Spoločný návrh ROZHODNUTIE RADY týkajúce sa stanoviska Únie v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie odporúčania o vykonávaní akčného plánu EÚ – Maroko, ktorým sa vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017) /* JOIN/2013/06 final - 2013/0107 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA Maroko a Európska únia sú viazané
Euro-stredomorskou dohodou o pridružení, ktorá nadobudla platnosť v marci 2000
a na základe ktorej obe strany schválili v júli 2005 akčný plán EÚ – Maroko
európskej susedskej politiky (ďalej len „ESP“) na päťročné obdobie. Vzťahy medzi Európskou úniou a Marokom sa v
tomto rámci rozvíjali a výrazne pokročili. Prijatie spoločného dokumentu s
posilneným štatútom v októbri 2008 vnieslo do vzájomných vzťahov nový impulz a
prispelo k ich výraznému upevneniu v oblastiach politických vzťahov a
bezpečnosti, hospodárstva a obchodu, ako aj v rozličných sektoroch a vo
vzťahoch medzi obyvateľmi[1]. Keďže platnosť súčasného akčného plánu ESP
uplynula v júli 2010, považovalo sa za vhodné dojednať a uzavrieť nový akčný
plán založený na cieľoch a ambíciách spoločného dokumentu s posilneným
štatútom. Obe strany sa však dohodli na tom, že kým sa neuzavrie tento nový
plán, budú aj naďalej uplatňovať akčný plán z roku 2005. Vzťahy medzi EÚ a Marokom sa vyvíjajú na
pozadí celkovej politickej situácie v regióne, ktorá od začiatku roka 2011
prechádza veľkými zmenami. V spoločnom oznámení Európskemu parlamentu a
Rade nazvanom Nová reakcia na meniace sa susedstvo sa vymedzil nový
prístup zameraný na vyššiu mieru diferenciácie, ktorá by každému partnerovi
umožnila rozvíjať svoje vzťahy s EÚ na základe vlastných očakávaní, potrieb a
možností, ale zároveň aj na princípe vzájomnej zodpovednosti a podľa úrovne
dodržiavania univerzálnych hodnôt ľudských práv, demokracie a právneho štátu,
ako aj na základe schopnosti vykonávať spoločne stanovené priority. V tomto
novom akčnom pláne sa jasne vymedzujú prioritné ciele privilegovaného
partnerstva medzi EÚ a Marokom, pričom sa v ňom v plnej miere zohľadňuje
posilnený štatút a všestranný charakter vzťahov medzi oboma stranami. Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) v úzkej
spolupráci s útvarmi Európskej komisie a členskými štátmi EÚ viedla s Marokom
prípravné rozhovory, ktoré vyústili do dohody o návrhu akčného plánu, a
predovšetkým o zozname prioritných opatrení, ktoré sa majú v tomto rámci
vykonať. Na poslednom zasadnutí Asociačnej rady
EÚ – Maroko, ktoré sa konalo 23. apríla 2012, obe strany poznamenali, že sa
blížia k dosiahnutiu dohody, ku ktorej nakoniec dospeli v novembri 2012. Ukončenie technických konzultácií na jednotlivých
stranách dohody sa oznámilo výmenou listov z 28. novembra 2012 (ESVČ) a z 10.
januára 2013 (Maroko). Nový akčný plán EÚ – Maroko, ktorým sa
vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017), bude základným referenčným nástrojom,
ktorý bude v nasledujúcich rokoch usmerňovať naše dvojstranné vzťahy s Marokom;
predstavuje teda plán na dosiahnutie užšieho pridruženia Maroka k EÚ. Európska
susedská politika bude naďalej pôsobiť ako katalyzátor, keďže predstavuje
jednotný strategický rámec založený najmä na partnerstve a spoločnej
zodpovednosti, ako aj na rozlišovaní podľa výsledkov a na pomoci
prispôsobenej konkrétnym potrebám. Európska komisia a vysoká predstaviteľka Únie
pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoká predstaviteľka“)
pripájajú v prílohe znenie spoločného návrhu rozhodnutia Rady týkajúceho sa
stanoviska, ktoré má Európska únia zaujať v Asociačnej rade EÚ – Maroko s
cieľom prijať odporúčanie o vykonávaní akčného plánu. Európska komisia a vysoká predstaviteľka preto
vyzývajú Radu, aby prijala pripojený spoločný návrh rozhodnutia Rady. 2013/0107 (NLE) Spoločný návrh ROZHODNUTIE RADY týkajúce sa stanoviska Únie
v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi
Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým
kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie odporúčania o vykonávaní
akčného plánu EÚ – Maroko, ktorým sa vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie
2000/204/ES, ESUO z 24. januára 2000 o uzavretí Euro-stredomorskej dohody o
pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej
strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej, a najmä na jeho článok 2
ods. 1, so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a
najmä na jej článok 29, so zreteľom na spoločný návrh Komisie a
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, keďže: (1) Euro-stredomorská dohoda o
pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej
strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej bola podpísaná 26. februára
1996 a nadobudla platnosť 1. marca 2000. (2) Strany majú v úmysle
schváliť nový akčný plán EÚ – Maroko európskej susedskej politiky, ktorým sa
vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017) a ktorý je prejavom privilegovaného
partnerstva medzi oboma stranami a ktorý prispeje k vykonávaniu
euro-stredomorskej dohody prostredníctvom vypracovania a prijatia konkrétnych
opatrení smerujúcich k dosiahnutiu jej cieľov, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Stanovisko Únie v Asociačnej rade zriadenej
Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej,
pokiaľ ide o vykonávanie akčného plánu EÚ – Maroko európskej susedskej
politiky, ktorým sa vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017), vychádza z návrhu
odporúčania Asociačnej rady pripojeného k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho
prijatia. V Bruseli Za
Radu predseda Návrh ODPORÚČANIE týkajúce
sa vykonávania akčného plánu EÚ – Maroko európskej susedskej politiky, ktorým
sa vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017) Asociačná rada EÚ – Maroko, so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o
pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej
strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej, a najmä na jej článok 80, keďže: (1)
Podľa článku 80 euro-stredomorskej dohody má
Asociačná rada právomoc prijať odporúčania, ktoré považuje za vhodné na účely
dosiahnutia cieľov dohody. (2)
V súlade s článkom 90 euro-stredomorskej dohody
strany prijmú akékoľvek všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie
svojich záväzkov vyplývajúcich z uvedenej dohody a zabezpečujú, aby sa dosiahli
ciele stanovené v dohode. (3)
Strany euro-stredomorskej dohody schválili znenie
akčného plánu EÚ – Maroko európskej susedskej politiky, ktorým sa vykonáva
posilnený štatút (2013 – 2017). (4)
Akčný plán EÚ – Maroko európskej susedskej politiky
prispeje k vykonávaniu dohody tak, že strany súhlasne vypracujú a prijmú
konkrétne opatrenia, ktoré poslúžia ako praktické usmernenie pri jej
vykonávaní. (5)
Akčný plán má dvojaký účel, stanovuje konkrétne
opatrenia v záujme splnenia záväzkov, ku ktorým sa strany zaviazali na základe
euro-stredomorskej dohody, a poskytuje širší rámec pre ďalšie utužovanie
vzťahov medzi EÚ a Marokom s cieľom dosiahnuť významnú mieru hospodárskej
integrácie a prehĺbiť politickú spoluprácu v súlade s celkovými
cieľmi euro-stredomorskej dohody, (6)
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE: Jediný článok Asociačná rada odporúča, aby strany vykonávali
akčný plán EÚ – Maroko európskej susedskej politiky, ktorým sa vykonáva
posilnený štatút (2013 – 2017), ktorý sa uvádza v prílohe, pokiaľ toto
vykonávanie smeruje k dosiahnutiu cieľov Euro-stredomorskej dohody o pridružení
medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a
Marockým kráľovstvom na strane druhej. V […] Za Asociačnú radu predseda PRÍLOHA
EURÓPSKA
SUSEDSKÁ POLITIKA Návrh akčného plánu pre Maroko, ktorým sa
vykonáva posilnený štatút (2013 – 2017) I. Úvod Európska susedská politika (ESP) si kladie ambiciózne ciele založené na
vzájomnej zodpovednosti a vyznávaní spoločných a vzájomne uznávaných hodnôt
demokracie, právneho štátu, dobrej správy vecí verejných a dodržiavania
ľudských práv. Spočíva takisto na zásadách trhového hospodárstva, voľného
obchodu, trvalo udržateľného rozvoja, ako aj na znižovaní chudoby a zavádzaní
politických, hospodárskych, sociálnych a inštitucionálnych reforiem. Súčasťou ESP je aj vytváranie zóny mieru a
stability vrátane krízového riadenia, predchádzania konfliktom v regióne a ich
riešenia. Maroko vyznáva tieto hodnoty a
zásady, ktorými sa riadilo pri vypracúvaní svojich politík na vnútroštátnej i
medzinárodnej úrovni. Obrat v partnerstve medzi EÚ a Marokom, ktoré
vzniklo na základe obchodnej dohody z roku 1969, nastal podpisom dohody o
pridružení v roku 1996 a zavedením ESP. Dohoda o pridružení a ESP umožnili
utuženie politických, hospodárskych a obchodných vzťahov a zároveň nepretržitý
rozvoj kultúrnych a medziľudských vzťahov. Na základe tejto dohody o
pridružení sa vzťahy medzi Marokom a Európskou úniou postupne a nepretržite
vyvíjali smerom ku skutočnému partnerstvu EÚ – Maroko, vďaka ktorému sa z
Maroka stal privilegovaný partner. Prijatím spoločného dokumentu o zintenzívnení
dvojstranných vzťahov/posilneného štatútu v októbri 2008 sa začala nová etapa
vzájomných vzťahov. Tento dokument predstavuje posilnenie prioritného
partnerstva medzi EÚ a Marokom tým, že sa v ňom vymedzujú nové ambície v
oblasti prehlbovania politických, hospodárskych a medziľudských vzťahov. Na
samite EÚ – Maroko, ktorý sa konal v Granade v marci 2010, sa tieto ambície
potvrdili a zdôraznila sa osobitná povaha partnerstva EÚ – Maroko. V súčasnosti
sa obe strany, vychádzajúc z veľmi pokročilej úrovne vzťahov, usilujú o ďalšie
utuženie tohto vzorového a vzájomne prospešného partnerstva s cieľom spoločne a
solidárne čeliť spoločným výzvam v politickej, hospodárskej a sociálnej
oblasti. Pokrok na ceste k dobrej správe vecí verejných
a politické a spoločensko-hospodárske reformy predstavujú spoločné zásady
vykonávania posilneného štatútu. Toto partnerstvo si vyžaduje posilnenie
záväzkov týkajúcich sa zavádzania významných reforiem, ktoré Maroko iniciovalo,
a ich prehĺbenia, a to tak v politickej rovine (prednostne v oblasti
demokracie, ľudských práv a rešpektovania právneho štátu), ako aj v rovine
hospodárskej a sociálnej, najmä so zreteľom na hmatateľný pokrok v ľudskom
rozvoji. EÚ prispôsobí mieru svojej podpory ambíciám a napredovaniu reforiem,
ktoré Maroko zavádza, ako aj potrebám a možnostiam tejto krajiny. EÚ a Maroko
budú naďalej pracovať v tomto smere, ktorý zodpovedá kontextu novej ústavy
Maroka prijatej 1. júla 2011 a novej stratégie EÚ vytýčenej v rámci Partnerstva
pre demokraciu a spoločnú prosperitu s južným Stredozemím. EÚ uznáva, že zbližovanie s EÚ je pre Maroko
zásadným zahraničnopolitickým rozhodnutím. Jeho
cieľom je dospieť k optimálnej blízkosti s EÚ v snahe upevniť a napomôcť
dynamiku jeho politickej modernizácie, hospodárskej otvorenosti a sociálnej
súdržnosti. Maroko túto snahu vníma zároveň ako privilegovaný spôsob podpory
zosúlaďovania a koordinácie s EÚ, pokiaľ ide o strategické otázky spoločného
záujmu. Obe strany usudzujú, že výhody takéhoto procesu budú umocnené
regionálnou integráciou Maghrebu, a potvrdzujú svoju vôľu spolupracovať na
zdynamizovaní tejto integrácie. Strany sa okrem toho v súlade s článkom 8
Zmluvy o EÚ a s úsilím Maroka dosiahnuť novú dohodu upravujúcu vzájomné vzťahy
zhodujú na tom, že budú pokračovať v úvahách o povahe a podobe, aké by takáto
dohoda mohla nadobudnúť. Akčný plán EÚ – Maroko európskej susedskej
politiky umožnil cielenejšie využívanie nástrojov, ktoré poskytuje dohoda o
pridružení, a podporil marocký cieľ pevnejšej integrácie hospodárskych a
sociálnych štruktúr Maroka s príslušnými štruktúrami Únie. Nový akčný plán na
vykonávanie posilneného štatútu predstavuje dôležitú etapu súvislého procesu
upevňovania vzťahov medzi EÚ a Marokom, do ktorej sa zapoja všetky páky,
mechanizmy a nástroje posilneného štatútu. Tento nástroj uľahčí
koncipovanie a vykonávanie politík a opatrení zameraných na podporu upevňovania
právneho štátu, demokracie a ľudských práv, hospodárskeho rastu, zamestnanosti
a sociálnej súdržnosti, znižovania chudoby a ochrany životného prostredia, čím
prispeje k dlhodobému cieľu trvalo udržateľného rozvoja. Pri vykonávaní tohto nového nástroja sa
bude zohľadňovať potreba rovnováhy medzi zrýchlenou dynamikou otvárania sa a
modernizácie marockého hospodárstva a nevyhnutnosťou trvalo udržateľného
sociálneho a hospodárskeho rozvoja. Obe strany zároveň budú pokračovať v procese
hospodárskej integrácie prostredníctvom začatia rokovaní o prehĺbenej a
komplexnej dohode o voľnom obchode (DCFTA), ktorými sa prehĺbia už uzavreté
alebo prebiehajúce sektorové rokovania týkajúce sa najmä liberalizácie obchodu
so službami a režimu usadenia sa a prostredníctvom ktorých sa preskúma možnosť
recipročne zlepšiť preferenčné koncesie prijaté v dohode o voľnom obchode v
oblasti poľnohospodárskych výrobkov, spracovaných poľnohospodárskych výrobkov a
produktov rybárstva, s prihliadnutím na situáciu jednotlivých strán. V tomto novom
nástroji sa spája pôvodný akčný plán so spoločným dokumentom o posilnenom
štatúte. Zahŕňa zatiaľ nevykonané dohodnuté
reformy a opatrenia stanovené v akčnom pláne aj nové prvky obsiahnuté v
spoločnom dokumente. Okrem toho sa v ňom
odrážajú zásady diferenciácie a vlastnej zodpovednosti v súlade s reformným
programom Maroka. Je konkretizáciou plánu k
posilnenému štatútu. Z nového dokumentu teda
vyplýva potreba, aby marocká vláda vypracovala stratégiu aproximácie právnych
predpisov vychádzajúcu z posúdenia existujúcich rozdielov, vymedzenia priorít
zbližovania a časového harmonogramu vykonávania. Táto
stratégia sa bude opierať o podporné programy EÚ. V tomto nástroji
sa okrem iného stanovuje postupná a odstupňovaná aproximácia právnych predpisov
s acquis communautaire, a to s cieľom postupne integrovať marocké
hospodárstvo do vnútorného trhu EÚ a podnietiť obchod, investície a rast. V záujme toho sa obe strany zaväzujú
začať systematicky analyzovať rozdiely medzi marockými právnymi predpismi a
európskym acquis na základe referencií uvedených v akčnom pláne. Pre
každý sektor v akčnom pláne sa posúdia priority a prostriedky potrebné na
zabezpečenie tohto zbližovania. Aproximácia právnych predpisov môže nadobudnúť
podobu i) postupného celkového prevzatia acquis v niektorých sektoroch v
krátkodobom alebo dlhodobom horizonte, ii) transpozície časti acquis
alebo iii) prevzatia hlavných zásad acquis alebo vhodných postupov v
určitej oblasti. Ku koncu prvých dvoch rokov akčného plánu marocká vláda
prijme vnútroštátny program zbližovania v oblasti regulácie s EÚ, aby stanovila
jeho priority, rozsah a tempo podľa požiadavky vyjadrenej v kráľovskom prejave
v roku 2010. Nový
akčný plán bude východiskom pre programovanie, vykonávanie a monitorovanie
pomoci EÚ, pričom sa zohľadnia vyjadrené potreby a priebežne dosiahnuté
výsledky. Maroko a Únia poskytnú v tomto rámci
zdroje na vykonávanie dohodnutých priorít. Pokiaľ
ide o EÚ, táto podpora sa bude poskytovať hlavne cez vnútroštátne orientačné
programy dohodnuté s Marokom, v ktorých sa vymedzujú priority pomoci a
orientačná výška finančných prostriedkov. Pri
poskytovaní tejto podpory sa budú prísne dodržiavať relevantné pravidlá a
postupy vykonávania vonkajšej pomoci EÚ. Na vykonávanie podpory, ktorú EÚ poskytne
Maroku, sa bude môcť použiť celý rad nástrojov vrátane nástrojov, ktoré vyplynú
z úvah o novej stratégii voči susedským krajinám. K
uvedeným nástrojom patrí vzájomné poradenstvo a výmena technickej expertízy,
vhodných postupov a znalostí, podpora vytvárania kapacít a upevňovania
inštitúcií, podpora sektorových reforiem, podpora na propagáciu integrácie a sociálnej
a hospodárskej súdržnosti a zmenšovanie rozdielov medzi regiónmi z hľadiska ich
rozvoja, ako aj podpora občianskej spoločnosti. Pôžičky od európskych finančných inštitúcií
budú takisto zohrávať významnú rolu pri vykonávaní tohto nového akčného plánu.
V tejto súvislosti by pri poskytovaní pôžičiek na budovanie infraštruktúr a na
rozvoj a vytváranie partnerstva so súkromným sektorom mal vytvárať dôležitý
pákový efekt investičný nástroj európskej susedskej politiky a nástroj pre
euro-stredozemské investície a partnerstvo (FEMIP), ktoré sú financované z EÚ.
Okrem iného to umožní celkovú mobilizáciu finančných prostriedkov Európskej
investičnej banky (EIB) zaručených v rámci FEMIP-u. Strany sa zároveň dohodli, že budú spoločne
uvažovať o optimálnom využívaní nových nástrojov vykonávania finančnej
spolupráce, ako napríklad nástrojov zavedených v nadväznosti na novú stratégiu
voči susedským krajinám na jednej strane, a o prístupe k primeraným finančným
prostriedkom na podporu Maroka pri pokračovaní v daných reformách a jeho
zbližovaní s EÚ na strane druhej, pričom cieľom
je zlepšovať účinnosť a zodpovedajúcu úroveň integrácie, ktorú budú môcť Maroko
a EÚ dosiahnuť. Vykonávanie akčného plánu sa vzťahuje na
päťročné obdobie (2013 – 2017). Osobitná pozornosť bude venovaná prioritným
opatreniam stanoveným v tabuľke, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť akčného plánu
(pozri prílohu III). Obe strany môžu akčný plán v priebehu vykonávania
prispôsobiť podľa nových priorít marockej vlády a/alebo EÚ bez toho, aby museli
prijať nový akčný plán. Zavádzanie reforiem v mnohých kľúčových
sektoroch si vyžaduje vytýčenie presných cieľov a poskytnutie primeraných
prostriedkov. Asociačný výbor a podvýbory zriadené v rámci dohody o pridružení
budú zabezpečovať pravidelné monitorovanie vykonávania akčného plánu, najmä
pokiaľ ide o dosiahnuté pokroky a poskytnutú podporu. Strany budú môcť
vypracovať aj správy o pokroku. Občianska spoločnosť by mala mať možnosť
aktívne sa zúčastňovať na tomto monitorovaní. Akčný plán ako súčasť procesu vykonávania
posilneného štatútu predstavuje dôležitú etapu vo vývoji vzťahov medzi oboma
stranami smerom k privilegovanému partnerstvu. Ad hoc skupina pre
posilnený štatút bude na tomto základe pokračovať v úvahách zameraných na
vymedzenie nových perspektív tohto nového partnerstva a na určenie jeho obsahu,
nástrojov a cieľov. II. Akčný plán A. Smerom k priestoru spoločných hodnôt 1. POLITICKÝ A STRATEGICKÝ DIALÓG 1.1 Spolupráca v oblasti
zahraničnej a bezpečnostnej politiky Zintenzívniť dialóg a spoluprácu v oblasti zahraničnej a bezpečnostnej
politiky s cieľom zabezpečiť pravidelné konzultácie k medzinárodným otázkam,
zohľadňovanie záujmov každej strany a posilňovanie bezpečnosti a stability
predovšetkým v Maghrebe Rozvíjať dvojstranný
politický dialóg najmä prostredníctvom: ·
organizovania ad hoc samitov Maroko – EÚ, ·
organizovania ad hoc schôdzí ministra
zahraničných vecí Maroka a vysokej predstaviteľky EÚ pre zahraničné veci a
bezpečnostnú politiku a podpredsedníčky Európskej komisie, ·
organizovania neformálnych ad hoc schôdzí ministra
zahraničných vecí Maroka a jeho európskych ministerských partnerov, ·
ad hoc účasti marockých ministrov zodpovedných za
jednotlivé sektory a ich európskych ministerských partnerov na stretnutiach pri
príležitosti pravidelných zasadnutí Rady ministrov EÚ, ·
organizovania ad hoc schôdzí vysokých
úradníkov Maroka a členov výborov a skupín Rady EÚ, najmä Politického a
bezpečnostného výboru (PBV), pracovnej skupiny pre Mašrek/Maghreb (MAMA),
pracovnej skupiny pre Afriku (COAFR), pracovnej skupiny pre boj proti terorizmu
(COTER) a pracovnej skupiny pre ľudské práva (COHOM), ·
podpory zo strany Maroka, v závislosti od prípadu,
vyjadrenej vo vzťahu k vyhláseniam a rozhodnutiam Rady EÚ v oblasti spoločnej
zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) podľa podrobných pravidiel
stanovených EÚ. Lepšia koordinácia vo viacstranných fórach ·
Organizovať schôdze ministra zahraničných vecí
Maroka a vysokej predstaviteľky EÚ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku
a podpredsedníčky Európskej komisie s cieľom zabezpečiť lepšiu koordináciu
stanovísk oboch partnerov. ·
Podnikať spoločné iniciatívy v rámci Rady OSN pre
ľudské práva a 3. výboru valného zhromaždenia a iných medzinárodných
organizácií na základe priorít stanovených a dohodnutých oboma stranami a
zostaviť harmonogram koordinačných schôdzí v Ženeve a New Yorku deň pred
schôdzami orgánov OSN pre ľudské práva. ·
Zaviesť neformálne koordinačné mechanizmy s cieľom
prispieť k lepšiemu vykonávaniu viacstranných dohovorov. ·
Usporadúvať schôdze zamerané na konzultácie a
koordináciu, pokiaľ ide o iniciatívy v oblasti boja proti ohrozeniu
medzinárodnej, regionálnej a subregionálnej bezpečnosti. ·
Zabezpečiť konzultácie Maroka a EÚ v oblasti boja
proti zmene klímy. Posilnenie spolupráce v oblasti predchádzania konfliktom a krízového
riadenia ·
Zintenzívniť spoluprácu a dialóg v rámci spoločnej
bezpečnostnej a obrannej politiky (SBOP). ·
Zvážiť uzavretie rámcovej dohody o bezpečnosti
informácií. ·
Uzavrieť rámcovú dohodu o účasti Maroka na
(civilných a vojenských) operáciách krízového riadenia EÚ. ·
Prípadne sa zúčastňovať na činnostiach odbornej
prípravy v oblasti predchádzania konfliktom a krízového riadenia, ktoré
organizuje Európska akadémia bezpečnosti a obrany (Collège européen de
sécurité et de défense, EABO). ·
Preskúmať možnosti zosúladenia v oblasti riadenia
po skončení konfliktu a rekonštrukcie v rámci posilňovania mieru. ·
Rozvíjať partnerstvo pre mier a bezpečnosť v Afrike
s prihliadnutím na záujmy oboch strán. ·
Prispievať k úsiliu OSN vyvíjanému na urovnanie konfliktov. ·
Aktívne sa zúčastňovať na iniciatíve regionálnych
centier chemickej, biologickej, rádiologickej a nukleárnej excelentnosti
určených na posilnenie inštitucionálnych kapacít pred chemickými, biologickými,
rádiologickými a nukleárnymi rizikami bez ohľadu na to, či sú zločinnej,
náhodnej alebo prírodnej povahy (v Maroku sa plánuje zriadiť sekretariát centra
pre západnú Afriku/pobrežie Atlantického oceánu). Prehĺbiť spoluprácu v oblasti nešírenia zbraní hromadného ničenia a
kontroly vývozu zbraní a položiek s dvojakým použitím
·
Prispievať k vykonávaniu záverečného dokumentu
hodnotiacej konferencie zmluvných strán Zmluvy o nešírení jadrových zbraní
(NPT) z roku 2010. ·
Aktívne sa zapájať do procesu rokovaní o zmluve o
obchode so zbraňami (ATT). ·
Organizovať semináre a cvičenia o uplatňovaní zásad
celosvetovej iniciatívy v oblasti boja proti jadrovému terorizmu (IGLTN/GICNT). ·
Zintenzívniť dialóg o nešírení zbraní hromadného
ničenia a ich nosičov, ktorý bude zameraný na preskúmanie osobitných hrozieb
pre regionálnu bezpečnosť súvisiacich s týmito zbraňami, najmä prostredníctvom: –
vykonávania platných medzinárodných záväzkov na
vnútroštátnej úrovni, predovšetkým uznesení Bezpečnostnej rady OSN 1540/04 a
1977/2011, –
pristúpenia k relevantným medzinárodným nástrojom v
tejto oblasti a ich uplatňovania na vnútroštátnej úrovni na základe užšej
spolupráce s príslušnými medzinárodnými organizáciami, ako napr. Medzinárodnou
agentúrou pre atómovú energiu (MAAE), –
intenzívnejšej spolupráce v oblasti predchádzania
nezákonnému obchodovaniu s chemickými látkami, zariadeniami a know-how
použiteľnými pri výrobe zbraní hromadného ničenia alebo ich nosičov a boja
proti nemu, –
podpory všeobecného rozšírenia a uplatňovania
Haagskeho kódexu proti šíreniu balistických rakiet (HcoC) a Zmluvy o všeobecnom
zákaze jadrových skúšok (CTBT). ·
Zaviesť účinný vnútroštátny systém kontroly vývozu
zbraní a položiek s dvojakým použitím, ktorý umožní dohľad nad vývozom a
tranzitom zbraní a tovaru použiteľného pri výrobe zbraní hromadného ničenia,
najmä prostredníctvom: –
prijatia právnych predpisov na kontrolu vývozu,
ktoré budú upravovať najmä konečné miesto určenia položiek s dvojakým použitím
a účinné a primerané sankcie za ich nedodržiavanie, –
rozvíjania partnerstva medzi správnymi orgánmi a
súkromnými hospodárskymi subjektmi s cieľom zabezpečiť rozširovanie a
dodržiavanie záväzkov v oblasti kontroly vývozu zbraní a položiek s dvojakým
použitím. ·
Zintenzívniť dialóg o problematike súvisiacej s
kontrolou vývozu ručných a ľahkých zbraní, ako aj s kontrolou prekládky a
tranzitu vrátane organizovania regionálnych seminárov venovaných odbornej
príprave a informovanosti. ·
Spolupracovať v oblasti zamedzenia nedovolenému
obchodovaniu s konvenčnými zbraňami vrátane ľahkých a ručných zbraní a boja
proti nemu. 1.2 Spolupráca v oblasti civilnej
ochrany ·
Pokračovať v regionálnej spolupráci pri
predchádzaní prírodným katastrofám a katastrofám spôsobeným ľudskou činnosťou,
príprave a reakcii na ne. ·
Zaviesť operačné dojednania medzi marockými orgánmi
a orgánmi Európskej komisie, pokiaľ ide o spoluprácu s monitorovacím a
informačným centrom (MIC) mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany počas
mobilizácie mechanizmu civilnej ochrany Únie. ·
Uľahčiť posilňovanie a diverzifikáciu spolupráce v
oblasti civilnej ochrany vrátane predchádzania prírodným katastrofám a
technologickým rizikám, prípravy na ne a ich zvládania, vytvorenia systému
varovania pred prírodnými katastrofami a zodpovedajúcich činností odbornej
prípravy a špecializácie. 1.3 Regionálna spolupráca Podporiť vykonávanie
iniciatív a projektov regionálnej integrácie ·
Aktívne sa zasadzovať za optimálne vykonávanie Únie
pre Stredozemie s cieľom urobiť z nej globálny a solidárny partnerský rámec. ·
Zasadzovať sa za posilnenie mechanizmov
zosúlaďovania a subregionálnej spolupráce v rámci dialógu 5 + 5 a
Zväzu arabského Maghrebu UMA – EÚ: predovšetkým vytváraním flexibilných
projektov v oblastiach spoločného záujmu. ·
Podporovať integráciu vnútri regiónu, najmä v rámci
UMA, okrem iného v hospodárskej a obchodnej oblasti. ·
Presadzovať účinné vykonávanie Agadirskej dohody
tak, aby sa posilnila hospodárska integrácia medzi arabskými krajinami na
pobreží Stredozemného mora. ·
Zintenzívniť dvojstranné konzultácie, pokiaľ ide o
partnerstvo Afrika – EÚ. 2. Demokracia, právny štát a správa vecí
verejných Opatrenia v tejto kapitole sú zamerané na
dodržiavanie demokratických zásad a ľudských práv, ako aj na správu vecí
verejných, a to najmä v rámci uplatňovania ústavy Maroka prijatej 1. júla 2011. 2.1 Demokracia, právny štát a
správa vecí verejných Upevňovať inštitúcie, ktoré sú zárukou demokracie a právneho štátu a
zásady oddelenia a rovnováhy moci ·
Upevňovať úlohu parlamentu a vlády. ·
Upevňovať úlohu politických strán v rámci
demokratického pluralizmu a zintenzívniť kontakty medzi politickými stranami a
parlamentnými skupinami. ·
Posilniť účasť parlamentnej opozície na práci
parlamentu a jej zásadnú úlohu pri činnostiach parlamentu a garantovať jej
práva. ·
Utvrdzovať úlohu občianskej spoločnosti, najmä
prostredníctvom užšej koordinácie s aktérmi občianskej spoločnosti a
zúčastnenými stranami pri vypracúvaní návrhov zákonov, pričom sa na tieto účely zriadia koordinačné grémiá, aby napomáhali ich
zapojenie do vypracúvania, vykonávania a hodnotenia verejných politík. ·
Zvyšovať účasť občanov na riadení verejného života,
najmä uplatňovaním ich petičného práva a práva zákonodarnej iniciatívy. ·
Posilniť opatrenia zamerané na zvýšenie miery
registrácie do voličských zoznamov a účasti na volebných konzultáciách. ·
Konsolidovať správne opatrenia a inštancie poverené
tým, aby zabezpečovali upevňovanie demokratickej praxe a postupov právneho
štátu, a predovšetkým zriadiť ústavný súd. ·
Aj v budúcnosti konať demokratické voľby v súlade s
medzinárodnými normami. ·
Pokračovať v uplatňovaní zákona o nezávislom a
neutrálnom pozorovaní volieb vrátane zapojenia príslušnej občianskej
spoločnosti. ·
Pokračovať vo vykonávaní legislatívnych opatrení,
ktoré majú zaručiť ženám a mužom rovnosť šancí v prístupe k voleným mandátom a
funkciám, a v úsilí o vyššie zastúpenie žien v politike. ·
Uľahčovať Maroku
zavádzanie opatrení umožňujúcich Maročanom usadeným v zahraničí vykonávať ich
práva voliť a byť volený. ·
Zachovávať a
posilňovať akcieschopnosť a nezávislosť Národnej rady pre ľudské práva (Conseil
national des droits de l’homme, CNDH) a inštitútu ombudsmana. Modernizácia
verejnej správy ·
Zaručiť rovný prístup k verejným službám,
rovnomerné pokrytie územia a kontinuitu v poskytovaní služieb, podriadenie
verejných služieb normám kvality, transparentnosti, predkladania účtov a
zodpovednosti. Prijať na tieto účely chartu verejných služieb, v ktorej sa
stanoví súbor pravidiel dobrej správy vecí verejných vzťahujúcich sa na
fungovanie verejnej správy, a uplatňovať ju. ·
Posilňovať štruktúry pre styk s verejnosťou,
poradenstvo občanom a vybavovanie sťažností v rámci verejnej správy a
vypracovať programy odbornej prípravy pre pracovníkov štruktúr pre styk s
verejnosťou. ·
Modernizovať riadenie
ľudských zdrojov vo verejnej službe. ·
Zjednodušiť
administratívne postupy. ·
Zabezpečovať odbornú
prípravu zameranú na politiky Spoločenstva. ·
Presadzovať rovnosť
pohlaví vo verejnej službe, najmä prístup žien k riadiacim pracovným pozíciám. ·
Spolupracovať v
oblasti hodnotenia verejných politík. 2.2 Dekoncentrácia,
decentralizácia a regionalizácia Konsolidácia procesu administratívnej a rozpočtovej
decentralizáce a dekoncentrácie ·
Zrealizovať proces administratívnej dekoncentrácie.
