SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE v súlade s článkom 16 smernice Rady 2007/74/ES o oslobodení tovaru, ktorý dovážajú osoby cestujúce z tretích krajín, od dane z pridanej hodnoty a spotrebnej dane /* COM/2013/0849 final */
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A
RADE v súlade s článkom 16 smernice Rady
2007/74/ES o oslobodení tovaru, ktorý dovážajú osoby cestujúce z tretích
krajín, od dane z pridanej hodnoty a spotrebnej dane OBSAH SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE........................................ 2 1........... Zhrnutie........................................................................................................................ 4 2........... Analýza výsledkov konzultácií..................................................................................... 4 2.1........ Úvod............................................................................................................................. 4 2.1.1..... Právny základ a hlavné prvky smernice........................................................................ 4 2.1.2..... Metodika....................................................................................................................... 4 2.2........ Diskusia o prijatých pripomienkach.............................................................................. 5 2.2.1..... Články 3, 7 a 13 – Vymedzenie pojmov....................................................................... 5 2.2.2..... Článok 6 písm. a) – Výklad pojmu
„príležitostný dovoz“............................................ 8 2.2.3..... Článok 8 – Riešenie problému
ostatných tabakových výrobkov (v tomto prípade: žuvacieho tabaku snus).................................................................................................................................... 11 2.2.4..... Článok 8 ods. 2 – Rozlišovanie medzi
cestujúcimi leteckou dopravou a ostatnými cestujúcimi 11 2.2.5..... Články 8, 9, 11 – Množstvové
obmedzenia................................................................ 12 2.2.6..... Článok 10 – Vek cestujúcich...................................................................................... 13 2.2.7..... Článok 11 – Pohonná látka v príručnom
kanistri........................................................ 13 2.2.8..... Článok 14 – Minimálna výška dane............................................................................ 14 2.2.9..... Vzťah medzi peňažnými prahovými
hodnotami a množstvovými obmedzeniami..... 14 2.2.10... Vnútrozemská plavba a preprava
cestujúcich na rieke Dunaj..................................... 14 3........... Celkové hodnotenie a závery...................................................................................... 14 4........... Príloha......................................................................................................................... 16 1. Zhrnutie Táto správa vychádza z článku 16 smernice Rady
2007/74/ES o oslobodení tovaru, ktorý dovážajú osoby cestujúce z tretích
krajín, od dane z pridanej hodnoty a spotrebnej dane (ďalej len „smernica“),
podľa ktorého má Komisia Rade predložiť správu o vykonávaní tejto smernice a
podľa potreby ju doplniť návrhom na zmenu. Komisia na účely vypracovania tejto správy
poslala v júni 2012 členským štátom dotazník, v ktorom ich žiadala, aby sa
vyjadrili k akejkoľvek časti smernice (všetky odôvodnenia a články), a v
ktorom položila konkrétne otázky týkajúce sa využívania oslobodenia od dane
podľa tejto smernice. Komisia dostala odpovede od všetkých 27 vtedajších
členských štátov[1].
Pätnásť členských štátov nepovažovalo za potrebné meniť súčasné predpisy. Päť členských
štátov navrhlo redakčné zmeny a sedem členských štátov informovalo o problémoch
pri uplatňovaní určitých ustanovení. Pri zisťovaní viacerých podstatných problémov,
najmä pokiaľ ide o vymedzenie a výklad technických pojmov ako je „príležitostný
dovoz“, sa podľa Komisie v tejto fáze presvedčivo nepreukázala potreba
legislatívneho opatrenia, pričom Komisia sa bude usilovať o riešenie týchto
problémov skôr prostredníctvom príslušných postupov vo výboroch, výmeny
osvedčených postupov a praktických administratívnych usmernení a nástrojov. 2. Analýza
výsledkov konzultácií 2.1. Úvod 2.1.1. Právny
základ a hlavné prvky smernice Právnym základom tejto správy je článok 16
smernice: „Po prvýkrát v roku 2012 a potom každé štyri
roky Komisia predloží Rade správu o vykonávaní tejto smernice a podľa potreby
ju doplní návrhom na zmenu a doplnenie.“ V smernici sa stanovujú pravidlá týkajúce sa
oslobodenia od dane z pridanej hodnoty (DPH) a spotrebnej dane pre tovar
dovážaný v osobnej batožine osôb cestujúcich z tretej krajiny alebo z územia,
na ktorom sa neuplatňujú ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa DPH alebo
ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa spotrebnej dane, alebo ani jedny z nich.
