52013PC0090

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Taliansko) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1] umožňuje uvoľnenie prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) prostredníctvom mechanizmu flexibility s ročným stropom 500 miliónov EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.

Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na finančné príspevky z EGF, sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[2].

Dňa 29. decembra 2011 predložilo Taliansko žiadosť EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni o finančný príspevok z fondu EGF v dôsledku prepúšťania pracovníkov v spoločnosti Antonio Merloni SpA v Taliansku.

Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 dospela k záveru, že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa tohto nariadenia.

ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA

Základné údaje: ||

Referenčné č. EGF || EGF/2011/023

Členský štát || Taliansko

Článok 2 || a)

Hlavný podnik || Antonio Merloni SpA

Dodávatelia a nadväzujúci výrobcovia || 0

Referenčné obdobie || 23. 8. 2011 – 23. 12. 2011

Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 29. 3. 2012

Dátum podania žiadosti || 29. 12. 2011

Počet prepustených pracovníkov počas referenčného obdobia || 1 517

Počet pracovníkov prepustených pred referenčným obdobím a po ňom || 0

Celkový počet oprávnených prepustených pracovníkov || 1 517

Počet prepustených pracovníkov, ktorým je pomoc určená || 1 517

Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 7 451 972

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[3] (v EUR) || 298 000

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 3,84

Celkový rozpočet (v EUR) || 7 749 972

Príspevok z fondu EGF (65 %) (v EUR) || 5 037 482

1.           Žiadosť bola Komisii predložená 29. decembra 2011 a do 4. septembra 2012 bola doplnená o dodatočné informácie.

2.           Žiadosť spĺňa podmienky na poskytnutie prostriedkov z EGF stanovené v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

Súvislosť medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy

3.           Na účely preukázania súvislosti medzi prepúšťaním pracovníkov a celosvetovou finančnou a hospodárskou krízou Taliansko tvrdí, že kríza vážne postihla trh s domácimi spotrebičmi. Dostupné údaje[4] potvrdzujú výrazný pokles objemu výroby domácich spotrebičov, hlavne v dôsledku poklesu vývozu najmä do Spojených štátov amerických (-30,5 % v roku 2009 oproti roku 2008) a Japonska (-11,40 % počas toho istého obdobia). Výroba domácich spotrebičov v krajinách EÚ-27 klesala v porovnaní s príslušným predchádzajúcim rokom tri roky po sebe (2007 až 2009), pričom k miernemu oživeniu došlo až v roku 2010.

Výroba domácich spotrebičov – index produkcie odvetvia (percentuálna zmena v porovnaní s predchádzajúcim rokom)

|| 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010

EÚ-27 || 5,5 || -3,1 || -8,8 || -17,6 || 1,2

Taliansko || 4,0 || -1,4 || -13,8 || -24,2 || -6,3

Zdroj: Eurostat

4.           Produkcia v Taliansku kopírovala negatívny trend priemeru krajín EÚ-27 a pokles vývozu bol vyšší, ako priemer EÚ-27. Vývoz do Spojených štátov amerických sa v roku 2009 oproti roku 2008 prepadol o 44,59 % a vývoz do Japonska o 29,87 %. V prípade talianskych domácich spotrebičov negatívny trend pokračoval aj v roku 2010.

5.           Aby si spoločnosť Antonio Merloni SpA, ktorá bola v roku 2002 piatym najväčším výrobcom spotrebičov v EÚ, ubránila trhový podiel voči konkurencii z krajín s nízkymi nákladmi na prácu, ako je Čína a Turecko, zmenila odbytovú stratégiu a v roku 2006 začala predávať svoje výrobky priamo pod vlastnými značkami. Po vypuknutí globálnej finančnej a hospodárskej krízy sa spoločnosť dostala do finančných ťažkostí, ktoré ešte zhoršilo náhle sprísnenie podmienok na získanie finančného úveru. V roku 2007 mala spoločnosť Antonio Merloni pri obrate takmer 900 miliónov EUR dlhy a záväzky vo výške približne 500 miliónov EUR. Spomalenie výroby, ktoré kopírovalo klesajúci celoeurópsky trend, v spojení s finančnými obmedzeniami viedlo k predloženiu žiadosti na ministerstvo hospodárskeho rozvoja na zaradenie do programu správy veľkých spoločností, ktoré sa ocitli v kríze, a napokon k zastaveniu podnikateľských činností spoločnosti Antonio Merloni SpA. Celkovo bolo prepustených 2 217 pracovníkov, z ktorých 700 prebrala spoločnosť QA Group SpA. Predmetná žiadosť sa teda vzťahuje na 1 517 pracovníkov, ktorí zostali v dôsledku zatvorenia spoločnosti Antonio Merloni SpA bez práce.