·
Posilniť riadiace a technické kapacity a kapacity v
oblasti odbornej prípravy a riadenia ľudských zdrojov územných samospráv. ·
Uplatňovať zákon o finančných prostriedkoch
územných samospráv a ich zoskupení. ·
Zjednodušiť a zlepšiť výber daní na miestnej
úrovni. ·
Posilniť kapacity miestnych samospráv, pokiaľ ide o
vyhodnotenie a plné využívanie ich daňového potenciálu. ·
Povzbudzovať iniciatívy partnerstva a spolupráce
medzi miestnymi samosprávami Maroka a EÚ. ·
Realizovať proces rozšírenej regionalizácie
prostredníctvom prijatia a uplatňovania ústavného zákona, ktorým sa stanoví
rámec a podrobné podmienky fungovania územných samospráv. ·
Posilňovať administratívne kapacity, ktoré
napomáhajú a usmerňujú projekt regionalizácie, najmä v oblasti stanovenia
modelu financovania a vyrovnávania, zodpovedajúcej administratívnej organizácie
a rozvoja kapacít v oblasti partnerstva a uzatvárania zmlúv. ·
Profesionalizovať miestne služby a zdokonaliť
projektové riadenie. ·
Podporovať činnosti
spolupráce marockých územných celkov a Výboru regiónov EÚ. 2.3 Reforma súdnictva Reforma súdnictva a posilnenie jeho nezávislosti ·
Posilniť nezávislosť a účinné fungovanie súdneho
zboru a zriadiť Najvyššiu súdnu radu. ·
Uskutočňovať reformy potrebné na zabezpečenie
nezávislosti sudcov, najmä pokiaľ ide o ich menovanie, kariérny postup, odchod
do dôchodku a disciplínu. ·
Revidovať štatút súdneho zboru a súdnych úradníkov,
ako aj právny rámec upravujúci jednotlivé profesie v súdnictve. ·
Zlepšiť prístup k spravodlivosti pre všetkých a v
prípadoch stanovených zákonom zabezpečiť jeho bezplatnosť pre tých, ktorí
nedisponujú dostatočnými finančnými prostriedkami. ·
Zaručiť právo na spravodlivý proces, zásadu
prezumpcie neviny a právo na účinný opravný prostriedok. ·
V súlade s medzinárodnými štandardmi dokončiť nový
trestný zákonník, revidovať trestný poriadok a občiansky súdny poriadok. ·
Zriadiť národné stredisko pre dohľad nad kriminalitou. ·
Vypracovať alternatívne spôsoby urovnávania sporov,
ako napríklad mediáciu, rozhodcovské konanie a zmierovací postup, a uplatňovať
náhradné tresty namiesto výkonu trestu odňatia slobody spolu so systémom
asistencie obvineným. ·
Pokračovať v dekoncentrácii súdnych orgánov,
revidovať územné rozloženie a organizáciu súdnych orgánov. ·
Zjednodušiť a zlepšiť súdne konania vrátane
skrátenia trvania konaní a procesov s cieľom umožniť, aby sa rozsudky mohli
vydať a vykonať v primeranej lehote. ·
Zlepšiť súdnu asistenciu osobám s obmedzenou
osobnou slobodou v súlade so zákonom. ·
Zdokonaliť odbornú prípravu sudcov a iných súdnych
pracovníkov v týchto oblastiach: ľudské práva,
medzinárodné dohody, práva obvinených a obchodné právo. ·
Posilniť útvary pre rodinné záležitosti na
prvostupňových súdoch v záujme napomáhania uplatňovania zákona o rodine. ·
Posilniť kapacity súdneho zboru s pôsobnosťou pre
maloletých a útvarov justičnej polície so špecializáciou na problematiku
maloletých. ·
Posilniť kapacity a sociálnu podpornú sieť –
sociálnych pracovníkov a zariadení sociálnej kurately alebo reedukačných
zariadení pre maloletých. ·
Zabezpečiť
uplatňovanie medzinárodných noriem v oblasti súdneho systému pre maloletých,
najmä minimálnych pravidiel OSN z roku 1985 týkajúcich sa výkonu súdnictva vo
vzťahu k maloletým osobám (Pekingské pravidlá) a usmernení OSN na predchádzanie
trestnej činnosti maloletých z roku 1990 (usmernenia z Rijádu). Zlepšiť väzenské podmienky ·
Zabezpečiť, aby sa v plnej miere dodržiavali práva
osôb s obmedzenou osobnou slobodou počas celého trvania obmedzenia ich osobnej
slobody. ·
Inštitucionálne posilnenie všeobecnej delegácie pre
väzenskú správu a opätovné začlenenie, najmä z hľadiska odbornej prípravy,
ochrany práv osôb vo výkone trestu odňatia slobody (v snahe zlepšiť väzenské
podmienky), boja proti preplneniu väzníc a opätovného začlenenia osôb po výkone
trestu odňatia slobody do spoločnosti. ·
Zabezpečiť fyzickú a morálnu nedotknuteľnosť
každého človeka a posilniť boj proti beztrestnosti v prípade porušenia tejto
nedotknuteľnosti, a to aj v rámci záväzkov vyplývajúcich z medzinárodného
Dohovoru proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu
zaobchádzaniu alebo trestaniu. ·
Zabezpečiť odbornú prípravu vedúcich pracovníkov a
dozorcov zvyšovaním ich odborných znalostí v oblasti pedagogiky, bezpečnosti a
ľudských práv. ·
Zriadiť nové vzdelávacie strediská vo väzenských
zariadeniach. ·
Spolupracovať na skvalitňovaní opätovného
začlenenia osôb po výkone trestu odňatia slobody do spoločnosti. ·
Zlepšovať väzenské podmienky znižovaním
preplnenosti zariadení, a to prostredníctvom programu výstavby a rekonštrukcie
väzníc. ·
Pristúpiť k dekoncentrácii zriadením deviatich
oblastných riaditeľstiev pre decentralizovanú miestnu správu väzenských
zariadení. 2.4 Podpora a ochrana ľudských
práv a základných slobôd Zabezpečovať dodržiavanie, podporu a ochranu ľudských práv a základných
slobôd v súlade s medzinárodnými normami ·
Pokračovať v úsilí o harmonizáciu marockej
legislatívy s medzinárodnými normami v oblasti ľudských práv. ·
Priznať náležite ratifikovaným a uverejneným
medzinárodným dohovorom prednosť pred vnútroštátnym právom a zosúladiť
vnútroštátne právo s takýmito dohovormi (preambula ústavy). ·
Dokončiť proces transpozície a implementácie
Opčného protokolu k Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien
(CEDEF). ·
Implementovať odporúčania Výboru na odstránenie
rasovej diskriminácie (CERD) vyhlásené na jeho 77. zasadnutí v Ženeve v auguste
2010 v nadväznosti na preskúmanie periodickej správy venovanej Maroku. ·
Uložiť v OSN prístupové nástroje Maroka k Prvému
opčnému protokolu k Medzinárodnému paktu o občianskych a politických právach
(PIDCP) v súvislosti s postupom podávania sťažností, k Opčnému protokolu k
Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien a k Opčnému protokolu
k Dohovoru proti mučeniu. ·
Ratifikovať Medzinárodný dohovor o ochrane všetkých
osôb pred nedobrovoľným zmiznutím. ·
Zabezpečiť, aby Maroko pokračovalo vo vykonávaní
odporúčaní všeobecného pravidelného preskúmania Rady OSN pre ľudské práva. ·
Preskúmať možnosť stáleho pozvania Maroka na
osobitné konania OSN. ·
Pokračovať v konzultáciách s cieľom ratifikovať
Rímsky štatút Medzinárodného trestného súdu. ·
Zvýšiť zákonnú ochranu práva na život a zachovávať
faktické moratórium trestu smrti a súčasne pokračovať v dialógu o revízii
ustanovení trestného zákona s cieľom zrušiť trest smrti a o pristúpení k
Druhému opčnému protokolu PIDCP. ·
Pokračovať vo vykonávaní súboru odporúčaní
inštancie pre rovnosť a zmierenie, najmä vo vykonávaní vnútroštátnej stratégie
boja proti beztrestnosti. ·
Prijať a vykonávať vnútroštátny akčný plán v
oblasti demokracie a ľudských práv. ·
Zintenzívniť dialóg a spoluprácu v oblasti boja
proti rasizmu a xenofóbii. ·
Prijať a vykonávať ústavný zákon, ktorým sa
berberský jazyk (amazighe) stanoví za úradný jazyk rovnako ako arabský
jazyk. ·
Posilniť úsilie
zamerané na podporu a zachovanie kultúrnych práv rôznych zložiek marockej
spoločnosti (najmä úsilie už začaté v audiovizuálnej oblasti) a na zabezpečenie
ochrany dialektov, ktorými sa hovorí v Maroku. Zriadiť na tieto účely Národnú radu pre marocké jazyky a kultúru. ·
Zaručiť slobodu
vierovyznania. ·
Podporiť boj
proti všetkým formám diskriminácie v súlade s článkom 26 PIDCP. 2.5 Sloboda prejavu, a to aj v
audiovizuálnej oblasti, a sloboda združovania a zhromažďovania Zaistiť ochranu základných slobôd v súlade s
medzinárodnými normami ·
Posilňovať záruky slobody prejavu v súlade s
medzinárodnými normami. ·
Prijať nový tlačový zákon zodpovedajúci
medzinárodným normám v oblasti ľudských práv a podporiť vypracovanie etického
kódexu pre novinárov a jeho uplatňovanie; zvážiť obmedzenie, prípadne zrušenie
opatrení zahŕňajúcich odňatie slobody novinárov a zaručiť ochranu zdrojov pri
výkone ich povinností. ·
Účinne uplatňovať samoreguláciu tlače pri súčasnom
zabezpečení striktného rešpektu k demokracii a dodržiavania etických a
deontologických pravidiel v súlade s medzinárodnými štandardmi. ·
Dokončiť zriadenie Národnej tlačovej rady. ·
Zavádzať reformy napomáhajúce pluralitu médií a ich
nezávislosť, predovšetkým z finančného hľadiska, vrátane liberalizácie trhu v
oblasti médií a reklamy. ·
Posilňovať postavenie Vysokého úradu pre
audiovizuálnu komunikáciu pri napredovaní procesu liberalizácie audiovizuálnej
oblasti a podpore pluralizmu médií a pluralitného vyjadrovania názorových a
myšlienkových prúdov. ·
Upevňovať externý audiovizuálny pluralizmus
(pluralitu prevádzkovateľov) a interný audiovizuálny pluralizmus (obsahovú
pluralitu) s cieľom zaistiť potrebné prostriedky na produkciu rôznorodého
obsahu, a konkrétnejšie na zriadenie profesionálneho a efektívneho
audiovizuálneho informačného systému. ·
Prijať a vykonávať legislatívne opatrenia týkajúce
sa práva na prístup k informáciám, ktoré má k dispozícii verejná správa, volené
inštitúcie a orgány poverené verejnou službou. ·
Zriadiť mediačné mechanizmy predchádzajúce súdnemu
konaniu v spojitosti s trestnými činmi v tlačovej oblasti. ·
Účinne uplatňovať platné právne predpisy o práve na
združovanie a posilňovať možnosti podania opravného prostriedku voči
rozhodnutiam alebo zanedbaniu povinností verejnej správy. ·
Zmeniť zákon týkajúci sa demonštrácií na verejnom
priestranstve a verejných zhromaždení v zmysle optimálneho nastavenia medzi
dodržiavaním verejného poriadku a ochranou základných práv a slobôd. ·
Prijať a uplatňovať ústavný zákon o podrobných
pravidlách výkonu práva na štrajk v spolupráci so sociálnymi partnermi. 2.6 Podpora práv žien Podporovať občianske, politické, sociálne a
ekonomické práva žien a rodovú rovnosť vo všetkých oblastiach ·
Vykonávať CEDEF a zásadu rovnosti práv a slobôd v
občianskej, politickej, ekonomickej, sociálnej, kultúrnej, vzdelávacej a
environmentálnej oblasti. ·
Usilovať sa o rovnomerné zastúpenie mužov a žien a
o zriadenie Úradu pre rovnomerné rodové zastúpenie a bojovať proti všetkým
formám diskriminácie. ·
Vykonávať „vládny program pre rovnosť 2011 – 2015“
mužov a žien ako vládny akčný plán na zavedenie rodovej rovnosti vo verejných
politikách. ·
Uplatňovať závery euro-stredomorskej schôdze o
postavení ženy v spoločnosti (Marrákeš, november 2009). ·
Zavádzať a posilňovať mechanizmy a štruktúry na
podporu a ochranu práv žien. ·
Pokračovať v zavádzaní mechanizmov a prostriedkov,
aby príslušné subjekty dôkladnejšie uplatňovali zákon o rodine, pokračovať v
úsilí o osvetu a odbornú prípravu sudcov v problematike zásad a cieľov zákona o
rodine a posilňovať senáty pre rodinné záležitosti o zodpovedajúce materiálne a
ľudské zdroje. ·
Zriadiť a prevádzkovať Fond rodinnej solidarity. ·
Dokončiť legislatívny rámec v oblasti boja proti
násiliu páchanému na ženách (v rámci reformy trestného práva a prijatia zákona
proti násiliu na ženách). ·
Dôraznejšie uplatňovať opatrenia týkajúce sa
rovnosti stanovené v zákonníku práce. 2.7 Podpora práv detí a
zraniteľných osôb, najmä zdravotne postihnutých. Zabezpečiť ochranu práv detí a zdravotne postihnutých osôb v súlade s
medzinárodnými normami ·
Posilňovať kontrolné mechanizmy na účinné
uplatňovanie zákonníka práce, v ktorom sa zakazuje práca detí mladších ako 15
rokov, v súlade s dohovormi 182 a 138 Medzinárodnej organizácie práce (MOP). ·
Prijať a uplatňovať zákon o podmienkach
zamestnávania a práce zamestnancov v domácnosti. ·
Všeobecne uplatňovať režim zdravotnej pomoci
najodkázanejším osobám. ·
Prijať a uplatňovať zákon o právach zdravotne
postihnutých osôb. ·
Zriadiť poradný výbor pre rodinu a deti a poradný
výbor pre mládež a pre činnosť združení. 2.8 Spolupráca Maroka, EÚ a Rady
Európy Rozvoj spolupráce medzi Marokom, EÚ a Radou Európy, predovšetkým v
oblastiach odbornej pôsobnosti Rady Európy, a určenie súčinnosti medzi líniami
tejto spolupráce a opatreniami podniknutými v rámci partnerstva Maroko – EÚ ·
Podnietiť spoluprácu medzi CNDH Maroka a komisárom
Rady Európy pre ľudské práva v oblasti podpory dodržiavania ľudských práv. ·
Zabezpečiť postupné pristúpenie Maroka k
relevantným dohovorom Rady Európy v oblasti základných práv, na ktorých je
možná účasť nečlenských krajín Rady Európy, v súlade s postupmi Rady Európy
týkajúcimi sa pristúpenia, najmä: –
Dohovor o počítačovej kriminalite a dodatkový
protokol k nemu, –
Dohovor o boji proti obchodovaniu s ľuďmi, –
Dohovor o výkone práv detí, –
Dohovor o ochrane detí pred sexuálnym
vykorisťovaním a sexuálnym zneužívaním, –
Dohovor o praní špinavých peňazí, vyhľadávaní,
zaistení a konfiškácii ziskov z trestnej činnosti a o financovaní terorizmu, –
dohovory o boji proti korupcii a dodatkový
protokol, –
Dohovor Rady Európy o predchádzaní terorizmu, –
Európsky dohovor o vzájomnej pomoci v trestných
veciach a druhý dodatkový protokol k nemu, –
Európsky dohovor na zabránenie mučenia a neľudského
či ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, –
Dohovor o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom
spracovaní osobných údajov, –
dohovory týkajúce sa audiovizuálnej komunikácie a
podpory pristúpeniu Maroka k Európskemu audiovizuálnemu informačnému úradu. ·
Vykonávať program trojstrannej spolupráce. ·
Pokračovať vo vykonávaní štatútu „partnera pre
demokraciu“ v Parlamentnom zhromaždení Rady Európy. ·
Podporovať činnosti spolupráce marockých územných
celkov a Kongresu miestnych a regionálnych samospráv Rady Európy. ·
Zabezpečiť, aby Maroko využívalo odborné znalosti
Európskej komisie pre demokraciu prostredníctvom práva (Benátska komisia),
ktorej členom je od roku 2007. ·
Zbližovať právny rámec Maroka s právnym rámcom Rady
Európy v oblasti ľudských práv. 2.9 Boj proti korupcii Spolupráca v oblasti boja proti korupcii ·
Vykonávať dohovor OSN a iné relevantné nástroje v
oblasti predchádzania korupcii a boja proti korupcii. ·
Pokračovať v spolupráci s OECD v oblasti
predchádzania korupcii a boja proti korupcii. ·
Pokračovať v aktualizácii a harmonizácii marockých
právnych predpisov v oblasti predchádzania korupcii a boja proti korupcii. ·
Vykonávať akčný plán vnútroštátnej stratégie na
predchádzanie korupcii a boj proti korupcii. ·
Posilňovať verejné kapacity na objektívne
zhodnotenie politík vedených v oblasti predchádzania korupcii a boja proti
korupcii. ·
Vypracovať územné rozvrhnutie rizík korupcie
dvojakou metódou, regionálnou a sektorovou. ·
Posilniť transparentnosť, zjednodušiť a
elektronizovať postupy na úrovni verejnej správy, ako aj realizovať ciele
elektronickej verejnej správy. ·
Posilniť inštitúcie zodpovedné za inšpekciu,
kontrolu, monitorovanie a predkladanie účtov, aby sa zabezpečila hlavne
transparentnosť ich rozhodnutí, a nadväzovať medzi nimi koordinačné styky. ·
Posilňovať pravidlá pre integritu a transparentnosť
v správe verejných financií, delegovanej správe verejných služieb, zadávaní a
vykonávaní verejných zákaziek. ·
Zriadiť vnútroštátny orgán pre bezúhonnosť a boj
proti korupcii a posilniť jeho úlohu, nezávislosť a kapacity. ·
Posilniť zapojenie občianskej spoločnosti do
predchádzania korupcii. ·
Napomáhať zriaďovanie stredísk právnej pomoci v
oblasti boja proti korupcii. ·
Posilňovať finančné súdy vrátane dvora audítorov. ·
Uplatňovať zákon o ochrane obetí korupcie a
informátorov, ktorí oznámia korupciu. Maroko bude v záujme dosiahnutia všetkých
cieľov zahrnutých v časti „PRIESTOR SPOLOČNÝCH HODNôT“ pokračovať v úsilí o zvýšenie povedomia všetkých aktérov
a vnútroštátnych činiteľov, pokiaľ ide o dôležitosť toho, aby sa inšpirovali
zásadami a hodnotami stanovenými v Dohovore o ochrane ľudských práv Rady
Európy, Charte základných práv Európskej únie a čiastkových dohodách Rady
Európy, ako aj v príslušných európskych smerniciach v tejto oblasti. Orientačný
zoznam európskych právnych ustanovení, ktoré je pri tom potrebné zohľadniť, sa
uvádza v prílohe k tomuto dokumentu (pozri prílohu I). Toto úsilie o zvýšenie
povedomia sa bude zároveň zameriavať na to, aby vnútroštátny zákonodarca
zohľadňoval tieto hodnoty a zásady pri vypracúvaní vnútroštátnych právnych
predpisov. 3. SPOLUPRÁCA V OBLASTI SPRAVODLIVOSTI A
BEZPEČNOSTI 3.1 Súdna spolupráca
v otázkach občianskeho a trestného práva Prijatie právnych predpisov pre právnu
spoluprácu medzi štátmi ·
Vykonávať hlavné medzinárodné dohovory, ako
napríklad: –
Dohovor Haagskej konferencie z roku 1965 o
doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a
obchodných veciach, –
Dohovor Haagskej konferencie z roku 1970 o
vykonávaní dôkazov v cudzine v občianskych a obchodných veciach, –
Dohovor Haagskej konferencie z roku 1980 o
občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí, –
Haagsky dohovor o právomoci, rozhodnom práve,
uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a
opatrení na ochranu dieťaťa z roku 1996. ·
Zintenzívniť dialóg o medzinárodnej ochrane detí a
otázkach rodinného práva v súvislosti s účasťou Maroka na súdnej konferencii o
rodinných problémoch v cezhraničnom kontexte, „maltskom procese“, začatom
Haagskou konferenciou medzinárodného práva súkromného. ·
Realizovať konkrétne riešenia na predchádzanie
konfliktom o rodičovskej zodpovednosti, a najmä únosom detí, a na ich zvládanie
a riešenie. ·
Uzavrieť dohodu o spolupráci medzi Marokom a
Európskou jednotkou pre súdnu spoluprácu (Eurojust) so zreteľom na požiadavky v
oblasti ochrany osobných údajov. 3.2 Policajná spolupráca Pokračovať v rozvíjaní spolupráce medzi
policajnými orgánmi Maroka a členských štátov ·
Podporovať policajnú spoluprácu, pokiaľ ide o
vhodné postupy. ·
Uzavrieť dohodu o strategickej spolupráci medzi
príslušnými marockými orgánmi a Európskym policajným úradom (Europol). ·
Uzavrieť dohodu o spolupráci medzi Marokom a
Európskou policajnou akadémiou (CEPOL) a zabezpečiť účasť Maroka na činnostiach
odbornej prípravy CEPOL-u. ·
Zriadiť Vyšší úrad na boj proti kriminalite. 3.3 Spolupráca v oblasti boja
proti terorizmu Pokračovať v rozvíjaní a utužovaní
spolupráce v oblasti predchádzania terorizmu a boja proti terorizmu ·
Utužovať spoluprácu v oblasti predchádzania
terorizmu a boja proti terorizmu, a to na úrovni prevencie, spravodajstva a
súdnej a policajnej spolupráce. ·
Pokračovať vo vykonávaní rezolúcií Rady bezpečnosti
OSN 1988/11, 1989/11 a 1373/01 a ratifikovať všetky príslušné medzinárodné
dohovory a protokoly. ·
Pokračovať v spolupráci v rámci pracovnej skupiny
pre boj proti terorizmu (COTER).. ·
Vykonávať právne predpisy v oblasti boja proti
terorizmu vrátane právnych predpisov o predchádzaní financovaniu terorizmu a
boja proti financovaniu terorizmu pri súčasnom garantovaní dodržiavania
ľudských práv. 3.4 Spolupráca v oblasti boja
proti organizovanej trestnej činnosti Ratifikovať a vykonávať medzinárodné
nástroje na boj proti organizovanej trestnej činnosti ·
Vykonávať Dohovor Organizácie Spojených národov
proti nadnárodnému organizovanému zločinu a jeho doplňujúce protokoly proti
pašovaniu migrantov po súši, po mori a letecky, proti nezákonnej výrobe a
obchodovaniu so strelnými zbraňami, ich súčasťami a komponentmi a strelivom,
ako aj doplňujúci protokol o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s
ľuďmi, osobitne so ženami a deťmi. ·
Vypracovať právne predpisy podľa relevantných
medzinárodných noriem a nástrojov. ·
Vypracovať právne predpisy o predchádzaní
obchodovaniu s ľuďmi a boji proti obchodovaniu s ľuďmi podľa medzinárodných
štandardov a nástrojov. ·
Posilniť opatrenia zamerané na najzraniteľnejšie
skupiny (ženy a deti). ·
Zabezpečovať odbornú prípravu v oblasti mechanizmov
predchádzania organizovanej trestnej činnosti a boja proti nej, najmä pokiaľ
ide o obchodovanie s ľuďmi, vrátane identifikácie a ochrany obetí obchodovania
s ľuďmi a pomoci týmto obetiam. ·
Zdokonaľovať nástroje na analýzu povahy tohto
trestného činu, spôsobov prevádzačstva, obchodovania a využívania. ·
Vymieňať si informácie a postupy v oblasti
predchádzania počítačovej kriminalite a boja proti nej. Vyvíjať metódy boja proti obchodovaniu s
ľuďmi ·
Posilňovať celkovú stratégiu zameranú na náborárov,
osoby, ktoré prepravujú a prechovávajú migrantov, vykorisťovateľov, iných
sprostredkovateľov, klientov a príjemcov. ·
Začať poskytovať osobitnú odbornú prípravu pre
sudcov, príslušníkov policajného zboru a pracovníkov poverených kontrolou
hraníc. 3.5 Boj a prevencia proti drogám
vrátane obchodovania s drogami Posilniť boj proti obchodovaniu s drogami,
a to aj proti tranzitu a vývozu, a proti drogovej závislosti, najmä prevenciou,
v rámci vykonávania jednotlivých častí vnútroštátnej stratégie boja proti
drogám ·
Posilňovať vnútroštátnu stratégiu boja a prevencie
proti drogám vrátane opatrení na znižovanie dopytu, ponuky, preventívnych
opatrení a opatrení zameraných na rozvoj regiónov. ·
Pokračovať v dialógu o boji a prevencii proti
drogám. ·
Začať opatrenia v spolupráci s Európskym
monitorovacím centrom pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), predovšetkým v
záujme súčinnosti s národným monitorovacím strediskom pre drogy a drogovú
závislosť. ·
Začať poskytovať špecializovanú odbornú prípravu
pre agentúry a pracovníkov poverených presadzovaním zákona (najmä príslušníkov
policajného zboru), prevzatím do starostlivosti a liečením. ·
Posilňovať kapacity vnútroštátneho výboru pre
drogy. ·
Spolupracovať v rámci napredovania procesu
likvidácie pestovania marihuany a vykonávania programu alternatívneho rozvoja. ·
Vypracovať zo strany Maroka programy prevencie,
liečenia a rehabilitácie drogovo závislých, a to aj v spolupráci s príslušnými
orgánmi Rady Európy. ·
Posilňovať osobitné štruktúry umožňujúce zabezpečiť
osobám v situácii drogovej závislosti zdravotnú a sociálnu starostlivosť. ·
Spolupracovať pri vypracúvaní noriem v oblasti
zneužívania chemických prekurzorov a iných látok používaných na výrobu drog. 3.6 Pranie špinavých peňazí a
hospodárska a finančná trestná činnosť Zintenzívniť
úsilie a spoluprácu proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu ·
Vykonávať článok 61 dohody o pridružení. ·
Vymieňať si informácie o európskych právnych
predpisoch, postupoch, typológii a medzinárodných nástrojoch (najmä odporúčania
Finančnej akčnej skupiny, FATF) v oblasti predchádzania praniu špinavých peňazí
a financovaniu terorizmu a boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu
terorizmu. ·
Pokračovať vo vypracúvaní legislatívneho a
regulačného rámca v oblasti predchádzania praniu špinavých peňazí a
financovaniu terorizmu a boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu
terorizmu v súlade so zásadami a odporúčaniami FATF. ·
Posilniť vnútroštátny mechanizmus na predchádzanie
praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu a boj proti praniu špinavých
peňazí a financovaniu terorizmu. ·
Zintenzívniť výmenu informácií medzi európskou
sieťou finančných spravodajských jednotiek (Financial Intelligence Unit,
FIU) a marockým systémom, najmä v rámci Egmontskej skupiny. ·
Vypracovať program odbornej prípravy pre sudcov,
prokurátorov, príslušníkov policajného zboru a všetky ostatné dotknuté správne
orgány v danej oblasti. ·
Posilniť kapacity a upevniť preventívnu úlohu
marockej finančnej spravodajskej jednotky. ·
Pokračovať v kampaniach na zvyšovanie povedomia v
záujme daňových poplatníkov. ·
Vypracovať postupy na kontrolu a monitorovanie
daňových poplatníkov. 3.7 Riadenie hraníc, mobilita
osôb a migračná politika, medzinárodná ochrana a azyl Pokračovať v dialógu o migrácii, mobilite a
bezpečnosti zameranom najmä na: ·
lepšiu organizáciu legálnej migrácie, ·
maximalizovanie pozitívnych vplyvov migrácie na
rozvoj, ·
účinný boj proti nelegálnej migrácii a obchodovaniu
s ľuďmi vrátane spolupráce v oblasti readmisie a lepšej kontroly hraníc, ·
podporu medzinárodnej ochrany a posilnenie azylovej
politiky, ·
podporu a dodržiavanie práv migrantov, a to tak
občanov Maroka s pobytom v EÚ, ako aj občanov tretích krajín zdržiavajúcich sa
v Maroku, ·
podporu iniciatív zameraných tak na začlenenie
marockých migrantov regulárne vstupujúcich do EÚ, ako aj na opätovné sociálne a
profesijné začlenenie Maročanov pri návrate do krajiny pôvodu. Cieľom dialógu je uzavrieť partnerstvo v