Inými slovami, zásadne vymedzuje povolené množstvá oslobodené od dane, ktoré
možno v rámci medzinárodnej prepravy doviezť do EÚ. Pokiaľ ide o clá, uplatňuje
sa článok 41 nariadenia (ES) č. 1186/2009. Clám sa táto správa priamo nevenuje,
iba ak na účely konzistentnej analýzy alebo v záujme riešenia synergií (pozri
ďalej). Cieľom pravidelného hodnotenia na základe
požiadavky o predkladaní správ je overiť, či vymedzenie pojmov, prahové
hodnoty, množstvové obmedzenia a iné ustanovenia smernice stále zodpovedajú hospodárskej
realite a slúžia jej účelu. 2.1.2. Metodika Na účely vypracovania tejto správy
konzultovala Komisia členské štáty s cieľom získať spätnú väzbu o vykonávaní,
účinnosti a užitočnosti príslušných ustanovení. Kládla konkrétne otázky
týkajúce sa najmä využívania oslobodení od daní a množstvových obmedzení, ktoré
sa v smernici stanovujú[2]. Údaje z dotazníka boli základom pre vypracovanie tejto správy. Útvary
Komisie hodnotili aj „Správu o
ustanoveniach týkajúcich sa osobnej batožiny – predkladanie správ o otázkach
týkajúcich sa vykonávania článku 41 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009,
ktoré bolo zavedené nariadením Rady (ES) č. 274/2008“, ktorú Rade
predložil generálny sekretariát 22. novembra 2011[3]. Zatiaľ čo nariadenie Rady
(ES) č. 274/2008 sa týka oslobodení od cla a smernica Rady 2007/74/ES
oslobodení od dane z pridanej hodnoty a spotrebnej dane, oba súbory predpisov
sa v zásade zaoberajú rovnakými otázkami, konkrétne dovozom tovaru
prepravovaného v osobnej batožine cestujúcich z tretích krajín alebo
území, kde sa neuplatňujú predpisy Spoločenstva. Oba súbory predpisov navyše
uplatňujú tie isté orgány, teda colné orgány pre dovoz. Problémy zistené
členskými štátmi preto budú buď rovnaké, alebo sa aspoň sčasti budú zhodovať.
Vzhľadom na uvedené skutočnosti možno rozsah problémových oblastí, ktoré v
dotazníku uviedli členské štáty, ako aj možné riešenia, lepšie pochopiť a
aplikovať, ak sa na oba súbory predpisov pozrieme v ucelených súvislostiach. Táto správa sa ďalej venuje iba zásadným otázkam,
ktoré boli zistené. Nezaoberá sa žiadosťami o redakčné a lingvistické zmeny;
tie však boli zohľadnené pri postupoch Výboru pre spotrebné dane[4]. 2.2. Diskusia
o prijatých pripomienkach 2.2.1. Články
3, 7 a 13 – Vymedzenie pojmov Dva členské štáty žiadali o presnejšie vymedzenie týchto pojmov
uvedených v smernici: článok 3 ods. 1 a 2 – „tretia krajina“ a „územie, na ktorom
sa neuplatňujú ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa DPH alebo ustanovenia
Spoločenstva týkajúce sa spotrebnej dane, alebo ani jedny z nich“ Na účely uplatňovania oslobodenia tovaru, ktorý
dovážajú osoby cestujúce z tretích krajín, od DPH a spotrebnej dane, bolo
navrhnuté, aby sa objasnilo vymedzenie pojmov „tretia krajina“ a „územia“ v
súlade so smernicami Rady 2006/112/ES a 2008/118/ES, a to vzhľadom na
dohovory a zmluvy, ktoré uzatvorilo Monacké kniežatstvo s Francúzskom, Ostrov
Man so Spojeným kráľovstvom a výsostné územia Spojeného kráľovstva Akrotiri a