6.           Komisia už pri posudzovaní žiadosti EGF/2009/010 LT/Snaigė konštatovala vplyv hospodárskej a finančnej krízy na spoločnosti podnikajúce v oblasti výroby domácich spotrebičov.

Dôkaz o počte prepustených pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. a)

7.           Taliansko predložilo predmetnú žiadosť podľa intervenčných kritérií článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje prepustenie najmenej 500 pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku v jednom členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov a nadväzujúcich výrobcov.

8.           V žiadosti sa uvádza, že počas štvormesačného referenčného obdobia od 23. augusta 2011 do 23. decembra 2011 bolo v spoločnosti Antonio Merloni SpA prepustených 1 517 pracovníkov. Všetky uvedené údaje o počte prepustených pracovníkov sa vypočítali podľa článku 2 druhého odseku tretej zarážky nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia dostala potvrdenie, ktoré sa vyžaduje na základe článku 2 druhého odseku tretej zarážky, že ide o skutočný počet prepustených pracovníkov.

Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy tohto prepúšťania

9.           Talianske orgány uvádzajú, že finančná a hospodárska kríza viedla k náhlemu kolapsu svetového hospodárstva s obrovským dosahom na mnohé sektory. Charakter recesie, pokiaľ ide o výrobu domácich spotrebičov, s náhlym sprísnením podmienok na získanie finančného úveru a prudkým poklesom nových objednávok, je v nedávnej minulosti nebývalý. V dôsledku krízy hospodársky vývoj od roku 2008 nenasledoval trendy predchádzajúcich rokov. Zatvorenie spoločnosti Antonio Merloni SpA a prepustenie pracovníkov sa preto nedalo predvídať a ani nebolo jednoduché mu zabrániť.

Identifikácia prepúšťajúcich podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená

10.         Žiadosť sa týka 1 517 prepustených pracovníkov spoločnosti Antonio Merloni SpA. Opatrenia spolufinancované z fondu EGF sú určené pre všetkých týchto pracovníkov.

11.         Rozdelenie pracovníkov, ktorým je pomoc určená:

Kategória || Počet || Percentuálny podiel

Muži || 1 063 || 70,07

Ženy || 454 || 29,93

Občania EÚ || 1 450 || 95,58

Pracovníci, ktorí nie sú občanmi EÚ || 67 || 4,42

Od 15 do 24 rokov || 0 || 0,00

Od 25 do 54 rokov || 1 322 || 87,15

Od 55 do 64 rokov || 193 || 12,72

Nad 64 rokov || 2 || 0,13

12.         Z pracovníkov, ktorým je pomoc určená, má 71 zdravotné postihnutie alebo dlhodobé zdravotné problémy.

13.         Rozdelenie podľa profesijných kategórií:

Kategória || Počet || Percentuálny podiel

Vedúci pracovníci a manažéri || 8 || 0,53

Odborní pracovníci || 14 || 0,92

Technici a pridružení odborníci || 23 || 1,52

Administratívni pracovníci || 50 || 3,30

Remeselníci a remeselní pracovníci || 72 || 4,75

Obsluha strojov a zariadení a montážni pracovníci || 1 308 || 86,22

Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 42 || 2,76

14.         V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Taliansko potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti žien a mužov a nediskriminácie a že sa bude ďalej uplatňovať aj počas jednotlivých etáp poskytovania podpory z fondu EGF a najmä v rámci prístupu k nemu.