oblasti mobility, v rámci ktorého si obe strany dohodnú a budú vykonávať mnohé
iniciatívy v oblasti migrácie, mobility a bezpečnosti. Opatrenia
identifikované prostredníctvom tohto dialógu by okrem iného zahŕňali lepší
prístup k legálnym spôsobom migrácie, zmiernenie podmienok udeľovania víz (aj s
využitím vízového kódexu EÚ), readmisiu do krajiny pôvodu, ako aj opätovné
sociálne a profesijné začlenenie v prípade dobrovoľného návratu. Toto partnerstvo v oblasti mobility je
koncipované ako rámec pre dlhodobú spoluprácu, v súlade s celkovým prístupom k
otázke migrácie a mobility a marockou politikou v danej oblasti a vychádza z
politického dialógu a spolupráce, ktorá sa časom rozvinie na základe
existujúcich vzťahov medzi Marokom a EÚ. Rozvíjať medzinárodnú ochranu a azylovú
politiku prostredníctvom: ·
posilňovania marockého legislatívneho a
inštitucionálneho rámca v oblasti práva na azyl v súlade s medzinárodnými
štandardmi a ustanoveniami ústavy Maroka, ·
pokračujúceho uplatňovania zásad Ženevského
dohovoru o právnom postavení utečencov z roku 1951 a protokolu k nemu z roku
1967, napríklad pokiaľ ide o podrobné pravidlá identifikácie migrantov, ktorí
potrebujú medzinárodnú ochranu, uplatňovanie zásady zákazu vrátenia alebo
vyhostenia, dôsledky nadobudnutia právneho postavenia utečenca, ·
posilňovania verejných politík v oblasti migrácie
zohľadňovaním potrieb medzinárodnej ochrany a nevyhnutnosti poskytnúť utečencom
trvalé riešenia, ktoré by zároveň umožňovali ich začlenenie, ·
pokračujúcej spolupráce s Úradom vysokého komisára
Organizácie Spojených národov pre utečencov (UNHCR) v rámci vykonávania jeho
mandátu v Maroku a rozvoja vnútroštátnych štruktúr poverených celým konaním o
azyle. 3.8 Ochrana osobných údajov Zabezpečiť vysokú úroveň ochrany osobných
údajov v rámci vývoja aplikácií informačnej spoločnosti, verejných databáz a
elektronických výmen ·
Zintenzívniť spoluprácu medzi národnou komisiou pre
kontrolu osobných údajov a obdobnými európskymi orgánmi pre kontrolu a
spracúvanie osobných údajov. ·
Chrániť osobné údaje v súvislosti s rozvojom
elektronického obchodu (elektronický podpis, správa názvov domén). 4. Zbližovanie medzi ľuďmi 4.1 Parlamentná spolupráca ·
Posilniť činnosť spoločného parlamentného výboru EÚ
– Maroko. ·
Posilniť technické, organizačné a legislatívne
kapacity parlamentu. ·
Zabezpečovať spoluprácu medzi marockým parlamentom
a Európskym parlamentom v záujme posilnenia partnerstva medzi Marokom a EÚ,
najmä prostredníctvom vykonávania tohto akčného plánu. 4.2 Podporovanie sietí na výmenu
názorov a konzultácie medzi aktérmi občianskej spoločnosti a zapájanie nových
aktérov ·
Posilňovať organizačné, riadiace a lobistické
kapacity marockých združení. ·
Podnecovať kontakty medzi marockými a európskymi
MVO. ·
Uľahčiť prístup občianskej spoločnosti, najmä
mládežníckych združení a stredísk, k novým informačným a komunikačným
technológiám. ·
Posilňovať úlohu agentúr pre regionálny rozvoj pri
vykonávaní programov spolupráce, výmene skúseností a posilňovaní kapacít
aktérov občianskej spoločnosti. ·
Pristúpiť k intenzívnejšiemu dialógu medzi EÚ a
(vrátane Agentúry pre základné práva) a Národnej rady pre ľudské práva Maroka. 4.3 Vytváranie vzťahov medzi
územnými samosprávami Maroka a EÚ, ako aj s Výborom regiónov ·
Posilňovať kontakty medzi marockými a európskymi
územnými samosprávami v rámci Európsko-stredomorského zhromaždenia miestnych a
regionálnych samospráv (ARLEM). ·
Podporovať územné samosprávy vo vypracúvaní
projektov spolupráce, najmä prostredníctvom rozvojových agentúr. ·
Podporovať viacúrovňovú správu vecí verejných, ako
aj súčinnosť rôznych inštitucionálnych stupňov. ·
Posilňovať územné orgány a zavádzať programy
modernizácie a odbornej prípravy miestnych a regionálnych správnych orgánov. 4.4 Spolupráca medzi Hospodárskou
a sociálnou radou Maroka a Európskym hospodárskym a sociálnym výborom Utužovať väzby
a podporovať štruktúrovanú spoluprácu medzi Hospodárskou a sociálnou radou
Maroka a Európskym hospodárskym a sociálnym výborom ·
Zavádzať štruktúrovanú spoluprácu a viesť
pravidelný dialóg medzi oboma inštitúciami. ·
Podporovať sociálny dialóg medzi sociálnymi
partnermi a organizáciami marockej občianskej spoločnosti a s organizáciami EÚ. ·
Vymieňať si informácie, publikácie a databázy tak,
aby to v oboch inštitúciách napomáhalo zdokonaľovanie činností a obohatenie
diskusií. ·
Organizovať spoločné konferencie o témach
spoločného záujmu. 4.5 Spolupráca medzi inštitútom mediátorov a európskym mediátorom Zavádzať štruktúrovanú spoluprácu a viesť
pravidelný dialóg medzi oboma inštitútmi. ·
Zdokonaľovať odborné znalosti v oblasti mediácie. ·
Vypracovať akčný program týkajúci sa prerokúvaného
dohovoru, najmä: –
mechanizmov posilňovania práv občanov voči verejnej
správe, –
mechanizmov na dosiahnutie morálnejšieho verejného
sektora, –
mechanizmov šírenia kultúry ľudských práv a zásad
dobrej správy vecí verejných. ·
Koordinovať činnosti oboch inštitútov v rámci
medzinárodných inštancií. 4.6 Spolupráca v oblasti kultúry ·
Dokončiť postup ratifikácie a vykonávania Dohovoru
UNESCO o ochrane a podpore rozmanitosti kultúrnych prejavov z roku 2005. ·
Posilniť kultúrnu spoluprácu v prospech podpory
medzikultúrneho dialógu. ·
Zasadzovať sa v rámci medzinárodných fór (ako
UNESCO) o podporu a ochranu kultúrnej rozmanitosti. ·
Podporovať dialóg a spoluprácu v oblasti zachovania
a zhodnocovania historického/kultúrneho dedičstva a rozvoj kultúrnych odvetví. ·
Zintenzívniť účasť Maroka na programoch kultúrnej
spolupráce v stredomorskom regióne (Euromed Heritage a Euromed
Audiovisuel), a to zapojením príslušných marockých inštancií, napríklad
vysokého úradu pre audiovizuálnu komunikáciu (Haute Autorité de la
Communication Audiovisuelle, HACA), kráľovského ústavu pre berberskú
kultúru (Institut Royal de la Culture Amazighe, IRCAM), Rady marockého
spoločenstva v zahraničí (Conseil de la communauté marocaine à l’étranger,
CCME) atď. ·
Modernizovať a zlepšiť riadenie sektora kultúry
(verejného aj súkromného). ·
Rozvíjať úlohu Maroka pri podpore medzikultúrneho
dialógu prostredníctvom posilnenia kultúrnych odvetví s cieľom zintenzívnenia
produkcie a šírenia audiovizuálnych obsahov vyjadrujúcich predovšetkým spoločné
hodnoty a ciele s EÚ. ·
Spolupracovať s Centrom Sever-Juh Rady Európy. ·
Spolupracovať na prepracúvaní marockého
vnútroštátneho plánu pre Alianciu civilizácií. B. SMEROM K SPOLOČNÉMU HOSPODÁRSKEMU
PRIESTORU 5. Hospodárska a sociálna reforma 5.1 Makroekonomický rámec Upevňovať dosiahnutý pokrok s cieľom
zlepšovať makroekonomickú výkonnosť a podporovať rast, zamestnanosť a rozvoj ·
Pokračovať v upevňovaní stability makroekonomického
rámca, a to aj podporovaním udržateľného stavu bežných účtov a rozvojom
zahraničného obchodu hospodárstva. ·
Pokračovať v obozretnej rozpočtovej politike s
cieľom dosiahnuť rozpočtovú konsolidáciu v strednodobom horizonte a
udržateľnosť verejných financií. ·
Pokračovať v politike znižovania verejného dlhu. ·
Posilňovať prevádzkové kapacity centrálnej banky
pri vykonávaní politiky dohľadu nad bankovým systémom a kontroly inflácie. ·
Posilniť systém finančného hospodárenia, najmä
výmenou odborných znalostí. ·
Diverzifikovať zdroje hospodárskeho rastu. ·
Pokračovať v reforme verejnej správy. ·
Pokračovať v úsilí o reformu režimu dotovania cien
energií a určitých potravinárskych výrobkov tak, aby sa znížilo rozpočtové
zaťaženie a zabezpečila udržateľnosť verejných financií, pomocou
zodpovedajúceho zacielenia predovšetkým v prospech obyvateľstva s nízkymi
príjmami. 5.2 Zdaňovanie Pokračovať v
zavádzaní daňovej politiky a daňovej správy v súlade s medzinárodnými a
európskymi normami Zabezpečiť
úroveň verejných príjmov a spravodlivejšie nastaviť daňový systém ·
Pokračovať v ozdravovaní režimov odchýlok a
obmedziť zavádzanie nových oslobodení. ·
Rozšíriť základ dane. ·
Pokračovať v reforme DPH zjednodušením a zlepšením
hospodárskej neutrality tejto dane. ·
Pokračovať v reforme dane z príjmov. ·
Rozvíjať daňovú uvedomelosť a postupne zdaňovať
neformálny sektor. Modernizácia
daňovej správy ·
Pokračovať v elektronizácii služieb poskytovaných
Generálnym riaditeľstvom pre dane (DGI). ·
Pokračovať v procese zjednodušovania daňového
systému, najmä v harmonizácii lehôt na podávanie daňových priznaní, opravných
prostriedkov alebo sankčných lehôt. ·
Zlepšovať účinnosť a efektívnosť daňovej kontroly
predovšetkým na základe nových prístupov, ako napríklad prístupu vychádzajúceho
z rizika v kombinácii so zacielením, a tým, že DGI bude mať k dispozícii
automatickú metódu programovania auditu a kontroly. ·
Zdokonaliť systémy vnútornej kontroly:
vysledovateľnosť rozhodnutí, vnútorné postupy riadenia, audit a kontrola
riadenia, nástroj na sledovanie ukazovateľov výkonnosti, prehľad výsledkov atď. ·
Zlepšiť kvalitu služieb všeobecne a styku s
verejnosťou obzvlášť. Spolupracovať v
daňovej oblasti a postupne smerovať ku konvergencii s európskym režimom dane z
príjmov právnických osôb ·
Pokračovať v dialógu o vykonávaní zásad dobrej
daňovej správy vrátane kódexu správania EÚ v oblasti zdaňovania podnikov a
prehlbovať tento dialóg. ·
Vykonávať Euro-stredozemskú chartu pre podnikanie v
rovine zdanenia priaznivého pre investície. ·
Zabezpečiť odbornú prípravu vedúcich pracovníkov
DGI. 5.3 Riadenie a kontrola verejných
financií Zvyšovať transparentnosť, účinnosť a
efektívnosť spôsobov programovania, riadenia, vykonávania a kontroly verejných
výdavkov Pokračovať vo vykonávaní racionálnej správy
verejných financií ·
Prijať nový ústavný zákon týkajúci sa
pripravovaného finančného zákona, ktorým sa zavedú zásady: –
viacročného plánovania, –
riadenia zameraného na dosahovanie výsledkov, –
rozpočtovej transparentnosti pomocou prepracovania
rozpočtovej štruktúry sústredenej na koncepciu programov, –
rozpočtovej udržateľnosti zavedením nových
pravidiel, –
významnejšej a konkrétnejšej úlohy parlamentu v
rozpočtovom procese. Pokračovať v modernizácii systémov
účtovníctva verejných financií s postupným začleňovaním akruálneho princípu ·
Zovšeobecniť systém informovania o správe verejných
výdavkov. ·
Posilniť administratívne (najmä dekoncentrované) a
správne kapacity poverené riadením rozpočtu. ·
Modernizovať systém riadenia miestnych verejných
financií. Modernizovať systém internej kontroly
verejných výdavkov ·
Pokračovať v posilňovaní kapacít príslušných
správnych orgánov [Generálny inšpektorát financií – Inspection général des
finances (IGF), Generálny inšpektorát ministerstiev – Inspection
générale des ministères (IGM), Generálny inšpektorát územných správnych
orgánov – Inspection générale des administrations territoriales (IGAT)]
pre audit a kontrolu správnosti a výkonnosti verejných výdavkov. ·
Pokračovať v postupnom zbližovaní s medzinárodnými
normami a metodikami [Medzinárodná federácia účtovníkov – Fédération
internationale des experts-comptables (IFAC), Inštitút interných audítorov
– Institut des auditeurs internes (IIA), Medzinárodná organizácia
najvyšších kontrolných inštitúcií na kontrolu verejných výdavkov – Organisation
Internationale des Institutions Supérieures de Contrôle des Finances Publiques
(INTOSAI)], ako aj s najlepšími postupmi EÚ v oblasti kontroly a auditu
verejných príjmov a výdavkov. ·
Vykonávať právne predpisy o zodpovednosti manažérov
(príkazcov), kontrolórov a účtovníkov vo verejnej sfére. ·
Posilňovať kapacity pre účinnejšie vykonávanie
právnych predpisov o štátnej finančnej kontrole verejných podnikov. ·
Vymieňať si skúsenosti a odborné poznatky medzi
marockými inštitúciami pre kontrolu a audit verejných financií a obdobnými
európskymi inštitúciami. Posilňovať systém externej kontroly
verejných výdavkov ·
Posilniť kapacity dvora audítorov. ·
Vymieňať si skúsenosti medzi marockým dvorom audítorov
a inštitúciami členských štátov EÚ pre externú kontrolu. ·
Upevňovať rozpočtovú demokraciu posilňovaním
právomocí a kapacity parlamentu na preskúmanie každoročných finančných zákonov
v štádiu prijímania a implementácie. 5.4 Štrukturálne reformy zamerané
na konkurencieschopnosť marockého hospodárstva Štrukturálna reforma a pokrok smerom k
fungujúcemu a konkurencieschopnému trhovému hospodárstvu ·
Pokračovať v reformách na zlepšenie podnikateľského
prostredia vrátane prebiehajúcich prác na charte týkajúcej sa investícií a
hmotných infraštruktúrach s cieľom podporiť investície, zvýšiť
konkurencieschopnosť a rozvíjať zamestnanosť. ·
Zriadiť mechanizmus rýchleho varovania a
konzultácie, pokiaľ ide o opatrenie s dosahom na obchod a investície. ·
Zaviesť riadiacu schému pre integrované priemyselné
platformy a komerčné zóny v rámci národného paktu pre rozvoj priemyslu a plánu
Rawaj pre obchod a distribúciu. ·
Zlepšovať sprístupňovanie priemyselných a
komerčných pozemkov. ·
Pokračovať vo vykonávaní opatrení zameraných na zvýšenie
produktivity a odbornú prípravu pracovnej sily v ťažiskových sektoroch
hospodárstva, najmä v sektoroch stanovených v národnom pakte pre rozvoj
priemyslu (letecký priemysel, automobilový priemysel, elektronika, offshoring,
poľnohospodársky a potravinársky priemysel a textilný priemysel). ·
Realizovať strategické a obchodné štúdie, aby sa
umožnil rozvoj priemyselných sektorov a nových segmentov činnosti. 5.5 Zamestnanosť (vrátane
základných sociálnych práv a základných pracovných noriem) a sociálna politika
Posilniť dialóg a spoluprácu v oblasti
zamestnanosti, sociálnej politiky a rovnosti žien a mužov Podporovať rovnosť žien a mužov ·
Aktívne podporovať rovnosť žien a mužov na všetkých
úrovniach (zamestnanosť, vzdelanie, odborná príprava, podnikanie a
rozhodovanie). ·
Pokračovať v politike rovnomerného zastúpenia a
politike odstraňovania stereotypov o ženách a mužoch. ·
Posilniť ochranu tehotných žien na pracovisku. Posilňovať základné sociálne práva a
základné pracovné normy ·
Vytvárať podmienky, ktoré by viedli k perspektíve
ratifikácie Dohovoru č. 87 Medzinárodnej organizácie práce o slobode
združovania a ochrane práva odborovo sa organizovať. ·
Posilňovať kontrolu účinného vykonávania a
uplatňovania právnych ustanovení dohovorov 29, 87, 98, 100, 105, 111, 138 a 182
Medzinárodnej organizácie práce. ·
Posilňovať kontrolné mechanizmy uplatňovania
pracovnoprávnych ustanovení vrátane ustanovení upravujúcich detskú prácu. ·
Pokračovať v rokovaniach s hospodárskymi a
sociálnymi partnermi zameraných na prijatie ústavného zákona o vykonávaní práva
na štrajk. ·
Posilňovať zodpovedajúce a nezávislé štruktúry
sociálneho dialógu (bipartitného a tripartitného) vrátane kapacít sociálnych
partnerov. ·
Podporovať sociálnu zodpovednosť podnikov a rozvoj
podnikateľských postupov, ktoré sú v súlade s Globálnym paktom OSN a
tripartitnou deklaráciou MOP o nadnárodných podnikoch a sociálnej politike, ako
aj s postupmi OCDE v danej oblasti. ·
Posilňovať systém podpory a monitorovania zdravia,
hygieny a bezpečnosti na pracovisku, a to aj pomocou cielených činností
odbornej prípravy, inštitucionalizáciou zásady predbežnej opatrnosti,
predchádzaním ohrozeniu pri práci súvisiacemu s narábaním s nebezpečnými alebo
toxickými látkami a vzájomnou výmenou vhodných postupov a analýz v tejto
oblasti s cieľom znížiť počet pracovných úrazov a chorôb z povolania. ·
Približovať vnútroštátne právne predpisy všeobecným
zásadám európskych smerníc v oblasti predchádzania ohrozeniu pri práci a
ochrany bezpečnosti a zdravia, odstránenia rizikových a nehodových faktorov,
informovania, konzultácií, vyváženej účasti a odbornej prípravy pracovníkov a
ich zástupcov[2]
a zabezpečiť ich uplatňovanie národným inštitútom pre životné podmienky pri
práci (Institut national des conditions de vie au travail). ·
Posilniť metódy transparentnej a koherentnej
registrácie a spracovania všetkých štatistických údajov o pracovných úrazoch. Vykonávať politiky zamestnanosti,
zamestnateľnosti a dôstojnej práce s cieľom vytvárať zamestnanosť a bojovať
proti nezamestnanosti. Podporovať prístup k dôstojnému produktívnemu
zamestnaniu v rámci oficiálnej ekonomiky. ·
Rozvíjať politiku zamestnanosti, zamestnateľnosti a
dôstojnej práce v Maroku s prihliadnutím na usmernenia európskej stratégie
zamestnanosti a akčný rámec vymedzený konferenciou ministrov Euro-Med o
zamestnanosti v Marrákeši v novembri 2008, v súlade so zásadami spravodlivosti
a sociálnej spravodlivosti, a najmä: –
zvyšovať podiel zamestnanosti obyvateľstva v
oficiálnom produktívnom sektore, zvyšovať podiel pracujúcich žien a pomer
samostatne zárobkovo činných osôb v ekonomicky aktívnom obyvateľstve, –
rozvíjať odbornú prípravu na získanie odbornej
kvalifikácie (hlavne učňovské vzdelávanie a alternačná odborná príprava) najmä
pre mladých ľudí v záujme zlepšenia ich zamestnateľnosti, –
zabezpečiť lepšie prispôsobenie kvalifikácií
potrebám trhu práce a predovšetkým uľahčiť začlenenie mladých ľudí a žien do
produktívnych a oficiálnych pracovných miest, –
zaviesť systém hodnotenia a kontroly opatrení na
aktívnu podporu zamestnanosti s cieľom zvýšiť ich účinnosť a primeranosť
vzhľadom na potreby trhu práce, posilniť kapacity národnej agentúry pre podporu
zamestnanosti a pracovných zručností (Agence nationale pour la promotion de
l´emploi et des compétences, ANAPEC), –
vykonávať integrovaný program dôstojnej práce, keď
ho prijme Maroko a MOP, a sledovať ciele a ukazovatele uvedeného programu. Podporovať prijatie a uplatňovanie
všeobecného mechanizmu politík sociálnej ochrany a sociálneho začlenenia ·
Prijať a vykonávať režim odškodnenia v prípade
straty zamestnania. ·
Naďalej nepretržite znižovať podiel obyvateľstva,
ktoré sa nachádza v absolútnej alebo relatívnej chudobe alebo v situácii
zraniteľnosti. ·
Naďalej nepretržite znižovať podiel sociálneho
vylúčenia (napr. percentuálny podiel obyvateľstva žijúceho v chudobných
kolóniách). ·
Pokračovať v spolupráci, aby Maroko dosiahlo cieľ
zníženia chudoby a zlepšenia sociálnej súdržnosti. ·
Zaručiť všetkým aktívne sociálne začlenenie
podporou účasti na trhu práce, najmä v prípade najzraniteľnejších skupín. ·
Zaviesť konkrétne správne a regulačné opatrenia na
sociálnu a profesionálnu integráciu osôb so zdravotným postihnutím. ·
Rozšíriť povinné zdravotné poistenie na všetky
sociálne a profesijné kategórie (najmä samostatne zárobkovo činné osoby,
slobodné povolania a študentov). ·
Vymieňať si vhodné postupy s cieľom rozšíriť rozsah
pôsobnosti a zvýšiť úroveň sociálnej ochrany, najmä vo vzťahu k najchudobnejším
vrstvám obyvateľstva. ·
Zaručiť finančnú udržateľnosť systému sociálnej
ochrany. Doplniť systém
zdravotnej starostlivosti alebo zdravotného poistenia tak, aby mali všetci
obyvatelia prístup k základnej zdravotnej starostlivosti na vysokej úrovni
(najmä sociálne znevýhodnení občania). ·
Znižovať priemerné priame výdavky domácností
(výdavky v hotovosti), najmä v prípade sociálne najviac znevýhodnených občanov. ·
Rozšíriť obyvateľstvo, na ktoré sa skutočne
vzťahuje systém zdravotného poistenia alebo zdravotnej starostlivosti. Konvergencia: S cieľom vykonať tieto reformy Maroko za pomoci EÚ
zohľadní pri zbližovaní v oblasti regulácie príslušné európske smernice, ktoré
sa týkajú bezpečnosti a zdravia pri práci (vypracovanie nového legislatívneho a
regulačného rámca na predchádzanie profesijným rizikám), rovnosti príležitostí
pre ženy a mužov, ochrany proti diskriminácii a pracovného práva, ako aj Chartu
základných práv Európskej únie. 5.6 Regionálny a miestny
rozvoj ·
Konsolidovať proces rozvoja na miestnej úrovni: –
posilniť inštitucionálne a finančné zdroje obcí,
najmä vidieckych („Obce 2015“), –
zabezpečiť všeobecné uplatňovanie rozvojových plánov
obcí (vypracovanie, prijatie, pravidelná revízia), –
podporovať spoluprácu medzi obcami, –
modernizovať správu obcí prostredníctvom
informatizácie, elektronizácie postupov a zlepšenia kvality služieb
poskytovaných občanom, –
posilňovať partnerstvo medzi územnými samosprávami,
súkromným sektorom a mimovládnymi organizáciami na účely budovania a správy
miestnych a regionálnych infraštruktúr a vybavenosti. –
mobilizovať daňový potenciál územných samospráv. ·
Urýchliť zmenšovanie rozdielov medzi jednotlivými
regiónmi a medzi vidiekom a mestskými oblasťami: –
vymedziť politiky regionálneho rozvoja a politiky
zamerané na špecifické oblasti (napr. horské oblasti) a vykonávať tieto
politiky, –
vypracovať a vykonávať plány regionálneho rozvoja
na úrovni 16 regiónov, –
znižovať nerovnosti v prístupe k základným
sociálnym a hospodárskym infraštruktúram, –
posilňovať kapacity subjektov podieľajúcich sa na
regionálnom a miestnom rozvoji, –
pri budúcich spoločných hodnoteniach (za účasti
Maroka a Komisie) vykonávania Euro-stredozemskej charty pre podnikanie a s
výhradou dostupného financovania posúdiť, či je táto charta známa a či sa
zohľadňuje v celej krajine, a to aj mimo centier hospodárskeho rozvoja, a aké
sú jej účinky v jednotlivých regiónoch a na konečných príjemcov, –
zintenzívniť spoluprácu medzi Marokom a EÚ
prostredníctvom regionálnych a cezhraničných programov v snahe odstraňovať
nerovnováhu v rozvoji regiónov a zvyšovať ich prosperitu. 5.7 Sociálny a ľudský rozvoj ·
Usilovať sa o vyššiu účinnosť projektov Národnej
iniciatívy pre ľudský rozvoj (Initiative Nationale pour le Développement
Humain, INDH). ·
Zlepšovať kontrolu a hodnotenie projektov INDH. ·
Podporovať mikroprojekty, ktoré vedú k vytváraniu
pracovných miest a stabilným príjmom. ·
Zvyšovať zastúpenie žien, mladých ľudí a ľudí s
osobitnými potrebami v správnych orgánoch INDH. 5.8 Trvalo udržateľný rozvoj ·
Zapracovať aspekty týkajúce sa trvalo udržateľného
rozvoja z Národnej charty pre životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj pri
dokončení rámcového zákona. ·
Pokračovať v zavádzaní štruktúr a postupov
súvisiacich so strategickým plánovaním v oblasti trvalo udržateľného rozvoja,
ako aj v koordinácii medzi jednotlivými aktérmi. 6. OBCHOD, TRH A REFORMA PRÁVNYCH
PREDPISOV 6.1 Aproximácia legislatívneho
rámca Maroka s legislatívnym rámcom EÚ v daných oblastiach ·
Zaviesť mechanizmus na zmapovanie rozdielov medzi
marockou legislatívou a acquis communautaire s cieľom uľahčiť stanovenie
vnútroštátneho konvergenčného programu. ·
Určiť prvoradé oblasti, v ktorých sa majú zbližovať
právne predpisy, ako aj potrebné vnútroštátne zdroje a postupnosť vykonávania
programu. 6.2 Obchodné vzťahy spolu s
uzavretím prehĺbenej a komplexnej dohody o voľnom obchode V súlade s odporúčaniami plánu realizácie
Euromed a cieľmi spoločného dokumentu o posilnenom štatúte budú obe strany
prednostne pracovať na uzavretí prehĺbenej a komplexnej dohody o voľnom obchode
(DCFTA) a v konečnom dôsledku na vytvorení spoločného hospodárskeho priestoru. Vykonávať záväzky prijaté v rámci hlavy II
dohody o pridružení (voľný pohyb tovaru) ·
Monitorovať vykonávanie aspektov týkajúcich sa
obchodnej časti dohody o pridružení EÚ – Maroko, najmä s cieľom vzájomného
odstránenia obmedzení pri dovoze a vývoze tovaru v jednotlivých colných aj
necolných ohľadoch. ·
Pokračovať v liberalizácii obchodu s tovarom v
súlade s sektorovými politikami a prehlbovať ju. ·
Vykonávať a monitorovať dohodu o liberalizácii
obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami, spracovanými poľnohospodárskymi
výrobkami, rybami a produktmi rybolovu. ·
Zabezpečovať odbornú prípravu pracovníkov a
posilňovať administratívne kapacity v oblasti medzinárodného obchodu. Prispievať k vytváraniu euro-stredozemskej
zóny voľného obchodu ·
Pokračovať vo vykonávaní dohody o voľnom obchode so
stredozemskými partnermi na regionálnej, vnútroregionálnej alebo dvojstrannej
úrovni. ·
Uplatňovať a monitorovať vykonávanie dohody o
urovnávaní obchodných sporov vrátane podporovania odbornej prípravy hlavných
marockých rozhodcov v oblasti medzinárodného obchodu, ktorí by mohli vykonávať
funkciu rozhodcu v rámci konania na urovnanie sporu. ·
Monitorovať vykonávanie Agadirskej dohody vo
všetkých oblastiach, na ktoré sa v súčasnosti vzťahuje, usilovať sa o
rozšírenie jej pôsobnosti na ďalšie oblasti a zahrnúť napríklad služby a
investovanie, a podporovať rozšírenie Agadirskej dohody na iné krajiny regiónu.