Dhekelia s Cyprom a na základe ktorých sa Monacké kniežatstvo, Ostrov Man a
výsostné územia Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia na účely uplatňovania
danej smernice nepovažujú za tretie krajiny. Je pravda, že v článku 3 ods. 1 a 2 smernice Rady
2007/74/ES sa rozlišuje medzi „treťou krajinou“ a „územím iným ako tretia
krajina, na ktorom sa neuplatňuje smernica 2006/112/ES alebo smernica
92/12/EHS, alebo ani jedna z nich“. Toto rozlíšenie vyplýva zo skutočnosti, že
niektoré územia sú súčasťou colného územia EÚ, neuplatňujú sa však na nich
niektoré fiškálne pravidlá, pričom v iných prípadoch určité územia nepatria do
colného územia, ale vzhľadom na dohody o pridružení sa na nich niektoré
fiškálne pravidlá Spoločenstva uplatňujú. Vo väčšine prípadov sú dôvody týchto
nesporne zložitých predpisov historické a často predstavovali riešenie
dlhotrvajúcich konfliktov. Práve pre tieto historické dôvody a v záujme
rešpektovania požiadaviek, ku ktorým sa niektoré členské štáty zaviazali, bolo
potrebné v článku 3 ods. 1 a 2 zaviesť rozlíšenie a je nevyhnutné toto
rozlíšenie zachovať. Na cestujúcich, ktorí vstupujú na územie Spoločenstva z
Ostrova Man, sa nemôžu vzťahovať povolené množstvá pre cestujúcich podľa
článkov 1 a 3 ods. 1, pretože územie Ostrova Man nie je treťou krajinou, a na
cestujúcich z Monaka sa nemôžu vzťahovať povolené množstvá pre cestujúcich
podľa článkov 1 a 3 ods. 2, pretože na ich území sa uplatňuje smernica
2006/112/ES alebo smernica 92/12/EHS, alebo obidve smernice. Pre tie isté historické dôvody sa uplatňujú
výnimky z týchto definícií a je nevyhnutné tieto výnimky uplatňovať naďalej. V
druhom pododseku článku 3 ods. 1 sa stanovuje, že vzhľadom na fiškálnu dohodu
medzi Francúzskom a Monackým kniežatstvom z 18. mája 1963 sa Monako nepovažuje
za tretiu krajinu a vzhľadom na dohodu o priateľstve a susedských vzťahoch
medzi Talianskom a Sanmarínskou republikou z 31. marca 1939 sa San Maríno
nepovažuje za tretiu krajinu, pokiaľ ide o spotrebnú daň. Skutočnosť, že
Monako a San Maríno sa (iba na účely spotrebnej dane) nepovažujú za tretie
krajiny (článok 3 ods. 1) spolu s definíciou v článku 3 ods. 2 zabezpečuje, že
na cestujúcich, ktorí vstupujú na územie Spoločenstva z Monaka, sa v žiadnom
prípade nemôžu vzťahovať povolené množstvá pre cestujúcich podľa smernice Rady
2007/74/ES, a na cestujúcich zo San Marína sa nemôžu vzťahovať povolené
množstvá pre cestujúcich na účely spotrebnej dane. V
článku 1 tej istej smernice sa v skutočnosti obmedzujú povolené množstvá
pre cestujúcich z tretích krajín a z území iných ako tretích krajín, na ktorých
sa neuplatňuje smernica 2006/112/ES alebo smernica 92/12/EHS, alebo ani jedna z
nich. Podobne sa v druhom pododseku článku 3 ods. 2
stanovuje, že vzhľadom na dohodu medzi vládami Spojeného kráľovstva a Ostrova
Man o clách a spotrebných daniach a súvisiacich záležitostiach z 15.
októbra 1979 sa Ostrov Man nepovažuje za územie iné ako tretia krajina, na
ktorom sa neuplatňuje smernica 2006/112/ES alebo 92/12/EHS, alebo ani jedna z
nich.