Opis príslušného územia a jeho orgánov a zainteresovaných strán

15.         Územie, ktorého sa prepúšťanie dotklo, zahŕňa regióny Marky a Umbria, najmä provincie Ancona a Perugia, v ktorých mala spoločnosť Antonio Merloni SpA výrobné závody.

16.         V dôsledku globálnej hospodárskej a finančnej krízy poklesol počet podnikov pôsobiacich v oboch provinciách. Dochádzalo tiež k postupnej terciarizácii, ktorá znamenala zmenšenie sektorov poľnohospodárstva, obchodu a priemyslu. V Ancone došlo k úbytku poľnohospodárskych spoločností o 1,2 %; v súčasnosti predstavujú 18,8 % všetkých aktívnych podnikov. Výrobný priemysel zostal pomerne stabilný a počet firiem pôsobiacich v obchode mierne vzrástol (+0,3 %), takže v súčasnosti predstavuje 26,4 % celkového počtu podnikov v provincii. Tento podiel je však nižší ako priemer krajiny (27,2 %). Všetky uvedené údaje sa týkajú roku 2010 v porovnaní s predchádzajúcim rokom. V Perugii počas rovnakého obdobia počet poľnohospodárskych podnikov klesol o 0,9 %, no stále predstavuje 22,6 % celkového počtu podnikov pôsobiacich v provincii. Vo výrobnom priemysle tiež došlo k miernemu poklesu (-0,6 %), zatiaľ čo počet firiem v odvetví obchodu vzrástol (+1,1 %) a v súčasnosti predstavuje 23,4 % celkového počtu podnikov. Rovnako ako v prípade Ancony je však percentuálny podiel obchodných spoločností na celkovom počte podnikov v provincii (23,4 %) nižší ako priemer krajiny.

17.         Hlavnými zainteresovanými stranami sú regióny Umbria a Marky a najmä verejné orgány provincií Perugia a Ancona, ako aj nasledujúce odborové zväzy: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] a RSU[9].

Očakávané účinky prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť

18.         V období pred krízou bola miera nezamestnanosti v provinciách Ancona a Perugia nižšia ako priemer krajiny. V roku 2009 nezamestnanosť medziročne vzrástla o 40 %; v roku 2010 zostala miera nezamestnanosti v Perugii stabilná a v Ancone sa znížila, avšak najmä v dôsledku poklesu miery aktivity a nie vďaka zvýšeniu zamestnanosti. V roku 2009 poklesol regionálny HDP oproti predchádzajúcemu roku o približne 3 % a obrat priemyslu sa znížil o 14,6 % v regióne Marky a o 16,4 % v Umbrii. V dôsledku tohto zníženia vzrástol počet hodín CIG[10] vo výrobných odvetviach o 368 % v regióne Marky a o 444 % v regióne Umbria. Prepustenie 1 517 pracovníkov spoločnosti Antonio Merloni SpA, ktorých sa táto žiadosť týka, situáciu ešte zhoršilo.

Koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis predpokladaných nákladov naň vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych fondov

19.         Všetky nižšie uvedené opatrenia spoločne vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb zameraných na opätovné začlenenie pracovníkov na trh práce:

– Poradenstvo v oblasti povolania: Séria štruktúrovaných pohovorov a cielených nástrojov, ako je analýza zručností a profil zamestnateľnosti s cieľom identifikovať oblasti, v ktorých môžu pracovníci zdokonaliť svoje schopnosti a získať podporu pri definovaní svojich cieľov z hľadiska povolania.

– Pomoc pri hľadaní zamestnania: Sem patrí formulácia personalizovanej stratégie vlastnej propagácie a krokov pri hľadaní zamestnania. Pracovníkom sa poskytuje pomoc pri hľadaní zamestnania vo firmách, ktoré majú záujem, ako aj podpora počas výberového procesu, v prípade potreby vrátane osobitnej odbornej prípravy, ktorá im má pomôcť prijať pracovné ponuky v relevantných firmách.

– Podpora podnikania: Koučingová podpora prepustených pracovníkov, ktorí majú podnikateľské nápady, pri plánovaní nových podnikateľských činností.