·
Zavádzať iniciatívy na posilnenie
euro-stredozemského partnerstva, a to najmä pri vytváraní euro-stredozemského
mechanizmu na uľahčenie obchodu a investícií, ktorého jednou zložkou bude
mechanizmus rýchleho varovania a konzultácie v súvislosti s opatreniami s
dosahom na obchod a investovanie. ·
Zintenzívniť spoluprácu a dialóg, pokiaľ ide o
stanovenie a používanie nástrojov na ochranu obchodu. ·
Pokračovať v prebiehajúcich dvojstranných
rokovaniach o liberalizácii obchodu so službami a práve usadiť sa. Uzavretie
prehĺbenej a komplexnej dohody o voľnom obchode (DCFTA) ·
Začať rokovania s cieľom uzavrieť DCFTA medzi
Marokom a EÚ, ktorá prispeje k postupnej integrácii ich trhov. ·
Rokovania o DCFTA sa budú venovať týmto oblastiam
(zoznam nie je vyčerpávajúci, zohľadnil sa výber prioritných oblastí v rámci
legislatívnej aproximácie): –
technické právne predpisy o priemyselných
produktoch, normy a postupy posudzovania zhody, –
verejné obstarávanie, –
pohyb kapitálu a platby, –
ochrana práv duševného vlastníctva, –
sanitárne a fytosanitárne opatrenia, –
politika hospodárskej súťaže, –
colníctvo a uľahčenie obchodu, –
dialóg o nástrojoch na ochranu obchodu, –
prehĺbenie liberalizácie obchodu so službami a
ochrana investícií, –
obchod a trvalo udržateľný rozvoj, –
preskúmanie možností zlepšenia preferenčných výhod
udelených v rámci dohody o voľnom obchode v oblasti poľnohospodárskych
výrobkov, spracovaných poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybolovu, so
zreteľom na poľnohospodársku politiku, citlivosť a špecifiká príslušných
výrobkov oboch strán. 6.3 Uľahčenie prístupu na trh pre priemyselné
výrobky 6.3.1 Voľný pohyb priemyselných
výrobkov (harmonizované oblasti EÚ) Uľahčiť prístup
na trh pre priemyselné výrobky. Pokračovať v harmonizácii marockých právnych
predpisov týkajúcich sa priemyselných výrobkov s medzinárodnými a európskymi
právnymi predpismi a postupmi. ·
V rámci posilneného štatútu pokračovať v
zosúlaďovaní uplatniteľných právnych predpisov s acquis EÚ a jeho
vykonávaní zvyšovaním úrovne kvalitných infraštruktúr. ·
Pokračovať v zbližovaní právnych predpisov v
oblasti noriem, technických predpisov a posudzovania zhody s cieľom postupnej
harmonizácie s európskym právnym rámcom na horizontálnej úrovni a v prioritných
sektoroch. ·
Posilňovať inštitúcie pre normalizáciu (IMANOR),
akreditáciu (COMAC), posudzovanie zhody, metrológiu a monitorovanie trhu, najmä
prostredníctvom výmen informácií a odborných znalostí a ich začlenením do
medzinárodných a európskych štruktúr vrátane pristúpenia k Európskej spolupráci
v oblasti akreditácie (EA). ·
Dojednať dohodu o posudzovaní zhody a uznávaní
priemyselných výrobkov (ACAA) v sektoroch spoločného záujmu, v ktorých platia
rovnaké právne predpisy a štandardy ako v EÚ. 6.3.2 Odstránenie obmedzení
(oblasti, ktoré nie sú v EÚ zosúladené) Uľahčiť pohyb
tovaru a zlepšiť administratívnu spoluprácu ·
Pokračovať v zabraňovaní diskriminačným opatreniam
a ubezpečiť sa, že zainteresované strany majú možnosť nadniesť zistené
problémy. ·
Posilniť ústredné kontaktné miesto zriadené na
základe dohody týkajúcej sa technických prekážok obchodu na uľahčenie
odovzdávania informácií a spolupráce medzi EÚ a Marokom, ako aj s hospodárskymi
subjektmi. ·
Pokračovať v analýze marockých právnych predpisov
týkajúcich sa označovania, zloženia, výroby a opisu výrobkov s cieľom priblížiť
tieto predpisy všeobecným zásadám platným v EÚ. ·
Zistiť a preskúmať necolné prekážky a napomôcť ich
odstránenie prostredníctvom mechanizmu Euromed pre uľahčenie obchodu. 6.4 Sanitárne a fytosanitárne
otázky Zlepšovať zdravie zvierat a rastlín a
zabezpečovať bezpečnosť potravín a krmív a uľahčiť obchod medzi Marokom a EÚ ·
Pokračovať vo vykonávaní dohody WTO o uplatňovaní
sanitárnych a fytosanitárnych opatrení a medzinárodných noriem Svetovej
organizácie pre zdravie zvierat (OIE), Medzinárodného dohovoru o ochrane
rastlín (CIVP) a Codex Alimentarius. ·
Aktualizovať pravidlá v oblasti zdravia zvierat,
zdravia rastlín a bezpečnosti potravín a krmív a dobrých životných podmienok
zvierat s cieľom priblížiť sa úrovni ochrany a pravidlám EÚ vrátane pravidiel
pre hygienu, označovanie a vysledovateľnosť, živé zvieratá, potraviny, krmivá,
produkty rybolovu atď., a predovšetkým: –
prijať legislatívne a regulačné dokumenty
vypracované a schválené v rámci družobného projektu financovaného EÚ v období
rokov 2007 – 2009, –
prijať vykonávacie dokumenty k zákonu č. 28-07 o
bezpečnosti potravín. ·
Podporovať modernizáciu
poľnohospodársko-potravinárskych odvetví vrátane odvetvia rybolovu, pokiaľ ide
o hygienické a sanitárne normy v súlade so zákonom č. 28-07. ·
Spolupracovať v oblasti homologizácie pesticídov,
kontroly rezíduí a kontaminantov v potravinách a krmivách a opatrení na ochranu
proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty. ·
Spolupracovať s Národným úradom pre bezpečnosť
potravín (ONSSA) s cieľom: –
zdokonaliť prevenciu a eradikáciu nákaz zvierat, –
zaviesť novú právnu úpravu v oblasti bezpečnosti
potravín (zákon č. 28-07), –
dosiahnuť, aby hraničné inšpekčné stanice
dodržiavali požiadavky, –
modernizovať laboratóriá, aby mohli dostať
akreditáciu. ·
Pokračovať v spolupráci s ONSSA predovšetkým s
cieľom zaviesť systém regionalizácie v oblasti zdravia zvierat, aby sa uľahčil
vývoz z Maroka v rámci dohody o voľnom pohybe tovaru medzi Marokom a Európskou
úniou. ·
Pokračovať v spolupráci v oblasti zdravotného
varovania a zapojiť sa do systému rýchleho varovania (RASFF) v súlade s
pravidlami EÚ. ·
Pokračovať v účasti Maroka na systéme TRACES (Trade
Control and Expert System). ·
Spolupracovať s ONSSA s cieľom zaviesť v Maroku systém
pre schvaľovanie poľnohospodársko-potravinárskych zariadení (potraviny
živočíšneho pôvodu). Tento systém musí: a) zaručovať ochranu zdravia spotrebiteľov v
Maroku, b) predstavovať nástroj na zvýšenie
transparentnosti, predvídateľnosti, dôveryhodnosti kontrol, a tak napomáhať
obchod, c) vychádzať z vyhodnotenia účinnosti
úradných inšpekčných a certifikačných systémov vyvážajúcich krajín (a nie
určitých produktov alebo zariadení) v súlade so smernicami a zásadami
medzinárodných noriem, a najmä normy Codex Alimentarius CAC/GL 26-1997, d) zabezpečovať účinnosť a efektívnosť
využívania zdrojov ONSSA. Konvergencia: V
snahe dosiahnuť tieto ciele Maroko stanoví priority a prijme potrebné
legislatívne a regulačné dokumenty (napríklad vykonávacie dokumenty k zákonu č.
28-07 o bezpečnosti potravín, ako aj návrhy dokumentov vypracovaných a
schválených v rámci družobného projektu financovaného EÚ v období rokov 2007 –
2009). V oblasti zbližovania v oblasti regulácie Maroko s podporou EÚ zohľadní
relevantné európske právne predpisy vo veterinárnej a fytosanitárnej oblasti. 6.5 Poľnohospodárstvo a rybárstvo Poľnohospodárstvo Modernizovať a posilňovať kapacity v
poľnohospodárskom sektore v rámci liberalizácie obchodu a v súlade s
perspektívami plánu pre zelené Maroko (Plan Maroc Vert – PMV): ·
Rozvíjať solidárne poľnohospodárstvo (pilier II
PMV), predovšetkým drobné poľnohospodárstvo v nehostinných a náročných
oblastiach. V rámci posilnenia programov partnerstva sa navrhujú tieto typy
prioritných opatrení: –
rozvíjať pestovanie stredozemských drevín v
horských oblastiach s cieľom bojovať proti chudobe, –
rozvíjať typické regionálne produkty so zameraním
sa na oblasti záujmu oboch strán, –
zlepšovať hospodársku situáciu v poľnohospodárskom
sektore, najmä v oblastiach mechanizácie, uvádzania na trh, služieb pre malých
poľnohospodárov, inovatívnych technológií, výskumu pre zlepšenie produktivity a
kvality atď.), –
rozvíjať produkciu vysokej akosti vrátane
ekologickej výroby, –
spolupracovať v oblasti zemepisných označení, –
zachovávať prírodné zdroje a biodiverzitu. ·
Podporovať produkciu vysokej akosti a ustáliť
obchod v jednotlivých odvetviach. ·
Uľahčovať, posilňovať a podporovať vytváranie
partnerstiev medzi profesijnými organizáciami marockých a európskych
poľnohospodárskych výrobcov. ·
Začať rokovania s cieľom uzavretia bilaterálnej
dohody o ochrane zemepisných označení po uplynutí troch mesiacov od
nadobudnutia platnosti dohody o liberalizácii obchodu s poľnohospodárskymi
výrobkami, agropriemyselnými výrobkami a produktmi rybolovu. ·
Pomáhať Maroku, aby v krátkodobom horizonte splnilo
podmienky na účasť v pilotných projektoch rozvoja vidieka (ENPARD) a aby mohlo
v strednodobom horizonte rozvíjať viacročný plán iniciatívy ENPARD. Právna úprava a normalizácia zhody v
nesanitárnej oblasti a kódexy vhodných postupov v prípade poľnohospodárskych
výrobkov a produktov rybolovu ·
Aproximovať právne predpisy týkajúce sa
normalizácie zhody v nesanitárnej oblasti a kódexy vhodných postupov v prípade
poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybolovu s cieľom postupnej
harmonizácie s európskym právnym rámcom. ·
Posilňovať a regulovať inštitúcie s pôsobnosťou v
uvedených aspektoch pre poľnohospodárske výrobky a produkty rybolovu [autonómny
kontrolný a koordinačný ústav pre vývoz – Etablissement Autonome de Contrôle
et de Coordination des Exportations (EACCE), ONSSA a ďalšie], predovšetkým
prostredníctvom výmeny informácií a začlenením týchto inštitúcií do európskych
a medzinárodných štruktúr. ·
Zvýšiť kvalifikáciu odborníkov v oblasti
uplatňovania právnych predpisov a noriem zhody v nesanitárnej oblasti. Napomáhať obchod odstraňovaním existujúcich
necolných prekážok pre poľnohospodárske výrobky a produkty rybolovu ·
Aktualizovať marocké právne predpisy pre
označovanie, zloženie, výrobu a obchodnú úpravu potravín a opis
poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybolovu. ·
Približovať sa k všeobecným zásadám existujúcim v
EÚ pre označovanie výrobkov obsahujúcich mäso, údaje o obsahu tuku atď. Zdokonaliť aproximáciu právnych predpisov v
rámci PMV v súlade s cieľom konvergencie. ·
Posilňovať právne kapacity a kapacity sektorovej
poľnohospodárskej politiky: predložiť interné a externé právne ustanovenia EÚ,
najmä rôzne mechanizmy spoločných organizácií trhu s poľnohospodárskymi
výrobkami, ako aj SPP. ·
Zdokonaliť strategické monitorovanie výrobkov a
trhov popri novej politike modernizácie poľnohospodárstva. Rybárstvo Zabezpečiť
uplatňovanie rámca správy rybárstva v súlade s obsahom a cieľmi stratégie
Halieutis a so spoločnou rybárskou politikou v oblasti zachovania a trvalo
udržateľného využívania rybolovných zdrojov a v oblastiach spoločného záujmu ·
Zabezpečiť trvalú udržateľnosť zdrojov [os 1 plánu
Halieutis (PH)]: –
posilniť vedecký výskum, –
všeobecne uplatňovať systém rozvoja lovísk na
základe celkového povoleného výlovu (TAC), –
modernizovať flotilu a prispôsobiť rybolovné
úsilie, –
pokračovať v boji proti činnostiam nezákonného,
nenahláseného a neregulovaného rybolovu (NNN), –
stimulovať rozvoj akvakultúry. ·
Optimalizovať produkciu (os 2 PH): –
modernizovať prístavné infraštruktúry a miesta
vykládky určené pre rybolov, –
zabezpečiť efektívnu správu prístavných priestorov. ·
Zlepšiť zhodnocovanie produktov rybárstva a
podmienky ich uvádzania na trh (osi 2 a 3 PH): –
uľahčovať prístup spracovateľov ku kvalitným
surovinám, –
stimulovať diverzifikáciu a orientáciu priemyselnej
produkcie na najdôležitejšie trhy, –
štruktúrovať a oživiť vnútorný trh, –
uľahčovať obchod s produktmi rybárstva a prispievať
tým k zriadeniu zóny voľného obchodu, ·
Začleniť prierezové otázky: –
Správa vecí verejných: posilňovať poradnú úlohu
profesijných združení a vyzývať na dialóg medzi jednotlivými článkami odvetvia, –
Právny rámec: konsolidovať, objasniť a
aktualizovať, –
Kontrola a dohľad: posilniť prostriedky v celom
odvetví, –
Kvalita a hygiena: uplatňovať prostriedky a nástroje
umožňujúce vysledovateľnosť v celom odvetví (prepojené s bodom 5.4), –
Ľudské zdroje a zamestnanosť: vytvoriť stredisko
pre monitorovanie zamestnanosti v sektore rybárstva (pracovné podmienky, rozvoj
zamestnanosti žien odborníčok, opatrenia na prispôsobenie sa hospodárskemu
prostrediu), –
Vytvárať konkurencieschopné klastre. Konvergencia: V snahe dosiahnuť tieto ciele
Maroko za pomoci EÚ zohľadní nariadenie o ochrane a trvalo udržateľnom
využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti
rybolovu (ES č. 2371/2002 a súvisiace právne predpisy), ako aj osobitné
ustanovenia spoločnej rybárskej politiky v oblastiach spoločného záujmu,
konkrétne: –
začlenenie environmentálneho hľadiska, –
kontrola, monitorovanie a dohľad, –
podpora výskumu. Vykonávať stratégiu Halieutis v súlade s
cieľom zbližovania v oblasti regulácie, najmä pokiaľ ide o trvalú udržateľnosť
rybolovných zdrojov ·
Napredovať v prijímaní a vykonávaní nového
primeraného právneho rámca, ktorým sa do vnútroštátnych právnych predpisov
začleňujú európske pravidlá uplatniteľné na boj proti NNN rybolovu, a najmä
nariadenie (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém
Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému
rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie. ·
Rozvíjať kapacity monitorovania a kontroly
vykonávania rybolovu a zákonného pohybu produktov rybárstva v celom odvetví. K
týmto kapacitám patria: –
ľudské zdroje s náležitou odbornou prípravou na
túto novú úlohu, –
prostriedky umožňujúce elektronickú správu údajov
zlučiteľnú so štandardami EÚ, ktorá je hlavným miestom určenia marockých
produktov rybárstva, –
satelitné sledovanie polohy rybárskych plavidiel. ·
Napredovať v prijímaní a vykonávaní právneho rámca
zameraného na zachovanie morského prostredia a predchádzanie jeho znečisteniu. ·
Poskytnúť Národnému ústavu pre výskum v oblasti
rybárstva (Institut National de Recherche Halieutique, INRH) poverenému
dohľadom nad kvalitou morského prostredia vhodné zariadenia a prostriedky na
výskum a monitorovanie. ·
Rozvíjať akvakultúru a podporovať inštitúciu pre
akvakultúru (Národná agentúra pre rozvoj akvakultúry) prijatím stimulujúceho
právneho rámca, ktorý zohľadní medzinárodné normy a štandardy v oblasti ochrany
životného prostredia, ako spôsob podpory investícií v tejto oblasti. ·
Pokračovať v modernizácii rybárskej flotily bez
zvyšovania rybolovnej kapacity. ·
Zabezpečiť vykonávanie a úplné dodržiavanie noriem
prijatých v rámci medzinárodných a regionálnych organizácií pre riadenie
rybolovu, najmä Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov
(ICCAT) a Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM). ·
Prispievať k regulácii rybolovného úsilia v
závislosti od úrovne využívania zdrojov. ·
Podporovať používanie selektívneho rybárskeho
výstroja. ·
Prispievať k predchádzaniu znečisťovaniu
plavidlami. ·
Uplatňovať predpísané normy a požiadavky v oblasti
odbornej prípravy a zdravia námorníkov. ·
Zintenzívniť úsilie pri pátraní po ľuďoch a
záchranných akciách na mori. 6.6 Sloboda usadzovania, právo
obchodných spoločností, účtovníctvo a audit Usadzovanie Uľahčovať usadzovanie a zlepšovať
podnikateľské prostredie ·
Presadzovať prostredie priaznivé pre spoločnosti,
konkrétne zameraním sa na reformu súdneho systému, zjednodušenie postupov a
zníženie administratívnej záťaže. ·
Zaviesť opatrenia umožňujúce zabezpečiť
elektronické zakladanie podnikov. ·
Posilniť marockú agentúru pre rozvoj investícií ako
kontaktné miesto pre zahraničných investorov. ·
Zabezpečiť pravidelný dialóg so zástupcami
zahraničných investorov v snahe zlepšiť podmienky usadzovania. ·
Zintenzívniť spoluprácu s agentúrami Euromed na
podporu investícií. Konvergencia: V snahe dosiahnuť tieto ciele sa Maroko
osobitne sústredí na: –
zjednodušenie administratívnych postupov (so
zabezpečením, že administratívne postupy v oblasti prístupu k poskytovaniu
služieb a vykonávania poskytovania služieb sú transparentné, primerané,
založené na objektívnych kritériách tak, aby poskytovateľom služieb poskytovali
predvídateľnosť a právnu istotu), –
asistenciu poskytovateľom služieb pri úkonoch
administratívnych postupov (skvalitnením dostupných informácií alebo zriadením
jednotných kontaktných miest pre poskytovateľov služieb), –
všeobecné rozšírenie systému „e-regulations“ do
všetkých marockých regionálnych investičných stredísk (CRI). Právo obchodných spoločností Harmonizovať právo obchodných spoločností
na zabezpečenie ochrany všetkých strán a uľahčenie činnosti podnikov ·
Zlepšiť ochranu akcionárov a iných strán v súlade s
európskymi normami a postupmi v danej oblasti. ·
Dokončiť kódex dobrej správy pre jednotlivé typy
podnikov a verejnoprávnych inštitúcií v súlade s európskymi a medzinárodnými
normami a monitorovať uplatňovanie všetkých existujúcich kódexov. ·
Naďalej napomáhať Marocký inštitút pre
administrátorov (Institut marocain des Administrateurs, IMA) s cieľom
šíriť povedomie a zásady v oblasti dobrej správy a riadenia spoločnosti
(stretnutia, diskusné fóra, webové stránky ...) a zabezpečiť činnosti
strategického dohľadu a výskumu v oblasti správy a riadenia spoločnosti
(publikácie, štúdie, stredisko pre monitorovanie správy a riadenia
spoločnosti). ·
Dokončiť modernizáciu obchodného registra a systému
zverejňovania v úradnom vestníku na informovanie tretích strán. Konvergencia: V snahe dosiahnuť tieto ciele Maroko za
pomoci EÚ zohľadní pri zbližovaní v oblasti regulácie európske normy týkajúce
sa práva obchodných spoločností. Účtovníctvo a
audit Uplatňovať európske a medzinárodné účtovné
a audítorské štandardy najmä v prípade spoločností kótovaných na burze ·
Pokračovať v úsilí o podporu kvalitnej profesijnej
kariéry v oblasti auditu. ·
Pokračovať v opatreniach zameraných na podporu
prijímania a uplatňovania medzinárodných a európskych účtovných a audítorských
štandardov v prípade spoločností kótovaných na burze, najmä: –
štvrtej smernice Rady
z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov
spoločností, vychádzajúcej z článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy (78/660/EHS), –
siedmej smernice Rady
z 13. júna 1983 o konsolidovaných účtovných závierkach,
vychádzajúcej z článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy (83/349/EHS), –
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem, –
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o
štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných
závierok. 6.7 Služby, finančné služby a
poštové služby Pokračovať v
rozvíjaní sektora služieb v Maroku ·
Pokračovať v aproximácii marockých právnych
predpisov s právnymi predpismi EÚ v oblasti všeobecných alebo sektorových
vykonávacích právnych predpisov s cieľom aproximácie marockých právnych
predpisov s právnymi predpismi EÚ. ·
Podporovať rozvoj elektronického obchodu. ·
Posilňovať kapacity na vyhodnocovanie obchodu so
službami. ·
Na základe rámca, ktorý sa stanoví v protokole o
obchode so službami a o usadzovaní, vytvoriť priaznivý priestor na diskusie o
vzájomnom uznávaní odborných kvalifikácií s cieľom napomáhať mobilitu
poskytovateľov služieb. Konvergencia: V snahe dosiahnuť tieto ciele Maroko zohľadní: –
smernicu 2000/31/ES o elektronickom obchode, –
smernicu 2006/123/ES o službách na vnútornom trhu
(zriaďovanie jednotných kontaktných miest, systematizácia zásad
administratívneho zjednodušovania a elektronických administratívnych postupov v
rámci transpozície smernice 2006/123). Finančné služby Pokračovať v
reforme finančných služieb (banky, poisťovne a finančný trh) v oblasti
regulácie a dohľadu prostredníctvom aproximácie s európskymi normami (finančný
sektor sa pokladá za prioritný z hľadiska konvergencie) ·
Naďalej uplatňovať rámec Bazilej II aj jeho zmeny
(Bazilej III). ·
Zachovať zodpovedajúci systém záruk bankových
vkladov. ·
Pokračovať v posilňovaní prudenciálneho regulačného
rámca pre finančné trhy v rámci konvergencie s európskym prudenciálnym
regulačným rámcom. ·
Pokračovať v posilňovaní prerogatív, účinnosti a
nezávislosti orgánov pre dohľad nad finančnými inštitúciami, finančnými trhmi a
poisťovňami v súlade s medzinárodnými štandardmi, a rozvíjať makroprudenciálny
dohľad. ·
Posilňovať inštitucionálny a regulačný rámec s cieľom
rozvoja trhu s poistením a cennými papiermi. ·
Pokračovať v posilňovaní účinnosti a dôveryhodnosti
finančného dohľadu v súlade s odporúčaniami Medzinárodného menového fondu (MMF)
v kontexte programu hodnotenia finančného sektora (FSAP). Konvergencia: V snahe dosiahnuť tieto ciele Maroko zohľadní acquis
EÚ (po analýze rozdielov a vyhodnotení priorít na základe analýzy nákladov na
konvergenciu a jej prínosov, ako aj v závislosti od potrebných prostriedkov na
zabezpečenie tejto konvergencie; por. príloha II). Poštové služby Pokračovať v procese rozvoja poštového
sektora v Maroku ·
Vymieňať si skúsenosti a odborné poznatky v oblasti
právnych predpisov v poštovom sektore, a to aj so zreteľom na zbližovanie
regulačného rámca s európskym regulačným rámcom. ·
Vymieňať si skúsenosti v záujme podpory
skvalitňovania služieb. ·
Vymieňať si skúsenosti a odborné poznatky s cieľom
posilniť kapacity na hodnotenie poštových trhov a zvýšiť perspektívy rastu,
ktoré ponúka elektronický obchod. ·
Stanoviť jasné pravidlá týkajúce sa povolení
udeľovaných poskytovateľom služieb pôsobiacim v poštovom segmente otvorenom
hospodárskej súťaži. ·
Zasadzovať sa o zavedenie jasných pravidiel pre
„univerzálnu službu“: ponuka poštových služieb stanovenej kvality, ktoré
sú poskytované nepretržite a na celom území niektorej strany za ceny dostupné
všetkým užívateľom, s uvedením spôsobov financovania služieb. ·
Dbať o to, aby rozhodnutia regulačného a riadiaceho
orgánu a postupy, ktoré používa, boli nestranné voči všetkým účastníkom na
trhu, a zabrániť všetkým postupom narúšajúcim hospodársku súťaž na segmentoch
trhov poštových a zásielkových služieb. ·
Usilovať sa o čo najskoršie zriadenie regulačného a
riadiaceho orgánu, ktorý bude z právneho hľadiska oddelený a nezávislý od
všetkých poskytovateľov poštových a zásielkových služieb. Konvergencia: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES z 15.