Touto výnimkou sa opäť zabezpečí, že na cestujúcich, ktorí
vstupujú na územie Spoločenstva z týchto území, sa nebudú môcť vzťahovať
povolené množstvá pre cestujúcich podľa smernice Rady 2007/74/ES, pretože
článkom 1 tej istej smernice sa obmedzujú povolené množstvá pre cestujúcich z
územia, kde sa neuplatňujú ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa DPH alebo
spotrebnej dane, alebo ani jedny z nich, a pre cestujúcich z tretích krajín. Keďže tieto osobitné situácie, ktoré sú výsledkom
historického vývoja, stále pretrvávajú, Komisia naďalej cíti potrebu osobitných
pravidiel uvedených v článku 3 ods. 1 a 2 smernice Rady 2007/74/ES. Článok 3 ods. 3 – Cestujúci leteckou a námornou dopravou V tomto článku sa na jednej strane rozlišuje medzi
cestujúcimi leteckou a námornou dopravou, a na druhej strane sa z uplatňovania
povolených množstiev pre cestujúcich vylučujú jednotlivci cestujúci
prostriedkami súkromného športového lietania alebo súkromnej rekreačnej alebo
športovej plavby. V pododseku 1 článku 7 smernice sa ustanovuje peňažná prahová
hodnota pre cestujúcich leteckou a námornou dopravou na úroveň 430 EUR, zatiaľ
čo peňažná prahová hodnota pre ostatných cestujúcich predstavuje 300 EUR. Jedným z návrhov, ktorý
odznel v priebehu konzultácie, bola zmena článku 3 ods. 3 s cieľom
zabezpečiť, aby bolo vylúčenie jednotlivcov cestujúcich prostriedkami súkromného
športového lietania alebo súkromnej rekreačnej alebo športovej plavby pre
členské štáty nepovinné, čo by im umožnilo uplatňovať jednu peňažnú
prahovú hodnotu vo výške 430 EUR pre všetkých cestujúcich namiesto
uplatňovania hodnoty 430 EUR pre cestujúcich leteckou a námornou dopravou
a hodnoty 300 EUR pre všetkých ostatných cestujúcich. Základnou myšlienkou
bolo zjednodušiť postupy v členských štátoch, ktoré nemajú pozemnú hranicu
s tretími krajinami. Rozlišovanie
medzi rôznymi druhmi dopravy sa zaviedlo s cieľom zohľadniť situáciu v
členských štátoch, ktoré majú pozemnú hranicu s krajinami východnej Európy
(napr. s Ruskom alebo Ukrajinou), kde je výrazne nižšia cenová úroveň a/alebo
úroveň daní/spotrebných daní. Komisia si nie je vedomá žiadneho výrazného
zníženia týchto cenových rozdielov od prijatia smernice v roku 2007. Naopak pomerne
vysoká miera inflácie vo väčšine členských štátov na východných hraniciach EÚ
zrejme viedla k ešte väčším rozdielom kúpnej sily medzi týmito krajinami a
tretími krajinami na východných hraniciach EÚ. Okrem toho sa zdá, že problémy, o ktorých Maďarsko
a Estónsko informovalo v „Správe o ustanoveniach týkajúcich sa osobnej batožiny
– predkladanie správ o otázkach týkajúcich sa vykonávania článku 41
nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009, ktoré bolo zavedené nariadením Rady
(ES) č. 274/2008“, tento záver potvrdzujú. V tomto kontexte Komisia nevidí skutočný priestor na
to, aby bolo vylúčenie jednotlivcov cestujúcich prostriedkami súkromného
športového lietania alebo súkromnej rekreačnej alebo športovej plavby pre
členské štáty nepovinné. Ďalším návrhom predloženým v priebehu konzultácie
bolo zosúladenie vymedzenia pojmu „cestujúci“ s článkom 236 nariadenia Komisie
(EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva
nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex
spoločenstva. Podľa článku 236 písm. A nariadenia Komisie (EHS)
č. 2454/93 „[…] „cestujúci“ je: 1. akákoľvek osoba, ktorá dočasne vstúpi na
colné územie spoločenstva, ktorá bežne nie je rezidentom na tomto území a 2. akákoľvek osoba, ktorá sa vracia na colné
územie spoločenstva, kde je bežne rezidentom, potom, čo sa dočasne nachádzala v
tretej krajine.“ V článku 1 smernice sa však naproti tomu stanovujú
pravidlá pre „[…] osoby cestujúce z tretej krajiny alebo z územia, na ktorom
sa neuplatňujú ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa DPH alebo ustanovenia
Spoločenstva týkajúce sa spotrebnej dane, alebo ani jedny z nich, ako sa
vymedzuje v článku 3“. V článku 3 sa tieto územia ďalej vymedzujú
prostredníctvom odkazu na smernicu 2006/112/ES a smernicu 2008/118/ES (o
zrušení smernice 92/12/EHS). Pokiaľ ide o navrhovanú zmenu článku 3 smernice,
tieto smernice predstavujú z vyššie uvedených dôvodov diferencovanejšiu
koncepciu. Komisia preto nevidí priestor pre zosúladenie
vymedzenia pojmu cestujúci v článku 3 smernice s pojmom v článku 236 nariadenia
č. 2454/93. Článok 7 ods. 4 – Osobná batožina Týmto
ustanovením sa z peňažnej prahovej hodnoty vyníma hodnota osobnej batožiny
cestujúceho[5].