– Odborná príprava a zdokonaľovanie zručností: Prepustení pracovníci získajú poukaz na odbornú prípravu v priemernej hodnote 1 300 EUR, ktorý môžu využiť v rámci svojho plánu odbornej prípravy. Tento poukaz možno uplatniť v kvalifikovanej vzdelávacej inštitúcii, v spoločnosti, kde sa prepustený pracovník po prijatí preškoľuje, alebo v spoločnosti, ktorá poskytuje odbornú prax. Poukaz je prísne naviazaný na dohodnutý plán opätovnej integrácie každého pracovníka.

– Poradenstvo pre osoby staršie ako 50 rokov: Je určené ako osobitná podpora pracovníkom starším ako 50 rokov s cieľom povzbudiť ich, aby zotrvali na trhu práce.

– Príspevok na hľadanie zamestnania: Za každý deň účasti na opatreniach v rámci fondu EGF dostanú pracovníci príspevok rovnocenný denným diétam z talianskeho fondu “CIGS”.

– Odmena za zamestnanie: Prínos tejto platby pre prepustených pracovníkov spočíva v tom, že im uľahčuje opätovné uzatvorenie pracovnej zmluvy na dobu neurčitú v inej spoločnosti. Pomerne vysoká suma 5 000 EUR na pracovníka, ktorú nový zamestnávateľ získa za zamestnanie najviac znevýhodnených pracovníkov s najnižším vzdelaním, odráža investície, ktoré musí tento nový zamestnávateľ vynaložiť na ich preškolenie a prípravu na nové úlohy.

– Príspevok na náklady vyplývajúce z dochádzania: Pracovníci, ktorí sa zúčastňujú opatrení, získajú príspevok na pokrytie cestovných nákladov do výšky 300 EUR, ak vzdialenosť, ktorú musia dochádzať do mesta, kde sa opatrenie vykonáva, presahuje 25 km.

– Príspevok na výdavky pri zmene bydliska: Pracovníci, ktorí prijmú pracovnú ponuku, ktorá si vyžaduje zmenu bydliska, dostanú príspevok na mobilitu v sume 5 000 EUR na úhradu nevyhnutných výdavkov. Tento príspevok sa vypláca ako jednorazová suma pri predložení dokladu o vzniknutých výdavkoch.

20.         Výdavky na čerpanie prostriedkov z EGF, ktoré sú uvedené v žiadosti podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, sa vzťahujú na prípravné, riadiace a kontrolné činnosti, ako aj na informácie a propagáciu.

21.         Personalizované služby, ktoré predložili talianske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Talianske orgány odhadujú celkové náklady na 7 749 972 EUR, pričom výdavky na personalizované služby predstavujú 7 451 972 EUR a výdavky na poskytovanie podpory z EGF 298 000 EUR (3,84 % z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z EGF je 5 037 482 EUR (65 % celkových nákladov).

Opatrenia || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (fond EGF a spolufinancovanie zo strany členského štátu) (v EUR)

Personalizované služby (článok 3 prvý odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Poradenstvo v oblasti povolania (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612

Pomoc pri hľadaní zamestnania (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060

Podpora podnikania (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200

Odborná príprava a zdokonaľovanie zručností (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300

Poradenstvo pre osoby staršie ako 50 rokov (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800

Príspevok na hľadanie zamestnania (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000

Odmena za zamestnanie (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000

Príspevok na náklady vyplývajúce z dochádzania (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000

Príspevok na výdavky pri zmene bydliska (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000

Medzisúčet – personalizované služby || || 7 451 972

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (článok 3 tretí odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Prípravné činnosti || || 30 000

Riadenie || || 125 000

Informácie a propagácia || || 36 000

Kontrolné činnosti || || 107 000

Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF || || 298 000

Celkové odhadované náklady || || 7 749 972

Príspevok z fondu EGF (65 % celkových nákladov) || || 5 037 482

22.         Taliansko potvrdzuje, že opatrenia opísané vyššie dopĺňajú činnosti financované zo štrukturálnych fondov. Podľa talianskych orgánov je absencia dvojitého financovania zabezpečená nepretržitou koordináciou medzi inštitucionálnymi aktérmi zodpovednými za plánovanie a riadenie finančných prostriedkov zo štrukturálnych fondov a fondu EGF.