decembra 1997 o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu poštových služieb
spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb zmenená smernicami 2002/39/ES a
2008/06/ES. 6.8 Pohyb kapitálu a bežné platby Pokrok smerom k postupnej liberalizácii kapitálového
účtu ·
Pokračovať v úsilí smerom k postupnej liberalizácii
kapitálového účtu. ·
Zabezpečiť výmenu vhodných postupov pri prechode k
úplnej liberalizácii kapitálového účtu. ·
Zaviesť mechanizmus dohľadu nad pohybom kapitálu. 6.9 Verejné obstarávanie Zlepšiť transparentnosť a účinnosť postupov
zadávania verejných zákaziek a udeľovania koncesií ·
Pokračovať v aproximácii marockých právnych
predpisov s európskymi normami, aby sa zabezpečila otvorenosť,
transparentnosť, rovnosť v prístupe k informáciám a súťažné
obstarávanie. ·
Zaviesť účinný a nezávislý systém urovnávania
sporov v súvislosti s postupmi verejného obstarávania. ·
Pokračovať v modernizácii postupov správy, riadenia
a kontroly plnenia verejných zákaziek, a najmä v zavádzaní elektronizácie
postupov. ·
Štandardizovať postupy verejného obstarávania vo
verejných inštitúciách a podnikoch založených na účely uspokojovania
konkrétnych potrieb všeobecného záujmu, ktoré sú inej než priemyselnej alebo
obchodnej povahy. ·
Zlepšiť nákupné systémy prevádzkovateľov sietí v
sektoroch vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb. ·
Zaviesť účinnú odbornú prípravu pre
obstarávateľov/zadávateľov (v mene štátu a miestnych samospráv), ako aj
pre úradníkov poverených kontrolou verejného obstarávania a plnenia zákaziek. Konvergencia: ·
so smernicami 2004/17/ES a 2004/18/ES v prípade
postupov zadávania verejných zákaziek a udeľovania koncesií, ·
so smernicami 89/665/EHS a 92/13/EHS, zmenenými
smernicou 2007/66/ES, v záujme zlepšovania účinnosti odvolacích
konaní v oblasti zadávania verejných zákaziek a udeľovania koncesií. 6.10 Politika hospodárskej súťaže Vytvoriť
moderný rámec pre politiku hospodárskej súťaže a posilniť kapacity orgánov pre
reguláciu hospodárskej súťaže na účely vykonávania tejto politiky ·
Vykonať reformu zákona č. 06/99 v záujme
konsolidovania súčasnej inštitucionálnej schémy hospodárskej súťaže, a to takým
spôsobom, že sa všetky právomoci súvisiace s uplatňovaním politiky
hospodárskej súťaže zveria jedinej inštitúcii (Rade pre hospodársku súťaž,
ktorá je novým ústavným orgánom), ktorá vďaka tomuto štatútu získa riadiacu
samostatnosť a právomoc konať z vlastnej iniciatívy s možnosťou viesť
vyšetrovania pod súdnym dohľadom, ako aj donucovacie rozhodovacie právomoci
s možnosťou vydávať nielen poradné, ale aj záväzné stanoviská. ·
Posilniť administratívne kapacity pre uplatňovanie
právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže a identifikovať prípadné
činnosti spolupráce (technika analýzy trhov, vedenie vyšetrovaní v súvislosti s
hospodárskou súťažou, kontrola koncentrácií, riešenie sporov). ·
Zaistiť koordináciu a konzultácie medzi orgánom pre
hospodársku súťaž a sektorovými regulačnými orgánmi, pričom Rada pre
hospodársku súťaž by mala mať výhradnú právomoc v oblasti boja proti
protisúťažným praktikám, ako aj v oblasti dohľadu nad ekonomickými
koncentráciami. ·
Zabezpečiť odbornú prípravu určenú pre sudcov,
ktorí riešia prípady a odvolania súvisiace s hospodárskou súťažou. ·
Podporiť postupné vykonávanie rámcových právnych
predpisov platných v Maroku, najmä dodržiavanie zásad nediskriminácie,
transparentnosti a spravodlivosti konaní. 6.10.1 Štátna pomoc Vypracovať
spoločnú definíciu štátnej pomoci, výnimiek a ich úlohy v rámci hospodárskej
súťaže ·
Pravidelne aktualizovať správy. ·
Zamerať sa na vylepšenie definície a metodiky
účtovania štátnej pomoci. ·
Zintenzívniť výmenu informácií o štátnej pomoci a
priamej rozpočtovej pomoci a určiť ich vplyv na hospodársku súťaž. ·
Vypracovať spoločnú definíciu jednotlivých druhov
pomoci a ich zlučiteľnosti so zásadami hospodárskej súťaže. 6.11 Duševné a priemyselné
vlastníctvo Zabezpečiť
postupnú aproximáciu ustanovení s úrovňou ochrany v EÚ a posilniť skutočné
uplatňovanie týchto ustanovení tak, že sa zohľadní harmonizácia vnútroštátnych
právnych predpisov s dohodou WTO o medzinárodných dohodách o ochrane práv
duševného vlastníctva (TRIPS) Osobitné ciele ·
Aproximácia marockých právnych predpisov s právnymi
predpismi EÚ[3]: –
zistiť rozdiely v oblasti práv priemyselného
vlastníctva (patenty, dizajny, značky), –
vypracovať a zaviesť právne predpisy zahŕňajúce
aproximáciu právnych predpisov, najmä v oblasti patentov, dizajnov, značiek
[pozri súčasnú spoluprácu s Európskym patentovým úradom (EPÚ)], –
vykonať analýzu rozdielov v oblasti autorských práv
a príbuzných práv a vypracovať a zaviesť právne predpisy zahŕňajúce túto
nutnú aproximáciu právnych predpisov. ·
Posilnenie administratívnej a súdnej kapacity: –
posilniť uplatňovanie práv duševného vlastníctva
prostredníctvom zavádzania odrádzajúcich opatrení a účinných sankčných opatrení
(súdy, colné orgány), –
naďalej plniť a upevňovať rozvojové ciele Marockého
úradu pre priemyselné a obchodné vlastníctvo (Office Marocain de la
Propriété Industrielle et Commerciale, OMPIC) vytýčené do roku 2015, –
zistiť potreby a zaistiť odbornú prípravu, analýzu
a zlepšenie informačných a komunikačných systémov (OMPIC), –
analyzovať potreby a posilniť administratívnu
kapacitu Marockého úradu pre autorské právo (Bureau marocain du droit d’auteurs,
BMDA), –
pokračovať v spolupráci s EPÚ a Úradom pre
harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) Európskej únie (OHIM); ·
Koordinácia, spolupráca a zvyšovanie povedomia v
oblasti boja proti falšovaniu a pirátstvu: –
zintenzívniť
úsilie s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práv duševného vlastníctva, a to
najmä posilnením súdneho dohľadu, –
naďalej uplatňovať a posilňovať prostriedky určené
na boj proti falšovaniu a pirátstvu v teréne prostredníctvom posilňovania
právomocí a administratívnych kapacít colných orgánov a súdneho systému, –
analyzovať a hodnotiť vplyv falšovania a pirátstva
na domácu tvorbu a inovácie, –
zvyšovať verejné povedomie o význame práv duševného
vlastníctva pre hospodársky rast krajiny, –
spolupracovať so súkromným sektorom a s ostatnými
príslušnými inštitúciami a zaviesť pravidelné opatrenia v oblasti boja
proti falšovaniu a pirátstvu [akčný plán Národného výboru pre priemyselné
vlastníctvo a boj proti falšovaniu (Comité National pour la Propriété
Industrielle et Anti-Contrefaçon, CONPIAC), dialóg so združeniami, atď.]. ·
Spolupráca a rokovania: –
ukončiť rokovania o schvaľovacej dohode s EPÚ, –
pokračovať v spolupráci s organizáciami členských
štátov, iných krajín a OMPIC-om a upevňovať túto spoluprácu, –
spolupracovať pri vykonávaní Obchodnej dohody o
boji proti falšovaniu (ACTA) a pri koordinácii boja proti falšovaniu, –
pokračovať v aproximácii marockých právnych
predpisov s európskymi normami, dokončiť pristúpenie k dohovorom uvedeným v
článku 39 dohody o pridružení a vykonávať inovačný aspekt
Euro-stredozemskej charty pre podniky. Konvergencia: V snahe splniť tieto ciele Maroko zohľadní existujúce acquis Únie;
pozri prílohu II. 6.12 Colné
orgány Pokračovať v posilňovaní
administratívnych kapacít colných orgánov a v harmonizácii colných predpisov s
medzinárodnými normami a normami EÚ; pokračovať vo vykonávaní colných opatrení
uľahčujúcich obchodovanie a zároveň zaistiť bezpečnosť medzinárodného
logistického reťazca ·
Uplatňovať postup vzájomného uznávania schválených
hospodárskych subjektov: –
analyzovať postup a štatút schválených
hospodárskych subjektov v Maroku, –
zintenzívniť dialóg o systéme schválených
hospodárskych subjektov na základe analýzy postupu a štatútu zavedeného v
Maroku v záujme prípadného vzájomného uznávania schválených hospodárskych
subjektov. ·
Pokračovať v prácach na koordinovanom riadení s
ostatnými orgánmi na hraniciach (jednotné kontaktné miesto). ·
Uzavrieť Regionálny dohovor o
pan-euro-stredozemských preferenčných pravidlách pôvodu a následne ho
uplatňovať. ·
Zaistiť účasť Maroka na prípravnej fáze postupu
revízie pan-euro-stredozemských pravidiel pôvodu obsiahnutých v regionálnom
dohovore. ·
Vykonať reformu kontrolného reťazca: –
zlepšiť kontroly predovšetkým prostredníctvom
organizovania seminárov, programovania návštev pilotných operačných jednotiek,
prístupu k odborným informáciám a vytvorenia databáz o pohybe dopravných
prostriedkov a tovaru, –
zlepšiť systém kontroly a posteriori tak, že
sa využijú najlepšie postupy a poskytnú sa technické prostriedky v podobe
osobitných počítačových aplikácií, –
posilniť využívanie počítačovej analýzy rizika
marockými colnými orgánmi a výmenu počítačových údajov o obchodných
operáciách (medzinárodná colná sieť). ·
Rozvíjať verejno-súkromné partnerstvo, najmä v
rámci strediska pre monitorovanie etiky, aby táto inštitúcia mohla účinne plniť
svoju funkciu opierajúc sa o zásady deklarácie Svetovej colnej organizácie
(OMD) z Arushi. ·
Uplatňovať a neustále upravovať kombinovanú
nomenklatúru. ·
Zaistiť účasť Maroka na programe Spoločenstva
„Colníctvo 2013“ a akomkoľvek budúcom colnom programe otvorenom pre tretie
krajiny. 6.13 Politika v oblasti podnikania Maroko sa zaväzuje vykonávať Euro-stredozemskú
chartu pre podnikanie, ktorá sa stala spoločným referenčným dokumentom pre
stredozemské krajiny vrátane Maroka, s cieľom zlepšiť investičnú klímu,
stimulovať podnikateľského ducha a podporovať investície, ako aj prístup na
trhy v euro-stredozemskom regióne. Zlepšiť prostredie a podmienky pre rozvoj
konkurencieschopných podnikov a podporu investícií ·
Zlepšiť podnikateľské prostredie a pokračovať vo
vykonávaní Euro-stredozemskej charty pre podnikanie s prihliadnutím na závery
spoločného hodnotenia vykonaného v roku 2008 na základe 77 ukazovateľov,
ktoré sa týkali desiatich oblastí činnosti charty[4]. Zamerať sa najmä na
dosiahnutie pokroku v týchto oblastiach: –
reforma právnych predpisov a zjednodušenie
administratívy, –
dostupnosť finančných prostriedkov, –
politika v oblasti inovácie; –
ľudský kapitál (formovanie podnikateľského ducha a
zlepšovanie kompetencií). ·
Podporiť koordináciu medzi ministerstvami a
koordináciu medzi všetkými aktérmi verejného a súkromného sektora, ktorí sa
podieľajú na rozvoji podnikov a podporovaní inovácie. ·
Podporiť prácu Národného výboru pre podnikateľské
prostredie (Comité national de l’environnement des affaires, CNEA),
ktorý pomocou verejno-súkromného partnerského rámca urýchlil identifikáciu a
vykonávanie reforiem súvisiacich s podnikateľským prostredím, najmä pokiaľ
ide o zjednodušenie a posilnenie transparentnosti administratívnych postupov,
modernizáciu právneho prostredia pre podnikanie a zlepšenie riešení
obchodných sporov. ·
Zriadiť regionálne výbory pre podnikateľské
prostredie. ·
Spoločne zhodnotiť pokrok dosiahnutý v celej
krajine a jeho prínos pre podniky prostredníctvom účasti na regionálnych
opatreniach zameraných na hodnotenie a meranie pokroku na základe
spoločných ukazovateľov. ·
Zrevidovať Euro-stredozemskú chartu pre podnikanie
s cieľom lepšie zohľadniť potreby malých a stredných podnikov (MSP) opierajúc
sa o iniciatívu „Small Business Act“ pre Európu. Venovať osobitnú pozornosť
otázke rovnosti žien a mužov, sociálnej zodpovednosti podnikov a ochrane
životného prostredia. ·
Zlepšiť podmienky pre príchod investorov a podporiť
miestne investovanie. ·
Rozvinúť priemyselné, obchodné a technologické
infraštruktúry, najmä strediská inovácie (cités de l’innovation), a
podporovať vytváranie klastrov. ·
Vytvoriť priaznivé podmienky pre rozvoj výskumu a
inovácie. ·
Zlepšiť prístup k priemyselným pozemkom tak, že sa
uľahčí prevod nehnuteľného majetku a nadobúdanie stavebného povolenia. ·
Mobilizovať miestne podniky okolo zahraničných
investícií, aby sa stimulovala inovácia a domáci hospodársky rozvoj. ·
Podporiť zriadenie a aktivity Marockého strediska
pre inováciu (Centre marocain de l’innovation, CMI). ·
Zaviesť štatút začínajúceho inovačného podniku a
samostatne zárobkovo činnej osoby. ·
Posilniť pomoc pre mikropodniky v rámci
vnútroštátnej stratégie zacielenej na túto kategóriu podnikov. ·
Zlepšiť možnosti súdnej nápravy pre podniky
(vrátane MSP) prostredníctvom rozvoja alternatívnych metód riešenia konfliktov
(mediácia a rozhodcovské konanie). ·
Zlepšiť kvalitu a lehotu vydávania súdnych
rozhodnutí obchodnými súdmi. ·
Posilniť spoluprácu so stredozemskými partnermi v
oblasti boja proti pirátstvu a falšovaniu, najmä prostredníctvom výmeny
informácií a skúseností v tejto oblasti. ·
Založiť a vybudovať prostredníctvom Národnej
agentúry pre podporu malých a stredných podnikov (Agence nationale pour la
promotion de la petite et moyenne entreprise, ANPME) marocké stredisko pre
monitorovanie MSP, ktoré má slúžiť ako nástroj na skúmanie, analýzu a
sledovanie podnikov. 6.14 Priemyselná spolupráca Zvýšiť atraktivitu výskumného kapitálu ·
Podporiť transfer technológií a priemyselné
partnerstvo. ·
Vytvoriť zónu tvorby vedľajších podnikov (spin-off)
a inkubátorov opierajúc sa o výskum a rozvoj v sektoroch, ktoré sa
považujú za ťažiskové sektory Maroka. ·
Podporiť vytváranie družby a partnerstva s
európskymi klastrami. ·
Posilniť výmenu skúseností a najlepších postupov v
oblasti výskumu a vývoja a priemyselnej inovácie, a najmä aspekty
súvisiace s vytváraním klastrov, technologických platforiem alebo
technologických parkov podľa vzoru stredísk inovácie. ·
Rozvíjať partnerské iniciatívy napomáhajúce vznik a
rozvoj priemyselných činností súvisiacich s energiou z obnoviteľných
zdrojov, a to v rámci vnútroštátnej energetickej stratégie v tejto oblasti. Pokračovať v dialógu o budúcnosti
textilného/odevného sektora ·
Pokračovať v intenzívnejšej výmene vhodných
postupov medzi národnými verejnými správami, priemyselnými združeniami,
podnikmi, výskumnými strediskami a ďalšími sociálnymi partnermi pôsobiacimi v
textilnom a odevnom priemysle v euro-stredozemskom regióne. ·
Zintenzívniť diskusie nielen o výzvach, ktorým čelí
textilný a odevný priemysel, ale aj o prípadných budúcich smerovaniach a
konkrétnych opatreniach v záujme inovácie sektora a zlepšenia priemyselnej
konkurencieschopnosti textilných a odevných výrobkov v euro-stredozemskom
regióne. Podporovať dialóg o priemyselných sektoroch ·
Zintenzívniť výmenu vhodných postupov a diskusie
medzi rôznymi vnútroštátnymi partnermi pôsobiacimi v priemysle nielen o
výzvach, ktorým čelia priemyselné sektory, ale aj o prípadných budúcich
smerovaniach a konkrétnych opatreniach v záujme inovácie domáceho
priemyselného sektora a zlepšenia priemyselnej konkurencieschopnosti Maroka. ·
Zintenzívniť dialóg vo viacerých sektoroch a/alebo
oblastiach súvisiacich s priemyselnou politikou, ako sú politika MSP, cestovný
ruch, vesmír, suroviny, štandardizácia a dohody o posudzovaní zhody a
uznávaní priemyselných výrobkov. Propagovať trvalo udržateľný rozvoj
podnikov ·
Podporovať transfer technológií, vhodné postupy
riadenia a racionalizácie a výmenu odborných poznatkov v súvislosti s trvalo
udržateľným rozvojom s cieľom napomáhať marocké podniky v ich úsilí o rozvoj. Vykonávať regionálne pracovné programy v
oblasti euro-stredozemskej priemyselnej spolupráce, ktoré sú monitorované v
spolupráci s Marokom ·
Zapájať sa do činností euro-stredozemskej
priemyselnej spolupráce na regionálnej úrovni. 6.15 Ochrana spotrebiteľov ·
Pokračovať v aproximácii právnych predpisov Maroka
s acquis EÚ a dokončiť vnútroštátny legislatívny rámec v oblasti ochrany
spotrebiteľov. ·
Posilniť administratívne kapacity na účely účinného
a konkrétneho uplatňovania politiky na ochranu spotrebiteľa, najmä najvyššej
rady pre spotrebu a marockého strediska pre spotrebu. ·
Pokračovať v propagácii nezávislých marockých
združení na ochranu spotrebiteľov a založiť fond určený na financovanie
projektov navrhnutých združeniami spotrebiteľov v Maroku. ·
Zriadiť marocké stredisko pre spotrebu. 6.16 Pracovníci a koordinácia
sociálneho zabezpečenia Plniť všetky záväzky prijaté na základe
ustanovení dohody o pridružení, ktoré sa týkajú pracovníkov a koordinácie
sociálneho zabezpečenia ·
Koordinovať systémy sociálneho zabezpečenia podľa
existujúcich právnych predpisov. ·
Dohliadať na to, aby sa klauzula o rovnakom
zaobchádzaní v rámci pracovných podmienok, odmien a prepúšťania plne
uplatňovala tak v prípade marockých pracovníkov, ako aj legálne zamestnaných
štátnych príslušníkov členských štátov EÚ. ·
Zabezpečiť úplné uplatňovanie klauzuly o
nediskriminácii v oblasti sociálneho zabezpečenia pre pracovníkov a ich
rodinných príslušníkov. 6.17 Štatistiky Dokončiť
harmonizáciu marockých noriem s európskymi a medzinárodnými normami ·
Prijať a vykonávať návrhy zákonov o štatistike a
pokračovať vo vykonávaní akčného plánu na roky 2013 – 2017. ·
Pokračovať v prácach na harmonizácii štatistických
údajov a metód s cieľom zabezpečiť, aby boli štatistiky zlučiteľné s vhodnými
európskymi postupmi. ·
Pokračovať v zlepšovaní, ako aj v kvantitatívnom a
kvalitatívnom rozvíjaní národného štatistického systému. ·
Zriadiť stredisko pre monitorovanie priemyslu,
obchodu a nových technológií a stredisko pre monitorovanie inovácie. ·
Zaistiť spoluprácu marockého menového úradu s
európskymi inštitúciami zodpovednými za vyhotovovanie štatistík platobnej
bilancie. 7. DOPRAVA, ENERGETIKA, ŽIVOTNÉ PROSTREDIE,
INFORMAČNÁ SPOLOČNOSŤ, VÝSKUM A VÝVOJ 7.1 Doprava a infraštruktúry 7.1.1 Budovanie siete infraštruktúr
(cesty, diaľnice, letiská, prístavy a prepojenie na transeurópske siete) Vykonávanie vnútroštátnej politiky v
oblasti dopravy a infraštruktúry vybudovaním kvalitného, výkonného,
konkurencieschopného a trvalo udržateľného systému dopravy sledujúc tieto
línie: ·
Konsolidovať a zintenzívniť politiku budovania a
údržby dopravných infraštruktúr a ich prepojenie s regionálnymi sieťami,
najmä s transeurópskou dopravnou sieťou (RTE-T), a podporiť účasť
súkromných subjektov v tomto sektore. ·
Rozvíjať logistickú konkurencieschopnosť marockého
hospodárstva, najmä prostredníctvom vytvárania logistických zón, rozvoja
aktérov a ľudských zdrojov a optimalizácie toku tovaru. ·
Podporiť mobilitu a trvalo udržateľnú dopravu
prostredníctvom rozvoja výkonných dopravných systémov, ktoré chránia životné
prostredie a zaisťujú bezpečnosť majetku a osôb. ·
Podporiť aproximáciu regulačných a legislatívnych
rámcov s európskymi a medzinárodnými normami v oblasti dopravy. ·
Vypracovať vnútroštátny rámec pre prípravu a
monitorovanie plánov trvalo udržateľného mestského rozvoja v prospech
užívateľov a nákladnej dopravy v dôležitých mestách. Regionálny aspekt ·
Naďalej sa zúčastňovať na plánovaní dopravných
infraštruktúr v Stredozemí, najmä na plánovaní budúcej transstredozemskej
dopravnej siete a definovaní spôsobov jej realizácie, ako aj na zlepšovaní
prepojení na transeurópsku dopravnú sieť. ·
Naďalej sa zúčastňovať na rozvoji satelitných
rozširovacích systémov, globálnych navigačných systémov, aplikácií založených
na tejto technológii v stredozemskom regióne a na novom regionálnom projekte
satelitnej navigácie Euromed GNSS II. ·
Prijať potrebné zjednodušovacie opatrenia v súlade
s Regionálnym akčným plánom pre dopravu v Stredozemí (PART), ktoré majú zlepšiť
fungovanie dopravnej siete, aby sa zvýšila plynulosť dopravných tokov medzi
Marokom, regionálnymi partnermi a EÚ. 7.1.2 Cestná doprava a bezpečnosť
cestnej premávky Vykonať opatrenia
a vybrané reformy v sektore cestnej dopravy a bezpečnosti cestnej premávky ·
Preskúmať možnosť otvorenia dohody „Interbus“ v
Maroku, aby sa zharmonizovali postupy a pravidlá týkajúce sa medzinárodnej
cestnej dopravy cestujúcich s európskymi štandardmi a aby sa zabezpečila
ich propagácia v Maroku a krajinách EÚ. ·
Vybudovať intermodálny integrovaný systém hromadnej
dopravy. ·
Podporiť európske a medzinárodné normy v oblasti
bezpečnosti cestnej premávky. ·
Uplatňovať systém certifikácie v prípade dopravy
pasažierov i tovaru s cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie v sektore dopravy
tovaru a stimulovať verejnú dopravu pasažierov. ·
Posilniť kapacitu orgánov, aby mohli uplatňovať
normy v oblasti sociálneho práva a technické predpisy v súlade s normami
stanovenými v medzinárodných dohovoroch a dohovoroch EÚ o preprave
nebezpečného tovaru, budovaní inteligentných dopravných systémov a dobe jazdy a
odpočinku. 7.1.3 Železničná
doprava Vykonávať vybrané opatrenia a reformy v sektore železničnej dopravy ·
Podporiť interoperabilitu marockých a európskych
železničných sietí. ·
Spolupracovať na budovaní európskeho systému
riadenia železničnej dopravy (ERTMS), aby sa dosiahol medzinárodný štandard a
ešte viac zvýšila úroveň bezpečnosti premávky vlakov. Regionálny aspekt ·
Preskúmať výhody regionálnej spolupráce s cieľom
podporiť účinnosť, bezpečnosť a interoperabilitu služieb pozemnej dopravy
(cestnej, železničnej a mestskej). ·
Pokračovať v aproximácii regulačných a
legislatívnych rámcov s európskymi a medzinárodnými normami v regionálnom
kontexte. 7.1.4 Letecká
doprava Vykonávať vybrané opatrenia a reformy v
sektore leteckej dopravy ·
Pokračovať v uplatňovaní existujúcej vnútroštátnej
leteckej politiky a zvýšiť úroveň regulácie letectva prostredníctvom prijatia
návrhu zákona o kódexe civilného letectva. ·
Zabezpečiť vykonávanie všetkých častí
Euro-stredozemskej leteckej dohody z roku 2006 s cieľom zaistiť
predovšetkým zbližovanie v oblasti regulácie stanovené touto dohodou. ·
Úzko spolupracovať v oblasti leteckej bezpečnosti,
najmä vykonávaním programu rozvoja bezpečnostných vybavení zahŕňajúceho
posilňovanie radarového pokrytia a zvyšovanie výkonnosti automatického
systému leteckej kontroly. ·
Preskúmať možnosti účasti Maroka na Jednotnom
európskom nebi v súvislosti s postupom zbližovania v oblasti regulácie
stanoveným v Euro-stredozemskej leteckej dohode z roku 2006. V tejto súvislosti sa
preskúma možnosť urýchleného pristúpenia Maroka k výboru pre „Jednotné
nebo“. ·
Pokračovať v spolupráci v oblasti riadenia leteckej
dopravy. ·
Pokračovať v postupnom zapájaní Maroka do
európskeho programu dohľadu nad leteckými spoločnosťami (SAFA) na základe
pracovného dojednania podpísaného 23. marca 2011 s Európskou agentúrou pre
bezpečnosť letectva (AESA). ·
Začať konzultácie s EÚ s cieľom uzavrieť
dojednania, ktoré by uľahčili prístup k zariadeniam na odvoz havarovaných
lietadiel na medzinárodných letiskách Maroka. ·
Začať konzultácie s EÚ s cieľom nájsť postup, ktorý
by umožnil zvýšiť kvalifikáciu personálu poskytujúceho záchranné a
protipožiarne služby v prípade požiaru lietadiel, aby zodpovedala medzinárodným
a/alebo európskym normám, najmä pokiaľ ide o výber a nákup záchranných a
protipožiarnych vybavení, ako aj odbornú prípravu, kvalifikáciu a/alebo
osvedčenia tohto personálu. Regionálny aspekt ·
Pokračovať v aproximácii regulačných a
legislatívnych rámcov s európskymi a medzinárodnými normami v regionálnom
kontexte. ·
Pokračovať v spolupráci s EÚ a stredozemskými
partnermi prostredníctvom účasti na regionálnom projekte partnerstva Euromed v
oblasti letectva (Euromed Aviation). ·
Pokračovať v spolupráci a poskytovaní pomoci v
oblasti bezpečnosti prostredníctvom jednotky leteckej bezpečnosti pre
stredozemské krajiny (MASC) v rámci EASA. 7.1.5 Námorná doprava Vykonávať vybrané opatrenia a reformy v
sektore námornej dopravy ·
Prehlbovať spoluprácu s EÚ s cieľom zosúladiť
marockú politiku v oblasti námornej bezpečnosti s politikou EÚ. ·
Rozvíjať dialóg o budovaní prístavných
infraštruktúr, zlepšovaní prístavných služieb, harmonizácii prístavných
operácií, riadení a plánovaní námorného priestoru, bezpečnosti a ochrane
námornej dopravy a prístavov a zlepšovaní námorného spojenia medzi EÚ
a Marokom, a najmä o námorných diaľniciach. ·
Uplatňovať účinné námorné bezpečnostné opatrenia
zavedením systémov kontroly vykonávanej prístavným a vlajkovým štátom a
posilniť kapacitu inštitucionálnych štruktúr v rámci námornej správy, aby mohla
na seba prevziať zodpovednosť za bezpečnosť, ochranu a prevenciu pred
znečistením morí a kontrolu znečistenia morí. ·
Vykonávať medzinárodné dohovory Medzinárodnej
námornej organizácie (IMO), ako aj rezolúcie Výboru pre ochranu morského
prostredia. ·
V prípade prístavov, ktoré boli označené za
prístavy námorných diaľnic, zaistiť rýchle, účinné a lacné administratívne
postupy (postupy a administratívna koordinácia inšpekcií), ako aj vysokú úroveň
kvality služieb (prístavné infraštruktúry, prístavné služby, námorné a
intermodálne služby). ·
Obnoviť dialóg s Komisiou s cieľom definovať plán
spolupráce, najmä pokiaľ ide o posilňovanie kapacít, prevenciu pred
