nasledujúcej tabuľke: ¨ vplyv na vlastné zdroje ¨ vplyv na rôzne príjmy v
mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[52] Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || vložte toľko rokov, koľko je potrebných na zobrazenie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) Článok …. || || || || || || || || V prípade rôznych
pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte
príslušné rozpočtové riadky výdavkov. Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy. [1] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011
z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie, Ú. v EÚ L 141, 27.5.2011,
s. 1 – 12: Toto nariadenie kodifikuje nariadenie 1612/68 a jeho následné
dodatky. [2] Úplný opis práv vyplývajúcich z článku 45 ZFEÚ a
nariadením č. 492/2011 možno nájsť v oznámení Komisie pod názvom „
Potvrdenie významu voľného pohybu pracovníkov: práva a významné trendy“,
KOM(2010) 373 v konečnom znení z 13. júla 2010, doplnené o pracovný
dokument útvarov Komisie. [3] Eurostat, prieskum pracovných síl v EÚ z roku 2011.
Je však potrebné uviesť, že v dostupných zdrojoch údajov je počet
mobilných občanov EÚ žijúcich alebo pracujúcich v iných členských
štátoch EÚ zvyčajne podhodnotený. Je to buď preto, že títo
občania EÚ žijúci v iných členských štátoch sa nezaregistrujú, alebo
preto, že prieskum zahŕňa najmä osoby, ktoré majú „bežný pobyt“ v
danej krajine, a nie mobilných pracovníkov na krátky čas (napr.
pracovníkov, ktorí žijú v inej krajine len niekoľko mesiacov). [4] Prieskum Eurobarometer 363: „Vnútorný trh: Informovanosť,
vnímanie a vplyvy“, september 2011 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf [5] http://www.europarl.europa.eu/RegData/seance_pleniere/textes_adoptes/provisoire/2011/10-25/0455/P7_TA-PROV(2011)0455_EN.pdf [6] KOM(2010) 373 v konečnom znení z 13. júla 2010. [7] KOM(2010) 603. [8] Opatrenie č. 15 v správe Správy o občianstve
EÚ za rok 2010 [9] KOM(2012) 173 v konečnom znení
z 18. apríla 2012. [10] http://ec.europa.eu/soteu2012/ [11] Správa Európskeho parlamentu o podpore mobility
pracovníkov v Európskej únii z júla 2011; stanovisko Európskeho hospodárskeho a
sociálneho výboru k identifikácii pretrvávajúcich prekážok mobility na
vnútornom trhu práce z marca 2009. [12] Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 1093/2012/EÚ z 21.
novembra 2012 o Európskom roku občanov (2013), Ú. v. EÚ L 325, 23.11.2012,
strana 1. [13] Pozri bod 2 nižšie v texte. [14] Prieskum Eurobarometer 363: „Vnútorný trh: Informovanosť,
vnímanie a vplyvy“, september 2011 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf [15] Ročné európske správy, ktoré predkladá sieť od
roku 2006, sú k dispozícii na tejto stránke:
http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=consolidated+report&mode=advancedSubmit&langId=en Vychádzajú s
ročných vnútroštátnych správ každého členského štátu, ktoré možno
nájsť na stránke http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=%22national+report%22&mode=advancedSubmit&langId=en [16] Tematická správa pod názvom „Uplatňovanie nariadenia 1612/68“,
január 2011 http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=475&langId=en [17] Súhrn doručených odpovedí je zahrnutý v prílohách 7 a
8 pracovného dokumentu útvarov Komisie, ktoré sú pripojené k tomuto návrhu
„Iniciatíva na podporu migrujúcich pracovníkov EÚ pri výkone ich práv na
voľný pohyb“. [18] Viacnásobná rámcová zmluva VT 2011/012, štúdia zameraná na
analýzu a posúdenie sociálnoekonomického a environmentálneho vplyvu možných
iniciatív EÚ v oblasti slobody pohybu pracovníkov, najmä s ohľadom na
presadzovanie súčasných predpisov EÚ (VT/2011/0476). [19] Štúdia, ktorej cieľom je analyzovať a
vyhodnotiť vplyv možných iniciatív EÚ v oblasti voľného pohybu
pracovníkov, najmä so zreteľom na presadzovanie súčasných ustanovení,
Ramboll, http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=474&langId=en [20] Technický výbor, ktorý je stanovený v nariadení 492/2012,
pozostáva z členských štátov. [21] Pozri najmä vec C-325/08. Rozsudok Súdneho dvora zo 16.
marca 2010, Olympique Lyonnais SASP/Olivier Bernard, Newcastle United FC, Zb. 2010,
s.I-2177. [22] Rozsudok zo 16. mája 2000 vo veci C-78/98 Preston ECR 2000
s. I-03201. [23] V súčasnosti existuje toto právo v rôznych formách vo
väčšine členských štátov okrem Nemecka, Estónska a Malty. [24] AT, BE, BG, EE, FI, FR, HU, IE, IT, LT, LV, NL, PL, PT,
RO, SE, SL, SK, UK. Ďalšie informácie sú k dispozícii v pracovnom
dokumente útvarov Komisie, ktorý je priložený k tomuto návrhu „Iniciatíva na
podporu migrujúcich pracovníkov EÚ pri výkone ich práv na voľný pohyb“,
bod 3.1.3. [25] Ú. V. EÚ L 158, 30.4.2004. [26] Ú. v. EÚ C , , s. . [27] Ú. v. EÚ C , , s. . [28] Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1. [29] KOM(2010) 373 v konečnom znení z 13. júla 2010. [30] KOM(2010) 603. [31] KOM(2012) 173 v konečnom znení z 18. apríla 2012. [32] Rozsudok zo 16. mája 2000 vo veci C-78/98 Preston Zb. 2000
s. I-03201. [33] Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004. [34] ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie
rozpočtu podľa činností. [35] Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b)
nariadenia o rozpočtových pravidlách. [36] Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o
rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [37] Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových
pravidlách. [38] DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP =
nediferencované rozpočtové prostriedky. [39] EZVO: Európske združenie voľného obchodu. [40] Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske
krajiny západného Balkánu. [41] Podrobné
údaje o všeobecnom financovaní IMI možno nájsť v KOM(2011) 522 v
konečnom znení (návrh nariadenia o IMI). [42] Rok N je rokom, v ktorom sa
návrh/iniciatíva začína realizovať. [43] Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie
programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“),
nepriamy výskum, priamy výskum. [44] Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet
financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.). [45] Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele…“. [46] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
realizovať. [47] Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky
určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie
(pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum. [48] ZZ = zmluvný zamestnanec; DAZ = dočasný agentúrny
zamestnanec; PED = pomocný expert v delegácii; MZ = miestny zamestnanec; VNE =
vyslaný národný expert. [49] Pod stropom pre externých zamestnancov z operačných
rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové položky „BA“). [50] Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky
fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH). [51] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody. [52] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá,
odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté
sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.