Dátum(-y), odkedy sa začali alebo sa plánujú začať poskytovať personalizované služby pre príslušných pracovníkov

23.         Taliansko začalo príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 29. marca 2012. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti pre každú pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF.

Postupy konzultácií so sociálnymi partnermi

24.         Možnosť využitia podpory z fondu EGF bola zapracovaná do dohody „Accordo di Programma“, ktorú v roku 2010 uzatvorilo ministerstvo hospodárskeho rozvoja s regiónmi Emilia Romagna, Marky a Umbria a ktorú následne odsúhlasili sociálni partneri. V novembri 2011 prebehli konzultácie so sociálnymi partnermi vo veci koordinovaného balíka opatrení spolufinancovaných z fondu EGF. Výkon opatrení EGF bude navyše monitorovať koordinačná skupina „Accordo di Programma“.

25.         Talianske orgány potvrdili, že požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené.

Informácie o činnostiach, ktoré sú povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv

26.         Pokiaľ ide o kritériá uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, talianske orgány vo svojej žiadosti:

· potvrdili, že finančný príspevok z fondu EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv;

· preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností alebo sektorov,

· potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc z iných finančných nástrojov EÚ.

Systémy riadenia a kontroly

27.         Taliansko oznámilo Komisii, že finančný príspevok budú riadiť a kontrolovať tie isté orgány, ktoré riadia a kontrolujú ESF. Regióny Marky a Umbria budú sprostredkovateľskými orgánmi riadiaceho orgánu.

Financovanie

28.         Na základe žiadosti Talianska je navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 5 037 482 EUR, čo predstavuje 65 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Talianskom.

29.         Vzhľadom na maximálnu možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na rozsah prerozdelenia rozpočtových prostriedkov, Komisia navrhuje uvoľniť z fondu EGF celkovú uvedenú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a finančného rámca.

30.         Pri tejto navrhnutej výške finančného príspevku zostane viac ako 25 % maximálnej ročnej sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pridelenie počas posledných štyroch mesiacov roka, ako sa vyžaduje v článku 12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006.

31.         Komisia predložením tohto návrhu na uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený postup trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu o návrhu na uvoľnenie prostriedkov ako prvá, aby o svojich zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu. V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.

32.         Komisia predkladá samostatne žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2013 osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.

Zdroj platobných rozpočtových prostriedkov

33.         Prostriedky z rozpočtovej položky EGF sa použijú na úhradu sumy 5 037 482 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou žiadosťou.

Návrh

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Taliansko)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[11], a najmä na jej bod 28,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[12], a najmä na jeho článok 12 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie[13],

keďže:

(1)       Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku veľkých zmien v štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce.

(2)       Rozsah pôsobnosti EGF bol rozšírený v prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009 do 30. decembra 2011, aby zahŕňal podporu pre pracovníkov, ktorí boli prepustení v priamom dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy.

(3)       Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF v rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR.

(4)       Taliansko predložilo 29. decembra 2011 žiadosť o uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF v súvislosti s prepúšťaním v podniku Antonio Merloni SpA a do 4. septembra 2012 ju doplnilo o ďalšie informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 5 037 482 EUR.

(5)       EGF by sa preto mal použiť na účely poskytnutia finančného príspevku v súvislosti so žiadosťou Talianska,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2013 sa využijú prostriedky z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) s cieľom poskytnúť sumu 5 037 482 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               V súlade s článkom 3 tretím odsekom nariadenia (ES) č. 1927/2006.

[4]               Eurostat, Obchod v EÚ-27 od roku 1988 podľa Štandardnej klasifikácie medzinárodného obchodu (SITC).

[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione Italiana Sindacato Lavoratori.

[6]               Federazione Impiegati e Operai Metallurgici.

[7]               Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici – Confederazione General Italiana del Lavoro.

[8]               Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici.

[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.

[10]             CIG je schéma talianskeho právneho poriadku, v rámci ktorej Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Národný inštitút sociálneho zabezpečenia) vypláca finančný príspevok pracovníkom s pozastaveným výkonom práce alebo pracovníkom so skráteným pracovným časom.

[11]             Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[12]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[13]             Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].