znečistením a boj proti znečisteniu v Stredozemnom mori, a to s perspektívou
pristúpenia Maroka k Európskej námornej bezpečnostnej agentúre (EMSA). Regionálny
aspekt ·
Naďalej sa zapájať do regionálnej spolupráce v
oblasti námornej politiky, prístavov a príbrežnej námornej dopravy (short
sea shipping). ·
Pokračovať v spolupráci s EÚ a stredozemskými
partnermi v rámci medzinárodnej námornej organizácie a naďalej sa zapájať do
regionálnych projektov Euromedu týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany námornej
dopravy (SAFEMED) a námorných diaľnic (MEDAMOS). 7.1.6 Logistický
reťazec Vykonávať
vybrané opatrenia a reformy v sektore logistiky ·
Pokračovať v zavádzaní novej vnútroštátnej
stratégie pre rozvoj a konkurencieschopnosť logistiky v Maroku. ·
Začať dialóg o logistickom reťazci, ktorého cieľom
by malo byť zapojenie Maroka do iniciatív, ktoré začala EÚ v roku 2007 v snahe
zlepšiť logistický reťazec a jeho zabezpečenie. 7.1.7 Povolania v sektore dopravy ·
Začať konzultácie s EÚ s cieľom zaviesť
vzájomné uznávanie diplomov vyššieho odborného štúdia (licences
professionnelles)
pre povolania v sektore dopravy, najmä pokiaľ ide o palubný personál v
oblastiach námornej a leteckej dopravy. Konvergencia: V snahe splniť tieto ciele Maroko za pomoci
EÚ zohľadní pri zbližovaní v oblasti regulácie európske normy v oblastiach
cestnej, železničnej, leteckej a námornej dopravy a v prístavnom
sektore. 7.2 Energetika Zintenzívniť dialóg a zaistiť zbližovanie
energetických politík, ako aj inštitucionálnych a legislatívnych rámcov s
cieľom postupne integrovať marocký energetický trh do trhu s energiou v
EÚ, pričom sa zohľadnia najmä environmentálne otázky ·
Vykonávať energetické stratégie, ktoré sa zbližujú
so stratégiami EÚ a sú založené na cieľoch ako bezpečnosť dodávok,
konkurencieschopnosť a trvalo udržateľná energia. ·
Pokračovať vo vypracúvaní a vykonávaní stratégií
rozvoja s nízkymi emisiami CO2. ·
Vykonávať strednodobú a dlhodobú marockú
energetickú stratégiu (2020/2030) a vnútroštátny plán prioritných
opatrení. ·
Zintenzívniť dialóg o energii, ktorý sa vedie v
rámci dohody o pridružení. ·
Vypracovať a napĺňať víziu vytýčenú do roku 2020 s
cieľom posilniť inštitúcie, a najmä ministerstvo zodpovedné za energetiku
a baníctvo vrátane jeho činnosti na regionálnej úrovni. ·
Upevniť systém strategického monitorovania a
dohľadu v záujme lepšieho energetického prognózovania a plánovania vrátane
energetických štatistík, a to najmä prostredníctvom výmeny informácií a
odborných poznatkov a posilňovania kompetencií s cieľom zosúladenia s
európskymi štandardmi. ·
Vymieňať si odborné poznatky a skúsenosti s cieľom
prehĺbiť a urýchliť zbližovanie politík s acquis communautaire, a to
najmä v oblasti plynu a elektriny, postupov a legislatívnych,
inštitucionálnych, organizačných, technických a regulačných rámcov
v sektore energie. ·
Energetická diverzifikácia: –
spolupracovať pri vytváraní podmienok nevyhnutných
na rozvoj používania zemného plynu: legislatívny a regulačný rámec, technické a
podporné opatrenia, –
spolupracovať pri vývoji alternatívnych zdrojov
energie: technologický výskum a vývoj v oblastiach ropných bridlíc a
bridlicového plynu. ·
Zaviesť vnútroštátnu schému pre reguláciu energie,
najmä pre elektrinu a zemný plyn, a zabezpečiť postupné zbližovanie so
smernicami EÚ o elektrine a plyne. Prijať na tento účel predpisy pre elektrinu
a plyn a pravidlá ich uplatňovania. ·
Pokračovať v reformách v sektoroch elektriny a
plynu s cieľom zlepšenia ich výkonnosti a ich postupnej liberalizácie v súlade
s acquis EÚ. Posilniť regionálnu energetickú
spoluprácu ·
Posilniť úlohu Maroka v rámci regionálnej
energetickej spolupráce, najmä s cieľom plnenia stredozemského solárneho plánu,
v súlade s vykonávaním plánu prioritných opatrení na roky 2008 – 2013 v rámci
euro-stredozemského partnerstva pre energiu, ako aj cieľmi Únie pre
Stredozemie. ·
Pokračovať v spolupráci v rámci regionálnych
iniciatív a projektov. ·
Konsolidovať a posilniť existujúce prepojenia a
tranzitné infraštruktúry vedúce cez Maroko v záujme prepojenia elektrických a
plynových sietí na juhu a severe Stredozemia. ·
Postupne integrovať trhy s elektrinou Maroka,
Alžírska a Tuniska. ·
Posilniť marocké regionálne skladovacie kapacity
energetických produktov. ·
Uľahčiť financovanie energetických infraštruktúr: postupné zbližovanie marockého systému s postupmi
EÚ, najmä v prípade skladovania energetických produktov. Spolupráca v oblasti jadrovej bezpečnosti ·
Spolupracovať pri vytváraní podmienok nevyhnutných
na prípadný rozvoj civilného elektronukleárneho programu: výmena informácií a
skúseností, predpisy týkajúce sa jadrovej bezpečnosti a ochrany proti žiareniu. ·
Zabezpečiť výmenu odborných poznatkov a skúseností
s cieľom zaviesť regulačný rámec približujúci sa pravidlám a postupom EÚ, najmä
s cieľom zaistiť najvyššiu úroveň jadrovej bezpečnosti a primeranú úroveň
ochrany proti ionizujúcemu žiareniu. ·
Spolupracovať s cieľom zriadenia nezávislej
národnej agentúry pre kontrolu jadrovej bezpečnosti a ochranu proti žiareniu v
Maroku. Zvýšenie energetickej efektívnosti ·
Pokračovať v opatreniach zameraných na energetickú
efektívnosť vykonávaných v rámci vnútroštátneho programu prioritných
opatrení, a to najmä v oblasti priemyslu, bývania, verejných budov, dopravy a
cestovného ruchu. ·
Posilniť inštitucionálny a organizačný rámec, najmä
Agentúru pre rozvoj energie z obnoviteľných zdrojov a energetickú
efektívnosť. ·
Vykonávať regulačné opatrenia prostredníctvom
zbližovania s pravidlami EÚ, ako aj požadované stimuly, inovatívne mechanizmy
financovania (tretí investor, CDM, atď.) a opatrenia v oblasti
vzdelávania, zvyšovania povedomia a komunikácie. ·
Zabezpečiť účasť na programe EÚ „Inteligentná
energia“. Rozvoj používania energie z
obnoviteľných zdrojov ·
Plniť vnútroštátne ciele rozvoja energií z
obnoviteľných zdrojov a vykonávať marocký solárny plán a marocký projekt
veternej energie. ·
Pokračovať v opatreniach na rozvoj energií z
obnoviteľných zdrojov vo veľkom aj malom meradle (solárne ohrievače vody,
fotovoltické systémy napojené na sieť a autonómne fotovoltické systémy,
biomasa, atď.) a vývoz ekologickej elektriny vrátane stimulov
a inovatívnych mechanizmov financovania. ·
Posilniť inštitucionálny a organizačný rámec, vypracovať
a vykonávať akčné plány v týchto oblastiach za súčasného zbližovania s
pravidlami EÚ. ·
Rozvíjať vnútroštátny potenciál biomasy. ·
Spolupracovať v oblasti výskumu, vývoja a inovácie
v prospech trvalo udržateľného rozvoja. ·
Zriadiť výskumné a vývojové strediská a inštitúty
pôsobiace v oblasti vývoja trvalo udržateľných energetických technológií a v
oblasti energetickej efektívnosti a energií z obnoviteľných zdrojov:
vymedziť výskumné témy; zriadiť výskumné jednotky; posilniť kompetencie. ·
Posilniť akademický program inštitúcií odbornej
prípravy patriacich pod ministerstvo pre energetiku v spomínaných oblastiach. ·
Vytvoriť platformy excelentnosti a technologické
póly združujúce inovatívne podniky, výskumné strediská a inštitúcie odbornej
prípravy, najmä v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, energetickej
efektívnosti a odsoľovania morskej vody pomocou slnečnej energie. ·
Rozvíjať na vnútroštátnej úrovni technológie a
materiály podporujúce energetickú efektívnosť a energie z obnoviteľných
zdrojov, najmä prostredníctvom vytvárania priemyselných klastrov a vykonávania
výskumných a vývojových programov. Posilniť bezpečnosť a kontrolu
energetických zariadení ·
Posilniť bezpečnosť a ochranu energetických
zariadení a vybavení a systému technickej kontroly a prevencie rizík v týchto
zariadeniach. ·
Vymieňať si skúsenosti a odborné poznatky v záujme
zvyšovania potenciálu energetického laboratória ministerstva zodpovedného za
energetiku, najmä v oblasti kontroly kvality uhľovodíkov. ·
Vymieňať si skúsenosti a odborné poznatky v záujme
certifikácie energetického laboratória energií ministerstva zodpovedného za
energetiku. ·
Spolupracovať v záujme zavedenia stratégie
prevencie a riadenia rizík v sektoroch energetiky a baníctva a v oblasti
výbušnín a tlakových zariadení. 7.3 Bane Posilniť spoluprácu a partnerstvo v
oblasti banského rozvoja ·
Posilniť kapacity v oblasti banskej regulácie,
rozvoja malých baní, banskej ťažby a prieskumu, riadenia banských a
geologických zásob, rozvoja geologickej infraštruktúry a geografických informačných
systémov. ·
Chrániť životné prostredie, rehabilitovať banské
lokality a vykonať rekonverziu banských zón po uzavretí baní. ·
Zriadiť a vybudovať informačný systém týkajúci sa
banských a ropných zásob, ako aj banských štatistík. ·
Organizovať a valorizovať sektor mineralogických
vzoriek a fosílií. 7.4 Životné prostredie
a voda Propagovať
vhodnú environmentálnu správu vrátane posilneného zbližovania s právnymi
predpismi a politikami EÚ Posilnenie
administratívnych štruktúr a strategického plánovania ·
Posilniť a dokončiť zriaďovanie marockých
inštitúcií zodpovedných za ochranu životného prostredia, kontrolu znečistenia a
vodné hospodárstvo na centrálnej, regionálnej a miestnej úrovni vrátane
posilňovania koordinácie a konzultácie medzi jednotlivými aktérmi. ·
Posilniť kapacity v oblasti strategického
plánovania – vrátane finančných stratégií –opierajúc sa o skúsenosti EÚ. ·
Založiť a sfunkčniť inšpekčné útvary kontrolujúce
dodržiavanie ustanovení environmentálnych zákonov v Maroku. ·
Uplatňovať trhové nástroje (ako napr. ekologické
dane) a zaviesť pravidlo „znečisťovateľ platí“ vrátane vytvorenia systému
environmentálnej zodpovednosti. Posudzovanie vplyvov na životné prostredie ·
Posilniť systém posudzovania vplyvov na životné
prostredie vrátane národných a regionálnych výborov pre skúmanie vplyvu a
komisií vedúcich verejné vyšetrovanie prostredníctvom jeho zosúlaďovania s
právnymi predpismi EÚ. ·
Posilniť systém strategického environmentálneho
posudzovania plánov a programov. Podpora aktérov občianskej spoločnosti a účasti
verejnosti ·
Podporiť aktérov občianskej spoločnosti a zvýšiť
zapojenie verejnosti do otázok týkajúcich sa životného prostredia opierajúc sa
o skúsenosti a vhodné postupy EÚ. Dostupnosť a prístup k informáciám ·
Posilniť systém zhromažďovania a spracovávania
informácií o životnom prostredí v Maroku opierajúc sa o skúseností a
vhodné postupy EÚ. ·
Posilniť prístup verejnosti k informáciám o
životnom prostredí a uviesť do platnosti zákon o práve verejnosti na
prístup k informáciám o životnom prostredí a na účasť na prijímaní rozhodnutí o
otázkach týkajúcich sa životného prostredia. Oznamovanie a šírenie informácií ·
Rozvíjať a vykonávať komunikačné stratégie v
oblasti životného prostredia. ·
Vypracovať a uverejňovať pravidelné správy o stave
životného prostredia na národnej alebo regionálnej úrovni. Podporiť
environmentálne sektory, ako aj aproximáciu vrátane zbližovania s príslušnými
právnymi predpismi a politikami EÚ Kvalita
ovzdušia ·
Podporiť lepšie riadenie kvality ovzdušia (limitné
hodnoty, výstražné prahy, zavedenie a klasifikácia zón a aglomerácií,
zavedenie systému kontroly a posudzovania kvality ovzdušia) v záujme zlepšenia
verejného zdravia a kvality životného prostredia opierajúc sa o rámcové právne
predpisy EÚ. ·
Vypracovať a vykonávať akčné plány na boj proti
znečisteniu atmosféry vrátane cezhraničného znečistenia. Ochrana
morského prostredia ·
Podporiť ochranu morského prostredia vrátane
ochrany morských ekosystémov. ·
Prijať právne predpisy v oblasti integrovaného
riadenia pobrežných zón. Odpadové
hospodárstvo ·
Zaviesť vnútroštátnu stratégiu pre odpadové
hospodárstvo. ·
Podporiť budovanie integrovanej siete zariadení na
spracovanie odpadu vrátane stredísk na spracovanie priemyselných odpadov. ·
Zaviesť systém schvaľovania a registrovania
zariadení na spracovanie odpadov, ako aj systém inšpekcie a kontroly týchto
zariadení opierajúc sa o zásady právnych predpisov EÚ a profesionalizovať
neformálny sektor. Ochrana prírody ·
Pokračovať v zavádzaní systému chránených území
opierajúc sa o zásady a vhodné postupy EÚ. ·
Pokračovať vo vykonávaní stratégie ochrany a obnovy
lesných ekosystémov, spomaliť odlesňovanie a pokračovať v zalesňovacích
činnostiach podľa hlavného zalesňovacieho plánu. Pokračovať v prebiehajúcich
prácach zameraných na zavádzanie lesnej certifikácie (Forest Stewardship
Council, SFC). ·
Pokiaľ ide o biodiverzitu, zlepšiť vedecké poznatky
týkajúce sa národnej biodiverzity (druhy, ekosystémy, problémy názvoslovia). ·
Obnoviť degradované ekosystémy a prijať opatrenia
podporujúce obnovu ohrozených druhov v spolupráci s miestnym
obyvateľstvom. ·
Vykonávať vnútroštátne právne predpisy v oblasti
obchodu s voľne žijúcimi druhmi s cieľom dodržiavať povinnosti stanovené v
Dohovore o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich
živočíchov a rastlín. Znečistenie a
priemyselné riziká ·
Zaviesť systém integrovanej prevencie a
obmedzovania znečistenia spôsobeného veľkými priemyselnými zariadeniami
opierajúc sa o európske normy a vhodné postupy. ·
Zaviesť systém kontroly hrozieb spojených s vážnymi
nehodami s nebezpečnými látkami opierajúc sa o európske normy a vhodné postupy. Chemikálie ·
Prijať normy týkajúce sa registrácie, hodnotenia a
schvaľovania chemikálií opierajúc sa o právne predpisy a vhodné postupy EÚ. ·
Prijať stratégiu pre postupné nahrádzanie
chemikálií predstavujúcich najväčšie nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a
životné prostredie. Dezertifikácia
vrátane opatrení na ochranu pôd ·
Vykonávať opatrenia v rámci plánu na boj proti
dezertifikácii a na ochranu pôd. Kapacita na
vydávanie povolení, monitorovanie a inšpekciu ·
Posilniť administratívnu kapacitu marockých orgánov
zodpovedných za ochranu životného prostredia a vodné hospodárstvo z hľadiska
vydávania povolení, monitorovania a inšpekcií. Začlenenie
environmentálnych aspektov ·
Podporiť ďalšie začleňovanie environmentálnych
aspektov do ostatných sektorov, ako sú vodné hospodárstvo, lesné hospodárstvo,
poľnohospodárstvo, vzdelávanie, energetika, doprava, rybárstvo, priemysel
a výskum. Posilniť
regionálnu a medzinárodnú environmentálnu spoluprácu Medzinárodná
spolupráca ·
Posilniť vykonávanie environmentálnych dohovorov a
protokolov, v prípade ktorých je Maroko zmluvnou stranou, a napredovať smerom k
ratifikácii dodatočných environmentálnych dohovorov a protokolov, ktoré sú
súčasťou právneho systému EÚ. Regionálna spolupráca ·
Posilniť spoluprácu v rámci Dohovoru o ochrane
morského prostredia a pobrežných oblastí Stredozemného mora (Barcelonského
dohovoru) a v rámci protokolov k tomuto dohovoru. ·
Pokračovať v spolupráci v rámci iniciatívy Horizont
2020. ·
Posilniť spoluprácu s Európskou agentúrou pre
životné prostredie v rámci jej regionálnych činností vrátane spoločných
environmentálnych informačných systémov. Konvergencia: V snahe vykonať tieto reformy
Maroko za pomoci EÚ postupne zohľadní pri zbližovaní v oblasti regulácie
príslušné európske normy v oblastiach vhodnej environmentálnej správy, kvality
ovzdušia, odpadového hospodárstva, riadenia vodných zdrojov a ochrany morského
prostredia, ochrany prírody, priemyselného znečistenia a chemikálií. Zmena klímy ·
Posilniť a dokončiť zriaďovanie marockých
inštitúcií zodpovedných za otázky klímy. ·
Vykonávať Rámcový dohovor Organizácie Spojených
národov o zmene klímy. Zaviesť a vykonávať stratégie a plány na zmierňovanie
zmeny klímy a adaptáciu na zmenu klímy. ·
Zaviesť inventúru emisií skleníkových plynov. ·
Spolupracovať pri rozvoji a zavádzaní politiky pre
zmenu klímy na obdobie po roku 2012. ·
Spolupracovať pri zmierňovaní zmeny klímy a
adaptácii na zmenu klímy. ·
Spolupracovať pri vykonávaní dohôd z Cancúnu a
Durbanu. ·
Podporovať stratégiu nízkoemisného rozvoja a
prispieť tak k rozvoju ekologického hospodárstva. ·
Podporovať zmierňujúce opatrenia prispôsobené
vnútroštátnym podmienkam vrátane odvetvových kreditných mechanizmov. ·
Podporovať zohľadňovanie zmeny klímy v rozhodovacom
procese. ·
Vykonať prvé opatrenia na prípravu systému
obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov. ·
Začleniť priority zmeny klímy do poľnohospodárstva: zvýšiť mieru výsadby ovocných stromov; používať
vybrané semená a odrody prispôsobené podnebiu; zaviesť všeobecné používanie
techník zberu vody a optimálneho zavlažovania; sprístupniť výsledky
agronomického výskumu v prospech poľnohospodárskeho rozvoja. Vodné hospodárstvo Vykonávať vnútroštátnu stratégiu pre
vodné zdroje s cieľom konsolidovať dosiahnuté výsledky a zabezpečiť
integrované riadenie vodných zdrojov ·
Podporovať riadenie dopytu po vode a valorizáciu
vody prostredníctvom: –
šetrenia vodou pri zavlažovaní pomocou masívnej
rekonverzie na lokalizované zavlažovanie a zlepšenia účinnosti pri využívaní
vody v poľnohospodárstve, –
zavedenia systému čistenia odpadových vôd určených
na poľnohospodárske použitie opierajúc sa o zásady právnych predpisov EÚ, –
šetrenia vodou v sektoroch pitnej vody, priemyslu a
cestovného ruchu. ·
Podporovať zachovanie a ochranu vodných zdrojov,
prírodného prostredia a zraniteľných zón prostredníctvom: –
ochrany kvality vodných zdrojov a boja proti
znečisteniu, –
zavedenia systému na zlepšenie kvality splaškovej
vody, ktorú odvádzajú mestá a priemyselné odvetvie, –
zachovania spodných vôd a povodí, oáz a mokradí, –
zavedenia systému na zlepšenie kvality vôd vrátane
vôd na kúpanie opierajúc sa o zásady právnych predpisov EÚ. ·
Obmedziť zraniteľnosť voči prírodným rizikám
súvisiacim s vodou a adaptáciou na zmenu klímy: –
zlepšiť ochranu osôb a majetku voči záplavám a
bojovať proti vplyvom sucha pomocou plánov riadenia sucha za využitia vodných
priehrad, –
dokončiť opatrenia stanovené vo vnútroštátnom pláne
na ochranu pred záplavami, –
zlepšiť prevenciu, najmä prostredníctvom rozvoja
systémov ohlasovania povodní a záchranných plánov. ·
Pokračovať v regulačných a inštitucionálnych
reformách prostredníctvom dokončenia zavádzania ustanovení zákona 10-95 a
prepracovania zákona s cieľom začleniť chýbajúce aspekty, konkrétne šetrenie
vodou a opätovné použitie čistených odpadových vôd. ·
Modernizovať informačné systémy a posilniť nástroje
a kompetencie prostredníctvom: –
modernizácie správy, obnovenia a posilnenia vodného
hospodárstva a orgánov povodí, –
posilnenia a modernizácie systému na zhromažďovanie
a spracovávanie informácií o vode v Maroku prostredníctvom zavedenia
vnútroštátneho informačného systému o vode opierajúc sa o skúsenosti a
vhodné postupy EÚ, –
budovania administratívnych kapacít marockých
orgánov zodpovedných za vodné hospodárstvo v rámci vodohospodárskej politiky,
vydávanie povolení, monitorovanie a inšpekciu za súčasnej aproximácie s
európskymi právnymi predpismi v tejto oblasti, –
vypracovania a vykonávania stratégií komunikácie a
zvyšovania povedomia v súvislosti s vodou, –
posilnenia kapacít v oblasti strategického
plánovania vrátane finančných stratégií opierajúc sa o skúsenosti EÚ. ·
Riadiť a rozvíjať vodné zdroje: –
podporiť a rozvíjať netradičné vodné zdroje ako
napríklad odsoľovanie morskej vody, demineralizácia brakických vôd, opätovné
použitie čistených odpadových vôd a zber dažďových vôd. 7.5 Informačná spoločnosť ·
Analyzovať možnosti zlepšenia spolupráce medzi EÚ a
Marokom v oblasti informačnej spoločnosti a konkrétne rozvíjať súčinnosť medzi
stratégiou „Digitálne Maroko“ a Digitálnou agendou pre Európu. ·
Pokračovať vo vypracovávaní a účinnom zavádzaní
kompletného regulačného rámca týkajúceho sa elektronických komunikácií, ktorý
zahŕňa najmä povolenie na siete a služby, prístup k sieťam a službám
a ich prepojenie, univerzálnu službu a práva používateľov, ochranu
spotrebiteľov, spracovávanie osobných údajov a ochranu súkromia v sektore
elektronických komunikácií a účinné riadenie spektra rádiofrekvencií. ·
Pokračovať v rozvíjaní regulácie v týchto hlavných
oblastiach: –
preskúmať možnosť zavedenia systémov povolení na
poskytovanie služieb elektronických komunikácií, –
pokračovať v analýzach trhu, napríklad aj
prostredníctvom analýzy trhu s veľkoobchodným poskytovaním (fyzického)
prístupu k sieťovej infraštruktúre (vrátane zdieľaného prístupu alebo úplne
uvoľneného prístupu) na pevnom mieste a trhu s veľkoobchodným poskytovaním
širokopásmového prístupu. Okrem toho by sa malo zabezpečiť účinné a náležité
plnenie povinností v súvislosti s prístupom (voľba a predvoľba
prevádzkovateľa, prístup „bit-stream“, uvoľnený prístup, atď.) pre
prevádzkovateľov s významným vplyvom na príslušných trhoch, –
uľahčiť prenosnosť pevného a mobilného čísla
prostredníctvom zlepšenia súvisiaceho postupu (lehota prenosnosti čísla medzi
prevádzkovateľmi, obdobie prerušenia služby pre spotrebiteľa, maximálne trvanie
zmluvy, sankcie v prípade zneužitia a protisúťažného správania atď.), –
zabezpečiť účinné vykonávanie opatrení v súvislosti
s dôverným charakterom elektronických komunikácií a nevyžiadanou komunikáciou
(spamy). ·
Navrhnúť a zaviesť nástroj na posilnenie
bezpečnosti informačných systémov a ochranu infraštruktúr a kritických
údajov; podporiť odolné a stabilné fungovanie sietí a služieb za dodržiavania
zásad otvorenosti a interoperability. ·
Posilniť štandardy a štruktúru aplikácií elektronickej
verejnej správy s cieľom dosiahnuť všeobecný rámec interoperability verejných
informačných systémov podľa vzoru Európskeho rámca interoperability (European
Interoperability Framework, EIF). ·
Zaviesť špecifikácie, normy a štandardy pre
elektronizáciu transakcií Business to Business (B2B) malých a stredných
podnikov/malých a stredných priemyselných podnikov s cieľom elektronizovať
obchody a zabezpečiť plynulosť obchodných transakcií za pomoci nezávislých
európskych orgánov zodpovedných za tieto oblasti (najmä CEN, CENELEC, ETSI). ·
Podporiť spoluprácu a vzájomné výmeny informácií o
stratégiách týkajúcich sa sietí a elektronických komunikácií, používania
rádioelektrického spektra, režimu licencií a práv duševného vlastníctva v
digitálnej oblasti, rozvíjania elektronických transakcií na podporu rozvoja
obchodu medzi podnikmi (business-to-business) a ďalšieho rozvoja informačnej
spoločnosti na národnej, regionálnej a celosvetovej úrovni. ·
Konkrétne napredovať vo vykonávaní novej digitálnej
stratégie Maroka „Digitálne Maroko“ prostredníctvom dialógu a spolupráce v
oblasti technológií informačnej spoločnosti (IKT): –
posilniť rozvoj verejných komunitných centier s
prístupom k internetu, ktoré umožnia prístup k novým technológiám
(vysokorýchlostnému internetu a verejným službám) širšiemu okruhu občanov,
najmä v odľahlých a vidieckych oblastiach, a umožnia tak boj proti
digitálnej priepasti, –
posilniť vnútroštátny digitálny rozvoj na kultúrne
a vzdelávacie účely spájajúc verejné opatrenia podnikané v tomto rámci, súkromné
iniciatívy a medzinárodné partnerstvá, –
preskúmať možnosť sprístupnenia verejných údajov a
povolení na ich použitie a opätovné použitie pre potreby občanov a
podnikov; –
podporiť zapájanie občianskej spoločnosti do
zavádzania stratégie „Digitálne Maroko“ medzi občanov v oblasti informačných a
komunikačných technológií, –
podporiť kultúru podnikania a inovácie IKT v
súkromnom sektore a v rámci plánov a programov odbornej prípravy a
vzdelávania, –
vymieňať si informácie a vhodné postupy v oblasti
certifikácie elektronických podpisov a v oblasti bezpečnosti elektronických
komunikácií a transakcií, –
podporiť vypracovávanie a rozvoj vnútroštátneho
programu pre migráciu Maroka na systém adresácie Internet IPv6. ·
Posilniť všetky formy spolupráce s EÚ na úrovni
noriem a štandardov v oblasti informačných a komunikačných technológií, najmä
pokiaľ ide o digitálnu televíziu, mobilné digitálne siete a internet
budúcnosti, konektivitu vysokorýchlostných sietí, ktoré sú predmetom výskumu
(budúca fáza EUMEDCONNECT), ako aj regulačný rámec prispôsobujúci sa
technologickému vývoju informačnej spoločnosti. –
Stimulovať účasť verejných i súkromných marockých
subjektov, napr. aj formou spoločných projektov, na európskych výskumných a
inovačných programoch zameraných na informačné a komunikačné technológie, najmä
v oblastiach súvisiacich s veľkými spoločenskými výzvami a rozvojom
vysokorýchlostných sieťových infraštruktúr a údajov na podporu výskumu. –
Podporiť posilnenie regionálnej spolupráce s EÚ,
vnútroštátny výskum s európskymi partnermi, prepojenie alebo spustenie
spoločných výskumných sietí a výmenu výskumných pracovníkov s krajinami EÚ. –
Naplánovať spustenie euro-stredozemského výskumného
programu, ktorý bude lepšie prispôsobený prostrediu a rozvoju stredozemského
regiónu. ·
Podporiť voľný prístup k internetu a spoluprácu s
regulačnými orgánmi na juhu Stredozemia. ·
Spolupracovať so skupinou regulačných orgánov
Euromed pre elektronické komunikácie (EMERG) a s regulačnými orgánmi členských
štátov EÚ v otázkach spoločného záujmu. 7.6 Veda a technológia, výskum a
inovácia Rozvoj výskumných a inovačných kapacít v
záujme rozvoja hospodárstva a spoločnosti a integrácia Maroka do
Európskeho výskumného priestoru ·
Posilniť úlohu vnútroštátneho výskumného systému v
rozvoji Maroka: –
zlepšiť správu vnútroštátneho výskumného systému; –
rozvinúť akreditáciu laboratórií a podporiť
zoskupovanie výskumných pracovníkov a výskumných tímov, –
zaviesť štruktúry na zhodnocovanie, –
podporiť nástroj interného a externého hodnotenia
výskumných činností a zaviesť mechanizmy lepšej koordinácie medzi rôznymi
aktérmi vnútroštátneho výskumného systému, –
podporiť spoluprácu a partnerstvo medzi
univerzitami a výskumnými inštitúciami a koncovými používateľmi výsledkov
výskumu, –
pokračovať vo vykonávaní inovačných aspektov
Euro-stredozemskej charty pre podniky a spoločne vyhodnotiť dosiahnutý pokrok
na základe ukazovateľov vymedzených v regionálnom pláne, –
podporiť vedecké a technologické partnerstvo v
rámci euro-stredozemského priestoru, –
mobilizovať marockých odborníkov žijúcich v Európe
v záujme posilnenia výmeny a vzťahov medzi Marokom a EÚ v oblastiach vedy,
technológie, výskumu a inovácie, –
opätovne preskúmať podmienky pristúpenia Maroka k
sieti EUREKA. ·
Účasť Maroka na Európskom výskumnom priestore: –
preskúmať možnosti vedeckej spolupráce založenej
napríklad na tzv. činnostiach „project twinning“ (programme level
management) v spoločných prioritných tematických oblastiach európskych
výskumných a inovačných programov, –
zlepšiť podmienky účasti Maroka na európskych
výskumných a inovačných projektoch, –
posilniť výskumné kapacity marockých univerzít a
výskumných stredísk s cieľom budúceho pridruženia Maroka k európskym
výskumným a inovačným programom a intenzívnejšieho zapojenia sa do európskej
spolupráce v oblasti vedy a techniky (European Cooperation in Science and Technology, COST), –
podporiť sieť národných tematických kontaktných
miest v Maroku pre európske výskumné a inovačné programy a podporiť výmeny s
príslušnými európskymi partnermi, –
zintenzívniť výmenu pracovníkov v rámci výskumných
projektov a podporovať účasť marockých vedcov na medzinárodných vedeckých
diskusiách, –
vytvoriť podmienky umožňujúce Maroku, aby sa
pridružilo k programom Európskeho technologického inštitútu (EIT) a zapojilo sa
do nich. Konvergencia:
V snahe splniť tieto ciele
Maroko za pomoci EÚ zohľadní pri zbližovaní v oblasti regulácie príslušné
európske normy v oblasti vedy a techniky, výskumu a inovácie, a najmä
ustanovenia európskych výskumných a inovačných programov zameraných na
zlepšenie konkurencieschopnosti priemyselného odvetvia a kvality života a na
podporu trvalo udržateľného rozvoja. 7.7 Audiovizuálny sektor ·
Podporovať výmenu názorov, informácií a skúseností
v súvislosti s audiovizuálnou politikou vrátane regulačných aspektov. ·
Podporovať tento sektor, aby sa zlepšili normy jeho
správy, kvalita služieb, konkurencieschopnosť a aby sa posilnili jeho
kompetencie prostredníctvom odbornej prípravy a technickej pomoci. ·
Podporovať rozvoj transparentného, účinného a
predvídateľného regulačného systému zahŕňajúceho revíziu legislatívneho rámca a
vykonávanie nových ústavných výsad Vysokého úradu pre audiovizuálnu
komunikáciu. 7.8 Integrovaná námorná
politika Rozvinúť rámec vzťahov umožňujúci Maroku
zúčastňovať sa na integrovanej námornej politike EÚ ·
Rozvinúť integrovaný prístup ku všetkým aktivitám
súvisiacim s morom a pobrežiami alebo majúcich vplyv na more a pobrežia, a
to na národnej i regionálnej úrovni. ·
Pokračovať v zlepšovaní správy týchto rozličných
námorných aktivít, najmä prostredníctvom rozvoja nástrojov, ako sú plánovanie
námorného priestoru, integrované riadenie pobrežných zón, ako aj úsilie
vyvíjané v oblasti morského a námorného výskumu. 7.9 Cestovný ruch ·
Zaviesť stratégiu vízie cestovného ruchu do roku
2020. ·
Vymieňať si informácie o politikách, opatreniach a
projektoch v oblasti trvalo udržateľného, vysoko kvalitného a zodpovedného
cestovného ruchu. 8. Vzdelanie, odborná príprava a zdravie 8.1 Vzdelávanie Upevniť zásadu
rovnakých príležitostí ·
Obmedziť mieru predčasného ukončenia školskej
dochádzky, a to najmä dievčat vo vidieckom prostredí. ·
Zlepšiť mieru opätovného začlenenia do školy. ·
Zlepšiť systém štipendií. ·
Bojovať proti násiliu v školách. Rozšíriť
prístup k základnému vzdelaniu pre všetkých a bojovať proti negramotnosti ·
Obmedziť mieru negramotnosti, najmä v radoch
mladých ľudí a žien vo vidieckom prostredí. ·
Všeobecne rozšíriť povinné vzdelávanie (až po
stredoškolský gymnaziálny stupeň). ·
Zvýšiť mieru odborného stredoškolského vzdelania,
najmä v prípade dievčat. Zlepšiť
kvalitu školskej výučby ·
Zovšeobecniť predškolské vzdelávanie. ·
Obmedziť mieru opakovania ročníkov. ·
Zlepšiť znalosť vyučovacieho jazyka a vyučovanie
cudzích jazykov. ·
Posilniť systém odbornej prípravy vyučujúcich. ·
Posilniť nástroje poradenstva a sledovania žiakov s
ťažkosťami. Pokračovať vo vykonávaní vzdelávacích
aspektov Euro-stredozemskej charty pre podniky ·
Rozvíjať vzdelávanie orientované na stimulovanie
podnikavosti ako hlavnej kompetencie v rámci základného a stredoškolského
vzdelávania. ·
Spoločne hodnotiť dosiahnuté pokroky na základe
ukazovateľov vymedzených pre túto oblasť na regionálnej úrovni. 8.2 Odborné vzdelávanie a
príprava ·
Podporiť reformu odborného vzdelávania. ·
Pokračovať v dialógu a výmenách informácií o
nástrojoch ako napr. Európsky systém kreditov pre odborné vzdelávanie a
prípravu (ECVET) a zabezpečenie kvality v oblasti odbornej prípravy (EQARF
VET). ·
Pripraviť inštitucionálne a operačné podmienky pre
zavedenie vnútroštátneho rámca certifikácie. ·
Vykonať reformu systému a správy odbornej prípravy
(v spolupráci so sociálnymi partnermi) a posilniť dialóg medzi ponukou
kompetencií a dopytom po nich s cieľom lepšie sa prispôsobiť potrebám
trhu. ·
Posilniť analýzy pracovného trhu a koncepcie
verejných politík opierajúcich sa o dôkazy (evidence-based). ·
Prispieť k posilneniu kontinuálnej odbornej
prípravy, najmä k zlepšeniu riadenia finančných prostriedkov na kontinuálnu
odbornú prípravu (reforma špeciálnych zmlúv), aby sa zlepšila dostupnosť a
kvalita. ·
Pokračovať vo vykonávaní aspektov odbornej prípravy
Euro-stredozemskej charty pre podnikanie venujúc osobitnú pozornosť odbornej
príprave orientovanej na podnikanie. Zlepšiť zhromažďovanie informácií o
odbornej príprave ponúkanej v podnikoch. Spoločne hodnotiť dosiahnuté pokroky
na základe ukazovateľov vymedzených pre túto oblasť na regionálnej úrovni. 8.3 Vysokoškolské vzdelávanie Podporiť reformu systému vysokoškolského
vzdelávania v Maroku a jeho zbližovanie so zásadami bolonského procesu ·
Začať dialóg a výmeny zamerané na zásady a
odporúčania bolonského procesu zakladajúceho európsky priestor vysokoškolského
vzdelávania. ·
Zaistiť zbližovanie marockých zákonov a právnych
predpisov s cieľmi bolonského procesu. ·
Zaviesť nástroje uľahčujúce transparentnosť,
porovnateľnosť a uznávanie štúdií ako napr. Európsky systém prenosu a zhromažďovania
kreditov (ECTS) a doplnok k diplomu (prijať a zaviesť efektívny systém
kreditov, disciplín a príslušných zariadení). ·
Pokračovať v zavádzaní vnútroštátneho systému
kvalifikácie. ·
Posilniť rozvoj odbornej prípravy v záujme
zlepšenia použiteľnosti univerzitných diplomov a rozvíjať aktívne partnerstvá s
odbornými kruhmi. ·
Zaviesť nástroj na monitorovanie absolventov a
zlepšiť mieru ich začlenenia na trh práce. ·
Posilniť postup dekoncentrácie a decentralizácie
vzdelávacích služieb a decentralizácie vysokoškolského vzdelávania s cieľom
podporiť program „rozšírenej regionalizácie“. Zlepšiť prístup
k systému vysokoškolského vzdelania ·
Zlepšiť sociálne služby pre študentov (sociálne
štipendiá, prospechové štipendiá, prijímacia kapacita internátov, stravovacie zariadenia,
základné zdravotné poistenie AMO). ·
Zaviesť pomocné opatrenia pre študentov, najmä vo
voľne prístupných univerzitných strediskách. ·
Vykonávať opatrenia na boj proti opakovaniu
ročníkov a zaostávaniu (integrovaný nástroj pre výučbu jazykov, metodologické
moduly univerzitnej práce, moduly pre jazyky a komunikáciu, informatické
moduly, mentorský systém, poradenstvo pre bakalárov a študentov a rozvoj
spoločného študijného základu a možností prechodu medzi odbormi, aby sa
umožnila preorientovanie…). ·
Zaviesť účinný informačný a poradenský systém. Zlepšiť kvalitu
systému vysokoškolského vzdelania v Maroku ·
Zlepšiť kapacity a kompetencie univerzitných
pracovníkov. ·
Podporiť diaľkovú odbornú prípravu. ·
Rozvíjať nové informačné a komunikačné technológie
v marockom systéme vysokoškolského vzdelávania. ·
Posilniť postup certifikácie v oblasti
univerzitného vzdelávania. ·
Posilniť správu a samostatnosť zariadení
vysokoškolského vzdelania. ·
Rozvinúť kompetencie v oblasti hodnotenia
programov, projektov a inštitúcií odbornej prípravy (pedagogické,
administratívne a finančné hodnotenie). ·
Zaviesť systém inštitucionálneho hodnotenia
marockého vysokoškolského vzdelávania. ·
Konsolidovať nezávislý systém zabezpečovania
kvality. ·
Viesť odbornú prípravu formou výskumu, najmä na úrovni
doktorandského štúdia. Posilniť
spoluprácu v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy zvýšením a/alebo zlepšením
účasti Maroka na európskych programoch v oblasti vysokoškolského vzdelávania ·
Pokračovať v podporovaní reformy a modernizácie
vysokoškolského vzdelávania v rámci programu Tempus a programu, ktorý bude
po ňom nasledovať. ·
Podporiť účasť Maroka na európskych programoch
mobility a partnerstva v existujúcej oblasti vysokoškolského vzdelávania. ·
Pokračovať v informačných kampaniach o týchto
programoch určených pre potenciálnych kandidátov, študentov a univerzitných
pracovníkov. ·
Podporiť zbližovanie Maroka s aktuálnymi postupmi
uznávania diplomov v rámci Európskej únie. ·
Podporiť výmeny medzi strediskom MERIC Maroc a
sieťou ENIC-NARIC. ·
Podporiť spoluprácu medzi euro-stredozemskou
univerzitou v Portoroži a inštitúciami odbornej prípravy v Maroku. 8.4 Podpora
odbornej prípravy v oblasti politík Spoločenstva ·
Posilniť účasť Maroka na akciách Jean Monnet
podporujúcich univerzitné vzdelávanie a na výskumných projektoch v oblasti
štúdií o európskej integrácii. ·
Posilniť začlenenie Maroka do špecifických
programov určených pre vedúcich činiteľov tretích krajín, ktoré umožňujú
zvyšovať povedomie o politikách Spoločenstva. 8.5 Zdravie Zlepšiť úroveň verejného zdravia v
Maroku a posilniť dialóg o zdraví medzi Marokom a EÚ ·
Pokračovať v spolupráci v oblasti reformy
zdravotníckeho sektora, najmä na základe vnútroštátnej stratégie Maroka „Vízia,
zdravie 2020“, akčného plánu na roky 2008 –2012 a prípadne budúcich nástrojov
vrátane prijatia rámcového zákona o systéme zdravotnej starostlivosti,
zlepšenia kvality starostlivosti a prístupu k zdravotnej starostlivosti, a to
najmä pre najodkázanejších, regionalizácie a posilnenia preventívnych opatrení.
·
Posilniť inštitúcie a laboratóriá s cieľom zlepšiť
zdravotnú kontrolu a bezpečnosť (založenie Národnej agentúry pre verejné
zdravie). ·
Spolupracovať v oblasti ukazovateľov zdravia, najmä
tých, ktoré súvisia s miléniovými rozvojovými cieľmi 4 a 5. ·
Uskutočňovať prevenciu a kontrolu prenosných chorôb
a neprenosných chorôb, najmä dlhotrvajúcich chorôb a nákladných chronických
chorôb, a to aj prostredníctvom ratifikácie a vykonávania medzinárodných
nástrojov v oblasti zdravia, ako sú rámcový dohovor WTO o kontrole tabaku a
medzinárodné zdravotné predpisy WTO. ·
Spolupracovať s cieľom postupnej a dlhodobej
aproximácie niektorých pravidiel a vykonávacích postupov v oblasti zdravia
EÚ. ·
Preskúmať možnosť prehĺbenia regionálnej spolupráce
v oblasti zdravia, najmä v kontexte euro-stredozemskej spolupráce. Konvergencia: V snahe splniť tieto
ciele Maroko prijme texty zákonov a právnych predpisov týkajúcich sa systému
zdravotnej starostlivosti a pri zbližovaní v oblasti regulácie za pomoci EÚ
zohľadní príslušné európske smernice a odporúčania WTO v oblasti zdravotnej
kontroly a bezpečnosti. 8.6 Mládež a šport ·
Upevniť spoluprácu v oblasti neformálneho
vzdelávania mládeže a sociálnych a výchovno-vzdelávacích pracovníkov s
cieľom podporiť výmeny, medzikultúrny dialóg a rozvoj občianskej spoločnosti, a
to najmä prostredníctvom programov v oblasti mládeže, ako sú Mládež v akcii
(2007 – 13), Euromed Mládež IV a budúce programy v tejto oblasti. ·
Podporiť výmenu informácií a vhodných postupov v
súvislosti s témami spoločného záujmu, ako sú sociálna integrácia v športe a
prostredníctvom športu, šport a vzdelávanie, fyzická aktivita, ako aj boj
proti dopingu a proti násiliu v športe (najmä násiliu na štadiónoch). ·
Umožniť marockým vedúcim pracovníkom, aby sa
zúčastnili na študijných dňoch, seminároch a kolokviách týkajúcich sa
športových tém. ·
Spolupracovať na organizovaní športových podujatí v
Maroku v rámci existujúcich štruktúr. C. Účasť Maroka na programoch a v
agentúrach EÚ ·
Upevniť spoluprácu s týmito európskymi
agentúrami v rámci ich regionálnych aktivít: Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA), Európska nadácia pre
odborné vzdelávanie (EFT), Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA),
Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), Európska
agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských
štátov Európskej únie (FRONTEX), EUROPOL, EUROJUST, Európska environmentálna
agentúra (EEA) a Európska námorná bezpečnostná agentúra (EMSA). ·
Zabezpečiť účasť Maroka na programoch Spoločenstva
otvorených pre tretie krajiny, a to najmä na týchto programoch: rámcový program pre konkurencieschopnosť
a inovácie (CIP), Colníctvo 2013 (2008 – 2013), program SESAR, program
Marco Polo. ·
Zabezpečiť účasť v sieti Enterprise Europe Network. ·
EÚ prispeje k uskutočneniu účasti Maroka na týchto
programoch a v týchto agentúrach. D. Finančný rozmer ·
Pri vykonávaní finančného rozmeru partnerstva EÚ –
Maroko sa zohľadnia potreby vyplývajúce z: –
posilneného štatútu, –
vnútornej dynamiky Maroka, ktorá vyplynula z
politických, hospodárskych a sociálnych reforiem, ktoré viedli k výrazným
potrebám z hľadiska hospodárskych a sociálnych infraštruktúr, –
potreby podporovať inkluzívny rast, aby sa
obmedzila chudoba, –
potreby upevniť otvorenosť Maroka a jeho integráciu
do svetového hospodárstva, a najmä hospodárstva EÚ, a –
novej stratégie EÚ vo vzťahu k susedstvu. ·
Preskúmať možnosti, ako začať od roku 2013 novú
etapu v sprístupňovaní náležitých finančných prostriedkov EÚ s cieľom podporiť
Maroko pri smerovaní k regionálnej a kohéznej politike EÚ a prijímaní nových
postupov vykonávania. ·
Optimalizovať využívanie existujúcich finančných
nástrojov vďaka lepšiemu zacieleniu programov spolupráce a lepšej spolupráci
medzi Marokom a EÚ, aby sa optimalizovala absorpčná kapacita Maroka. ·
Využiť všetky nové nástroje, ako aj náležité a
nevyhnutné tematické nástroje, ktoré zaviedla EÚ pre svoju vonkajšiu činnosť, s
prihliadnutím na potreby, pokroky dosiahnuté pri reformách a absorpčnú kapacitu
Maroka. III Monitorovanie a monitorovacie
správy Monitorovanie
akčného plánu ·
Tento akčný plán je podobne ako jeho predchodca
orientačným dokumentom pre spoluprácu medzi EÚ a Marokom. ·
Tento akčný plán sa predloží Asociačnej rade EÚ –
Maroko, ktorá ho oficiálne schváli. ·
Spoločné štruktúry zavedené dohodou o pridružení, a
najmä podvýbory a pracovné skupiny zriadené na tento účel, budú mať na starosti
napredovanie akčného plánu a zabezpečia monitorovanie jeho vykonávania. ·
Podvýbory budú na základe tohto akčného plánu a
vnútroštátneho programu zbližovania v oblasti regulácie podrobne monitorovať
aproximáciu právnych predpisov s acquis EÚ za uplynulý rok. O
výsledkoch tejto práce pripravia správu pre Asociačný výbor. V tejto súvislosti
sa uistia, že príslušné ministerstvá podali náležité žiadosti o použitie
nástroja „TAIEX assessment“, resp. akékoľvek iného nástroja poskytnutého
Európskou úniou na posúdenie odchýlky od acquis. Monitorovacie správy ·
EÚ a Maroko môžu vykonať jednostranné preskúmanie
pokroku dosiahnutého pri vykonávaní akčného plánu nezávisle od revízie
vykonávanej v rámci Asociačného výboru. ·
EÚ a Maroko budú mať možnosť vyzvať mimovládne
organizácie, ako aj iné zainteresované organizácie, ktoré pôsobia v Maroku a v
EÚ v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje akčný plán, aby predložili svoje
príspevky na účely preskúmania pokroku dosiahnutého pri jeho vykonávaní. IV Záverečné ustanovenia ·
Tento akčný plán bude trvať päť rokov (2013 –
2017). ·
Asociačný výbor bude mať za úlohu analyzovať
pokroky dosiahnuté pri vykonávaní akčného plánu na základe správ a zápisníc
vyhotovených podvýbormi. Okrem toho bude mať možnosť navrhnúť nové priority a
úpravy akčného plánu v závislosti od dosiahnutého pokroku a/alebo nových
potrieb, ktoré predloží na schválenie Asociačnej rade. ·
Asociačný výbor popritom zohľadní príspevky
predložené mimovládnymi organizáciami a inými zainteresovanými organizáciami,
ktoré pôsobia v Maroku a v EÚ v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje
akčný plán. ·
Po uplynutí troch rokov vykonávania tohto akčného
plánu sa strany zaväzujú, že vymedzia ďalšie etapy smerujúce k zavedeniu nového
rámca vzájomných vzťahov na základe diskusií pracovnej skupiny ad hoc,
ktorá bola spomenutá v spoločnom dokumente o posilnenom štatúte. PRÍLOHA I:
Zoznam európskych dohovorov a/alebo dohovorov Rady Európy ·
Európsky dohovor o ľudských právach (článok 6 –
Právo na spravodlivé súdne konanie); Charta základných práv Európskej únie
(Hlava VI Spravodlivosť) ·
Európsky dohovor o ľudských právach (článok 3 –
Zákaz mučenia); Protokol č.13 (Zrušenie trestu smrti); Charta základných práv
Európskej únie (články 2 a 4) ·
Európsky dohovor o ľudských právach (článok 10 –
Sloboda prejavu; článok 11 – Sloboda zhromažďovania a združovania); Charta
základných práv Európskej únie (články 11 a 12) ·
Rámcová stratégia Spoločenstva pre rodovú rovnosť ·
Európsky dohovor o ľudských právach (článok 14 –
Zákaz diskriminácie); Charta základných práv Európskej únie (Hlava III) ·
Zrevidovaná sociálna charta Rady Európy (články
4.3, 7, 8, 11, 15, 16, 17, 20 a 27) ·
Európsky dohovor o ľudských právach (článok 14 –
Zákaz diskriminácie); Charta
základných práv Európskej únie (Hlava III) ·
Dohovor Rady Európy o odovzdávaní odsúdených osôb a
dodatkový protokol k tomuto dohovoru ·
Dohovor Rady Európy o počítačovej kriminalite a
dodatkový protokol k tomuto dohovoru ·
Dohovor Rady Európy o boji proti obchodovaniu s
ľuďmi ·
Dohovor Rady Európy o praní špinavých peňazí,
vyhľadávaní, zaistení a konfiškácii ziskov z trestnej činnosti a o financovaní
terorizmu PRÍLOHA II:
Hlavné referenčné dokumenty acquis communautaire v rámci
vnútorného trhu EÚ Finančné služby Kľúčovou smernicou v bankovom sektore
je smernica o „kapitálovej primeranosti“, ktorá pozostáva z týchto dvoch
smerníc: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí
a vykonávaní činností úverových inštitúcií (prepracované znenie); ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
2006/49/ES zo 14. júna 2006 o kapitálovej
primeranosti investičných spoločností a úverových inštitúcií (prepracované
znenie). Ďalšie dôležité smernice v tejto oblasti
sú: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/46/ES z 18. septembra 2000 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad
obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými
inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom
konglomeráte; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES z 30. mája 1994 o systémoch ochrany vkladov. Kľúčové smernice pre Maroko v oblasti poistenia
sú: ·
Smernica 2009/138/ES z 25.11.2009, Ú. v. EÚ zo
17.12.2009, smernica Solventnosť II, ktorá zahŕňa väčšinu pôvodných smerníc o
poistení (kodifikovaných), platná od konca roka 2012; ·
V horizonte 5/6 rokov: prijať legislatívu
stanovujúcu systém solventnosti a dohľadu nad poisťovňami, ktorý bude podobný
ako systém Solventnosť II, a postupovať rovnako aj v prípade poistenia
automobilov na základe príslušnej smernice; ·
Smernica 2009/103/ES (kodifikačná smernica o
poistení automobilov) zo 16.9.2009, Ú. v. EÚ z 9.10.2009. Kľúčové smernice pre Maroko v oblasti cenných
papierov sú: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z
28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o
manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) a implementácia smerníc prijatých
Komisiou; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES zo
4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných
papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice
2001/34/ES a odporúčania Komisie k tejto smernici; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými
nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS
a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES
a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/31/ES z
5. apríla 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s
finančnými nástrojmi s ohľadom na určité termíny; ·
Smernica Komisie 2006/73/ES z 10. augusta 2006,
ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokiaľ ide
o finančné nástroje; ·
Nariadenie Komisie (ES) č. 1287/2006 z 10. augusta
2006, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES,
pokiaľ ide o povinnosti pri vedení záznamov pre investičné spoločnosti,
oznamovanie transakcií, priehľadnosť trhu, prijatie finančných nástrojov na
obchodovanie a vymedzené pojmy na účely tejto smernice; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES z 3.
marca 1997 o systémoch náhrad pre investorov; ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach; ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
236/2012 zo 14. marca 2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov
na úverové zlyhanie. Pokiaľ ide o investičné fondy,
najdôležitejšími smernicami sú: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z
13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych
opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných
cenných papierov (PKIPCP) (Text s významom pre EHP); ·
Smernica Komisie 2007/16/ES z 19. marca
2007, ktorou sa implementuje smernica Rady 85/611/EHS o koordinácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa
podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP),
pokiaľ ide o objasnenie niektorých vymedzení pojmov; ·
Smernica Komisie 2010/43/EÚ z 1. júla 2010, ktorou
sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide o
organizačné požiadavky, konflikty záujmov, pravidlá výkonu činnosti, riadenie
rizík a obsah dohody medzi depozitárom a správcovskou spoločnosťou; ·
Korigendum k smernici Komisie 2010/42/EÚ
z 1. júla 2010, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa
zlúčenia fondov, štruktúr hlavný-zberný a oznamovacieho postupu; ·
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 583/2010 z 1. júla 2010,
ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide
o kľúčové informácie pre investorov a podmienky, ktoré treba splniť pri
poskytovaní kľúčových informácií pre investorov alebo prospektu na trvalom
médiu inom ako papier alebo prostredníctvom webových stránok (Text s významom
pre EHP); ·
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 584/2010 z 1. júla 2010,
ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide
o formu a obsah štandardného oznámenia a osvedčenia PKIPCP, využívanie
elektronickej komunikácie medzi príslušnými orgánmi na účely oznámenia, postupy
pri previerkach na mieste a vyšetrovaniach a výmenu informácií medzi
príslušnými orgánmi (Text s významom pre EHP); ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z
8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov. Kľúčovými smernicami v oblasti infraštruktúry
sú: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/44/ES zo
6. mája 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v
platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov; ·
Smernica 2002/47/ES o dohodách o finančných
zárukách, pokiaľ ide o spojené systémy a úverové pohľadávky. Poštové služby Kľúčové smernice pre Maroko v oblasti poštových
služieb sú: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 97/67/ES z
15. decembra 1997 o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu
poštových služieb Spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb zmenená
smernicami 2002/39/ES a 2008/06/ES.
Duševné a priemyselné vlastníctvo Najdôležitejšie smernice sú: ·
Smernica 2004/48/ES (o vymožiteľnosti práv
duševného vlastníctva); ·
Smernica 2001/29/ES (o autorských právach a s nimi
súvisiacich právach v informačnej spoločnosti); ·
Smernica 2001/84/ES (o práve ďalšieho predaja); ·
Smernica 2006/116/ES (o rozšírení ochrany); ·
Nariadenie 1383/2003 o colných konaniach; ·
Smernica 91/250/EHS nahradená smernicou 2009/24/ES
o právnej ochrane počítačových programov; ·
Smernica 92/100/EHS nahradená smernicou 2006/115/ES
o nájomnom práve a výpožičnom práve; ·
Smernica 93/83/EHS o satelitnom vysielaní a
káblovej retransmisii; ·
Smernica 96/9/EHS o právnej ochrane databáz. Pokiaľ ide o ochranné známky: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov
v oblasti ochranných známok (kodifikované znenie); ·
Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára
2009 o ochrannej známke Spoločenstva (kodifikované znenie). Pokiaľ ide o patenty: ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
469/2009 zo 6. mája 2009 o dodatkovom ochrannom osvedčení pre liečivá
(kodifikované znenie); ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1610/96 z 23. júla 1996 o vytvorení doplnkového ochranného certifikátu pre
výrobky na ochranu rastlín; ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1901/2006 z 12. decembra 2006 o liekoch na pediatrické použitie, ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1768/92, smernica 2001/20/ES, smernica 2001/83/ES
a nariadenie (ES) č. 726/2004; ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/44/ES zo
6. júla 1998 o právnej ochrane biotechnologických vynálezov; ·
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
816/2006 zo 17. mája 2006 o udeľovaní nútených licencií na patenty
týkajúce sa výroby farmaceutických výrobkov určených na vývoz do krajín s
problémami v oblasti verejného zdravia. Pokiaľ ide o dizajny: ·
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/71/ES z
13. októbra 1998 o právnej ochrane dizajnov; ·
Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002
z 12. decembra 2001 o dizajnoch Spoločenstva. PRÍLOHA
III: Prioritné opatrenia v rámci akčného plánu EÚ –
Maroko o vykonávaní posilneného štatútu (2013 – 2017) Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Politický a strategický dialóg || 1) Posilnenie bilaterálneho politického dialógu a intenzívnejšie konzultácie na multilaterálnych fórach || a) organizovanie stretnutí na úrovni ministrov a/alebo vysokých úradníkov na báze ad hoc venovaných témam spoločného záujmu; || KH || b) vyvíjanie spoločných iniciatív, zavádzanie neformálnych konzultačných mechanizmov na fórach Spojených národov, najmä pokiaľ ide o boj proti hrozbám medzinárodnej bezpečnosti, ľudské práva a regionálne otázky. || KH 2) Upevnenie spolupráce v oblasti prevencie konfliktov, riadenia kríz, nešírenia zbraní hromadného ničenia, kontroly vývozu zbraní a položiek s dvojakým použitím, civilnej obrany a prevencie chemických, biologických, rádiologických a nukleárnych rizík || a) uzavretie rámcovej dohody o účasti Maroka na operáciách EÚ (civilných a vojenských) v oblasti riadenia kríz; || KH || b) uzavretie operatívnych dojednaní medzi marockými orgánmi a orgánmi Európskej komisie o spolupráci s monitorovacím a informačným centrom; || KH || c) zavedenie účinného vnútroštátneho systému kontroly vývozu zbraní a položiek s dvojakým použitím. || SH Aktívna účasť na rokovaniach o Zmluve o obchode so zbraňami. || (*) Tento stĺpec obsahuje aktuálne poskytovanú alebo pripravovanú podporu/prípadne plánovanú podporu. Okrem toho účasť Maroka na programoch a v agentúrach Spoločenstva takisto predstavuje prioritné opatrenie. Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Právny štát, demokracia a správa vecí verejných || 3) Konsolidovanie inštancií zaručujúcich demokraciu a právny štát || a) konsolidovanie úlohy a akcieschopnosti parlamentu, vlády a politických strán, Národnej rady pre ľudské práva (CNDH) a ombudsmana; || SH Posilnené kapacity príslušných inštancií; || Program na podporu CNDH a Medziministerskej delegácie pre ľudské práva a na posilnenie kapacít týchto dvoch inštitúcií (SPRING); . Podpora generálneho sekretariátu vlády (program P3A III); Podpora parlamentu (program P3A III a program „Úspešne posilniť štatút“). b) prijatie náležitých legislatívnych noriem; || SH Posilnené kapacity z hľadiska kvality a ústavného súladu zákonov a právnych predpisov; Posilnené administratívne kapacity Parlamentu; Zriadenie ústavného súdu; c) posilnenie spolupráce s Radou Európy; || SH Postupné pristúpenie k príslušným dohovorom uvedeným v oddiele 2.8 akčného plánu; Vykonávanie štatútu „partnera pre demokraciu“. || Program „Úspešne posilniť štatút“ a program „Posilniť demokratickú reformu v krajinách južného susedstva“. d) modernizácia verejnej správy, a najmä zaručenie rovného prístupu k verejným službám, rovnomerného pokrytia územia a kontinuity v poskytovaní služieb, ako aj zlepšenie kvality poskytovaných služieb; || SH Vykonávanie charty verejných služieb a charty decentralizácie; Zjednodušenie administratívnych postupov; Využívanie elektronickej verejnej správy. || Program HAKAMA. e) prijatie ústavného zákona o financiách; || KH || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Právny štát, demokracia a správa vecí verejných || || f) zavedenie postupu pokročilej regionalizácie. || SH Prijatie a vykonávanie ústavného zákona, ktorým sa stanovujú podmienky, možnosti solidárnosti medzi územnými samosprávami a ich právomoci, ako aj pravidlá ich fungovania; Prijatie a vykonávanie ústavného zákona, ktorým sa stanovuje rámec a pravidlá fungovania územných samospráv. || 4) Zabezpečenie nezávislosti a zlepšenie účinnosti súdnictva || a) prijatie stratégie pre reformu sektora súdnictva; || KH || Potenciálny program na podporu reformy sektora súdnictva; Budovanie kapacít ; Program „Posilniť demokratickú reformu v krajinách južného susedstva“. b) posilnenie nezávislosti súdov; || SH Zriadenie Najvyššej súdnej rady. c) prijatie náležitých legislatívnych noriem; || SH Prijatie nového trestného zákonníka; Dodržiavanie harmonogramu a priorít stanovených v rámci stratégie pre reformu sektora. d) modernizácia súdnictva najmä prostredníctvom zjednodušenia a zlepšenia súdnych konaní; || SH Skrátenie dĺžky konaní; Zlepšenie prístupu k spravodlivosti; Rozvoj alternatívnych spôsobov urovnávania sporov. e) prehlbovanie odbornej prípravy sudcov a iných profesií v súdnictve. Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Právny štát, demokracia a správa vecí verejných || 5) Konsolidovanie úlohy občianskej spoločnosti || a) posilnenie konzultačných orgánov s cieľom podporiť zapojenie občianskej spoločnosti do prípravy, vykonávania a hodnotenia verejných politík; || SH Vplyv konzultačného postupu v rámci spolupráce medzi príslušnými marockými departmentmi a združeniami. || Posilnenie kapacít organizácií občianskej spoločnosti prostredníctvom tematických programov IEDDH, ANE & AL, Migration & Asile, ako aj prostredníctvom bilaterálnych programov. b) posilnenie manažérskych a organizačných kapacít marockých združení na účely interakcie s vnútroštátnymi a medzinárodnými verejnými orgánmi. || SH Uzavretie partnerstiev. || Projekt na podporu dynamiky integrovaného vidieckeho rozvoja vo vidieckych oblastiach severu (DRIN), programy „Podpora propagácie spravodlivosti a rodovej rovnosti“ a „Podpora politiky lesného hospodárstva“ a podpora občianskej spoločnosti prostredníctvom nástroja pre občiansku spoločnosť. 6) Konsolidovanie ochrany práv žien a maloletých || a) vykonávanie Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien a opčného protokolu k tejto dohode (CEDEF); || KH || Program na podporu propagácie spravodlivosti a rodovej rovnosti; Posilňovanie kapacít; Podpora občianskej spoločnosti prostredníctvom nástroja pre občiansku spoločnosť; Program „Úspešne posilniť štatút“. b) zriadenie Úradu pre rovnomerné rodové zastúpenie a boj proti všetkým formám diskriminácie; || KH c) dokončenie legislatívneho rámca v oblasti boja proti násiliu voči ženám vrátane násilia medzi manželmi; || KH Prijatie zákona proti násiliu voči ženám. || d) zavedenie mechanizmov na ochranu a podporu práv žien, detí a zdravotne postihnutých osôb. || SH Pokrok dosiahnutý v súlade s vládnym plánom pre rovnosť; Reforma trestného zákonníka; Prijatie a vykonávanie zákona o podmienkach zamestnávania a práce pracovníkov v domácnosti; Zriadenie poradného výboru pre rodinu a deti. || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Právny štát, demokracia a správa vecí verejných || || e) posilnenie mechanizmov kontroly účinného uplatňovania zákonníka práce zakazujúceho prácu detí, ktoré majú menej ako 15 rokov. || SH Správy pripravované Medzinárodnou organizáciou práce (MOP) || || 7) Konsolidovanie práva združovať sa, práva na slobodu prejavu a práva na zhromažďovanie || a) prijatie a vykonávanie nového tlačového zákona upravujúceho tlačové a internetové médiá a obsahujúceho organizáciu deontologických aspektov profesie; || KH Inkluzívny postup konzultácie so všetkými príslušnými partnermi v rámci prípravy nového tlačového zákona; Zriadenie Národnej tlačovej rady; Súlad s medzinárodnými normami. || b) pokračovanie v reformách zameraných na pluralitu médií a ich nezávislosť; || SH Pokračovanie v liberalizácii trhu v oblasti audiovizuálnych médií; Posilnenie nezávislosti Vysokého úradu pre audiovizuálnu komunikáciu. || || c) účinné uplatňovanie právnych predpisov o práve združovať sa a zmena zákona o manifestáciách na verejných priestranstvách. || KH Okamžité vydanie potvrdení o zriadení združenia; Súlad s ustanoveniami Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach, a najmä s článkom 21. || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Právny štát, demokracia a správa vecí verejných || || d) pokračovanie rokovaní so sociálnymi partnermi s cieľom dokončiť ústavný zákon, ktorým sa stanovujú podmienky a spôsoby uplatňovania práva na štrajk, v súlade s výsledkami rokovaní so sociálnymi partnermi. || SH Rokovanie so sociálnymi partnermi. Súlad právneho rámca a postupov so zásadami nariadenými kontrolnými orgánmi MOP. || || 8) Zlepšenie boja proti korupcii || a) Uplatňovanie zákona o ochrane obetí korupcie a informátorov, ktorí oznámia korupciu, v inštitúciách; || KH || Podpora Národného orgánu pre integritu a boj proti korupcii (technická pomoc v rámci programu P3A III) a posilnenie kapacít. || || b) zavedenie a posilnenie úlohy, nezávislosti a kapacity Národného orgánu pre bezúhonnosť a boj proti korupcii; || KH Prijatie a vykonávanie ústavného zákona zriaďujúceho Národný orgán pre bezúhonnosť a boj proti korupcii; Výročná správa ICPC. || c) vykonávanie akčných plánov a prijatie vnútroštátnej stratégie na predchádzanie korupcii a boj proti korupcii. || SH Ukazovatele Transparency International a iných náležitých vnútroštátnych a medzinárodných zdrojov. || Program „Posilniť demokratickú reformu v krajinách južného susedstva“; Program P3AIII Sigma. Mobilita, migrácia a bezpečnosť || 9) Zlepšenie riadenia hraníc, readmisie, mobility osôb a migračnej politiky, medzinárodnej ochrany a azylu || Uzavretie partnerstva v oblasti mobility, ktoré pozostáva z viacerých častí: || KH || V prílohe k partnerstvu v oblasti mobility sa vymedzia podporné akcie zo strany EÚ a jej členských štátov, ktoré budú okrem iného zahŕňať: podporu reforiem, posilnenie kapacít, podporu občianskej spoločnosti, odbornú prípravu, výmenu skúseností a a) legálna migrácia: zmiernenie podmienok udeľovania víz, a to aj v rámci vízového kódexu EÚ; || b) legálna migrácia: boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu/riadenie hraníc/readmisná dohoda; || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) || || c) vzťah medzi migráciou a rozvojom; || || odborných poznatkov, kampane na zvyšovanie povedomia, tematický program „Migrácia a azyl“ a spoluprácu s príslušnými agentúrami EÚ; Podpora rozvoja zón so silným vysťahovalectvom (projekt DRIN v regióne RIF). || || d) podporovanie medzinárodnej ochrany a posilňovanie azylovej politiky. || || Hospodárska a sociálna reforma || 10) Pokračovanie štrukturálnych reforiem hospodárstva a financií || a) zavedenie riadiacej schémy pre integrované priemyselné platformy a komerčné zóny; || SH Dokončenie vykonávania národného paktu pre rozvoj priemyslu v ťažiskových sektoroch hospodárstva (najmä v automobilovom, leteckom, elektronickom, offshoringovom, textilnom a kožiarskom a agropotravinárskom sektore) a stratégie Rawaj pre obchod a distribúciu. || Program Hakama a SPRING (podpora reforiem a posilnenie kapacít). || b) pokračovanie vykonávania opatrení zameraných na zvýšenie produktivity a odbornú prípravu pracovnej sily v ťažiskových sektoroch hospodárstva; || c) Zlepšenie podnikateľského prostredia, podpora podnikania, MSP a mikropodnikov, a pokračovanie vykonávania Euro-stredozemskej charty pre podnikanie; || SH Ukazovatele dodržiavania Euro-stredozemskej charty pre podnikanie; Vykonávanie akčného plánu Národného výboru pre podnikateľské prostredie (CNEA); Zriadenie Monitorovacieho strediska pre MSP; Prijatie stratégie pre mikropodniky; Reforma právnych predpisov a administratívne zjednodušenie; „Small Business Act“ pre MSP. || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Hospodárska a sociálna reforma || || d) Pokračovanie reformy fiškálnej politiky a riadenia verejných financií. || SH Zlepšenie transparentnosti a účinnosti fiškálnej správy; Zjednodušenie fiškálneho systému (vrátane DPH); Vykonávanie ústavného zákona o financiách; || 11) Rozvoj integrovanej stratégie zamestnanosti a podpora sociálnej politiky a verejného zdravia || a) rozvoj politiky zamestnanosti, zamestnateľnosti a dôstojnej práce s prihliadnutím na usmernenia európskej stratégie zamestnanosti a akčný rámec vymedzený konferenciou ministrov Euro-Med o zamestnanosti v Marrákeši v novembri 2008; || KH || Program „Úspešne posilniť štatút“ a SPRING (podpora reforiem a posilnenie kapacít). b) prijatie a uplatňovanie odškodnenia v prípade straty zamestnania; || KH c) rozšírenie povinného zdravotného poistenia a systému zdravotnej pomoci (RAMED); || KH || Program „základné zdravotné poistenie“: Program na podporu sektora zdravotníctva. d) zlepšenie úrovne verejného zdravia, najmä prostredníctvom inštitucionálneho posilnenia; || SH Vykonávanie vnútroštátnej stratégie Maroka „Vízia zdravie 2020“; Postupné zosúladenie s príslušnými normami WTO a/alebo EÚ e) reforma systému verejných subvencií („Fond náhrad“); || KH Nahradenie režimu všeobecných subvencií režimom dotovania cien energií a určitých potravín zacieleným na obyvateľstvo s nízkym príjmom. || Program „základné zdravotné poistenie“: Program „Podpora propagácie spravodlivosti a rodovej rovnosti“. Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Hospodárska a sociálna reforma || || f) boj proti chudobe a sociálnym rozdielom. || SH Posilnenie boja proti chudobe vo vidieckej oblasti; Rozšírenie základného zdravotného poistenia; Zlepšenie účinnosti projektov INDH. || Program INDH II, Podpora politiky zdravia na vidieku (SPRING); Program boja proti negramotnosti. (SPRING) Projekt na podporu dynamiky integrovaného vidieckeho rozvoja vo vidieckych oblastiach severu (DRIN). Obchod, trh a regulačná reforma || 12) Aproximácia s acquis EÚ || a) legislatívna a regulačná aproximácia v prvých schválených prioritných sektoroch: 1) finančné služby (poistenia), 2) verejné trhy a 3) normy a technická regulácia (kvalita a bezpečnosť) [v poslednom prípade : pozri opatrenie 13) a)]; || KH || Program „Úspešne posilniť štatút“ a inštitucionálna družba (twinning) s ministerstvom priemyslu. b) prijatie vnútroštátneho programu zbližovania v oblasti regulácie, v ktorom sa vytyčujú ďalšie prioritné sektory; || Do roku 2015 (2 roky po prijatí AP). c) prijatie náležitých legislatívnych a regulačných reforiem v súlade s vnútroštátnym programom zbližovania. || SH Dodržiavanie harmonogramu a priorít stanovených vo vnútroštátnom programe zbližovania po jeho vyhotovení; 13) Prehlbovanie obchodných vzťahov || Vykonávanie hospodárskej integrácie prostredníctvom: || || Komunikačné opatrenia a) uľahčenia prístupu na trh s priemyselnými produktmi prostredníctvom harmonizácie marockých právnych predpisov s právnymi predpismi EÚ a zvýšenia úrovne kvalitných infraštruktúr v prioritných sektoroch; || KH Podpis dohôd o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov (elektrických výrobkov a hračiek). SH Podpis dohôd o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov (stavebných materiálov, plynových spotrebičov a strojov). Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Obchod, trh a regulačná reforma || || b) upevnenie spolupráce v rámci nástrojov na ochranu obchodu a v oblasti rozhodcovského konania; || KH Rozvoj expertízy v oblasti ochrany obchodu a rozhodcovského konania; || c) pokračovanie rokovaní o dohode v oblasti liberalizácie obchodu so službami a práva na usadenie s perspektívou otvorenia rokovaní o ALECA; || KH d) začatie rokovaní o prehĺbenej a komplexnej dohode o voľnom obchode. || KH Výsledky rámcovania. 14) Pokrok v ďalších oblastiach súvisiacich s obchodom || a) duševné a priemyselné vlastníctvo: postupná aproximácia s úrovňou ochrany v EÚ a posilňovanie administratívnych a súdnych kapacít; || KH Aproximácia marockých právnych predpisov s právnymi predpismi EÚ; Vykonávanie účinných odrádzajúcich represívnych opatrení (súdy, colné orgány); Hodnotenie vplyvu falšovania a pirátstva na domácu tvorbu a inováciu; Zlepšovanie systému patentov. || Inštitucionálne družby OMPIC. || b) zvyšovanie úrovne v oblasti sanitárnych a fytosanitárnych noriem a posilňovanie kapacity Národného úradu pre bezpečnosť potravín (ONSSA), najmä v oblasti homologizácie pesticídov, hnojív a rastových médií; || SH Prijatie a vykonávanie vykonávacích dokumentov k zákonu č. 28-07 o sanitárnej bezpečnosti potravín, ako aj návrhov dokumentov v oblasti zdravia zvierat vypracovaných a schválených v rámci družobného projektu financovaného EÚ v rokoch 2007 – 2009; || Program „Úspešne posilniť štatút“. Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Obchod, trh a regulačná reforma || || || Modernizovanie laboratórií s cieľom ich akreditácie; Zavedenie systému regionalizácie v oblasti zdravia zvierat. || || c) zlepšenie úrovne ochrany spotrebiteľov. || SH Pokračovanie v aproximácii zákonov; Posilnenie administratívnych kapacít najvyššieho úradu pre spotrebu; Zriadenie marockého strediska pre spotrebu. || 15) Modernizácia a posilnenie kapacít sektorov poľnohospodárstva a rybárstva. || a) podpora kvalitnej výroby; || SH Uzavretie dohody o ochrane zemepisných označení. || || b) Rozvoj solidárneho poľnohospodárstva (Pilier II Plánu pre zelené Maroko), najmä drobného poľnohospodárstva v zraniteľných regiónoch a regiónoch s ťažkosťami a rozvoj vidieka; || SH Výroba kvalitných a tradičných výrobkov vrátane ekologickej výroby; Dynamizácia odvetví prijímajúcich pomoc v cielených zónach; Pilotné programy ENPARD. || Programy na podporu Plánu pre zelené Maroko, pilier 2; Iniciatíva ENPARD ; Podpora stratégie Rady pre poľnohospodárstvo (SPRING); || c) zvýšenie úrovne strategického dohľadu nad výrobkami a trhmi; || SH || || d) vykonávať rámec pre správu rybárstva, najmä pokiaľ ide o modernizáciu povolania obchodníka s morskými rybami (v súlade so stratégiou Halieutis a európskou politikou pre rybárstvo v oblasti ochrany a trvalo udržateľného využívania rybolovných zdrojov). || SH Štruktúrovanie a dynamizácia vnútorného trhu s produktmi rybárstva; Zlepšenie valorizácie produktov rybárstva a podmienok ich uvádzania na trh. || Program „Úspešne posilniť štatút“. Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Infraštruktúry || 16) Zlepšenie efektívnosti dopravy. || a) modernizácia riadenia leteckej dopravy a zlepšenie bezpečnosti a ochrany leteckej dopravy; || SH Vykonávanie programu rozvoja bezpečnostných vybavení, ktorý zahŕňa rozšírenie radarového pokrytia a zvýšenie výkonnosti automatického systému leteckej kontroly. || || b) vykonávanie námornej stratégie zameranej na posilnenú námornú ochranu, bezpečnosť a dohľad. || SH Posilnenie systémov kontroly prístavným a vlajkovým štátom a pobrežným štátom. || Program „Úspešne posilniť štatút“; (posilnenie kapacít a podpora reforiem) ; Programy SafeMed a MEDAMOS. || 17) Posilnenie zásobovania a energetickej bezpečnosti || a) pokračovanie zbližovania v oblasti legislatívy a regulácie v celom energetickom sektore vrátane energií z obnoviteľných zdrojov a zemného plynu s cieľom vykonávania marockej energetickej stratégie založenej na cieľoch bezpečnosti zásobovania, konkurencieschopnosti a modernizácie sektora; || SH Vypracovanie a vykonávanie vízie na obdobie po roku 2020. || Program „Úspešne posilniť štatút“. || || b) posilnenie energetických infraštruktúr vzájomného prepojenia a integrácia energetických trhov; || SH Vytvorenie preferenčných podmienok pre prístup marockých prevádzkovateľov na energetické trhy EÚ a podmienok na integráciu energetických trhov. || || || c) vytvorenie vhodných podmienok na rozvoj používania zemného plynu vrátane regulačného orgánu. || SH Dosiahnuť 20 % podiel používania zemného plynu v národnej energetickej bilancii do roku 2020. || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Infraštruktúry || || d) rozvoj energie z obnoviteľných zdrojov vo veľkom i malom meradle; vývoz ekologickej elektriny a propagácia energetickej efektívnosti. || SH Posilnenie účinnosti stratégie pre ochranu a trvalo udržateľné riadenie lesných zdrojov; Dosiahnutie cieľa 42 % výroby elektriny z energií z obnoviteľných zdrojov do roku 2020; Plnenie cieľov stanovených v marockom solárnom pláne a marockom projekte veternej energie. || Životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj || 18) Zlepšenie ochrany životného prostredia, riadenia vodných zdrojov a boja proti zmene klímy. || a) rozvoj a vykonávanie vnútroštátnych programov a stratégií v oblasti životného prostredia a vodných zdrojov vrátane zavedenia vnútroštátnej stratégie pre ekologické hospodárstvo; || SH Postupná aproximácia s právnymi predpismi EÚ || – Program na podporu politiky lesného hospodárstva; – Podpora zavádzania vnútroštátnej stratégie pre ekologické hospodárstvo a stratégie pre zmenu klímy; Program „Úspešne posilniť štatút“ v sektore vodného hospodárstva; – Podpora vykonávania národnej charty pre životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj: || || b) zlepšenie účasti občianskej spoločnosti a príslušných územných samospráv, ktorých sa týkajú environmentálne opatrenia; || KH Opatrenia v oblasti odbornej prípravy s cieľom zlepšiť kompetencie environmentálnych združení; Zapojenie občianskej spoločnosti do prípravného procesu strategických a programovacích dokumentov; Hodnotenie s existujúcou platformou MVO (GT-PEV). Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj || || c) trvalé zapojenie do boja proti zmene klímy; || SH Vykonávanie dohôd z Cancúnu a Durbanu; Vykonávanie vnútroštátnej stratégie pre zmenu klímy a územných plánov pre boj proti globálnemu otepľovaniu; || || || d) podpora trvalo udržateľného rozvoja podnikov. || SH Zavedenie vhodných postupov riadenia a racionalizácie. || Vzdelávanie, vysokoškolské vzdelanie a odborná príprava || 19) Zlepšenie systému vzdelávania a prispôsobenie vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy potrebám trhu || a) Vykonávanie stratégie boja proti negramotnosti; || KH || Program na podporu vykonávania stratégie vzdelávania; Podpora stratégie pre gramotnosť (SPRING); INDH II; Erasmus Mundus, Tempus a nový program Erasmus pre všetkých, vytváranie družieb a podporovanie mobility v rámci programu „Úspešne posilniť štatút“. || || b) zlepšenie prístupu, kvality a správy školského vzdelávania a vysokoškolského vzdelávania; || SH Reforma systému vysokoškolského vzdelávania a zbližovanie v oblasti legislatívy a regulácie s cieľmi bolonského procesu; Posilnenie možností mobility pre študentov a univerzitných pracovníkov v rámci partnerstiev s univerzitami; Konsolidovanie systému zabezpečenia kvality (najmä zriadením agentúry pre zabezpečovanie kvality vysokoškolského vzdelávania). || Oblasť || Ciele || Opatrenia zo strany Maroka || Harmonogram/Ukazovatele || Podpora zo strany EÚ (*) Vzdelávanie, vysokoškolské vzdelanie a odborná príprava || || c) vykonávanie reformy vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy s cieľom lepšieho prispôsobenia sa potrebám pracovného trhu; || SH Zlepšenie odbornej prípravy pracovnej sily v ťažiskových sektoroch hospodárstva stanovených v národnom pakte pre rozvoj priemyslu (letecký, automobilový, elektronický, offshoringový, agropotravinársky, textilný sektor); Zvýšenie počtu profesorov a voľných miest pre študentov a zlepšenie kvality odbornej prípravy v týchto sektoroch. || Program na podporu stratégie v oblasti odbornej prípravy (SPRING). Výskum a vývoj, informačná spoločnosť || 20) Posilnenie kapacít informačnej spoločnosti a výskumu a vývoja || a) Vykonávanie novej digitálnej stratégie „Digitálne Maroko 2013“ a rozvoj súčinnosti s digitálnou agendou pre Európu a európskymi politikami týkajúcimi sa informačnej spoločnosti; || KH || || || b) Posilnenie výskumných kapacít marockých univerzít a výskumných stredísk; || SH Posilnenie siete národných tematických kontaktných miest; Zbližovanie v oblasti regulácie s európskymi normami v oblasti vedy a technológie. || || || || || || || || || KH = Krátkodobý horizont (do konca roka 2014) || || || SH = Strednodobý horizont (do konca roka 2017) || || [1] Prijatý Asociačnou radou EÚ – Maroko 13. 10. 2008. [2] Podľa
ustanovení smernice Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní
opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia
pracovníkov pri práci (Ú. v. ES L 183, 29.6.1989). [3] Postupná aproximácia so smernicou Európskeho parlamentu a
Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného
vlastníctva a s nariadením 1383/2003 o colných konaniach. [4] Jednoduché postupy pre podniky, vzdelávanie a odborná
príprava zameraná na podnikavosť, lepšie kompetencie, jednoduchší prístup k
financovaniu a priaznivé fiškálne podmienky pre investovanie, lepší prístup na
trh, inovácia, silné profesijné združenia, systémy a služby na podporu kvality
v podnikoch, euro-stredozemské siete a partnerstvá, jednoznačné a cielené
informácie pre podniky.