Na základe širšieho výkladu tohto ustanovenia by „osobná batožina cestujúceho“
mohla zahŕňať aj bezcolné nákupy, ktoré cestujúci uskutočnil pri ceste von. Tým
by v právnych predpisoch mohla vzniknúť medzera, podľa ktorej by cestujúci pri
svojej ceste von mohol nakúpiť tovar bez zaplatenia DPH a/alebo cla a opätovne
tento tovar doviezť naspäť, a to nad rámec peňažnej prahovej hodnoty.
Jednotlivec by mohol nakúpiť tovar v neobmedzenej hodnote oslobodený od DPH,
a napriek tomu by ho mohol v rámci EÚ používať. Navrhlo sa preto zahrnúť
do tohto článku vymedzenie pojmu „osobná batožina“ s cieľom objasniť, že
bezcolné nákupy pri ceste von sa nepovažujú za osobnú batožinu a vzťahuje
sa na ne peňažná prahová hodnota. Podľa
článku 5 a článku 7 ods. 4 smernice a podľa článku 147 ods. 1 písm. a) a článku
146 ods. 1 písm. b) smernice 2006/112/ES by skutočne mohla existovať teoretická
možnosť zneužitia. V praxi však tretie krajiny alebo územia mimo EÚ v prípade
cestujúcich, ktorí vstupujú na ich územie, zvyčajne uplatňujú tak peňažné
prahové hodnoty, ako aj množstvové obmedzenia. Hodnota alebo množstvo tovaru, pre
ktorý je povolený do takýchto cieľových krajín dovoz bez cla, väčšinou nie sú
neobmedzené, ale musia pri dovoze spĺňať vnútroštátne/územné právne požiadavky
pri oboch smeroch cesty. Komisia si nie je vedomá zneužívania, ktoré by malo hospodársky
rozmer a ktoré by si vyžadovalo legislatívnu iniciatívu a ani členské štáty
neinformovali o takomto konaní. Útvary Komisie preto nemajú v úmysle otvoriť
diskusiu o otázke zahrnutia bezcolných nákupov, ktoré cestujúci uskutoční pri
ceste von, do ustanovenia o osobnej batožine/peňažných prahových hodnotách. Článok
13 – Posádky dopravných prostriedkov V konzultácii odznel aj návrh, aby sa zosúladilo
vymedzenie pojmu „posádky dopravných prostriedkov“ v článku 13 smernice s
článkom 49 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 o
systéme spoločenstva pre oslobodenie od cla, ktoré nahradilo nariadenie Rady
(ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009. Podľa prílohy VI nariadenia Rady (ES)
č. 1186/2009 bol článok 49 nariadenia (EHS) č. 918/83 zrušený bez
zodpovedajúceho (nového) ustanovenia v nariadení o zrušení. Namiesto toho sa
článok 41 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 týka oslobodenia tovaru v
osobnej batožine cestujúcich od cla, a to prostredníctvom odkazu na ustanovenia
smernice Rady 2007/74/ES: „Tovar v osobnej batožine cestujúcich
prichádzajúcich z tretej krajiny je oslobodený od dovozného cla za predpokladu,
že ide o tovar oslobodený od dane z pridanej hodnoty (DPH) podľa ustanovení
vnútroštátnych právnych predpisov prijatých v súlade s ustanoveniami
smernice Rady 2007/74/ES z 20. decembra 2007 o oslobodení tovaru,
ktorý dovážajú osoby cestujúce z tretích krajín, od dane z pridanej
hodnoty a spotrebnej dane.“ Komisia preto nepovažuje za potrebné ani prínosné
zosúladiť vymedzenie pojmu „posádky dopravných prostriedkov“ v článku 13
smernice s pojmom uvedeným v článku 49 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 918/83. 2.2.2. Článok
6 písm. a) – Výklad pojmu „príležitostný dovoz“ Štyri členské štáty zdôraznili, že považujú za
potrebné lepšie vymedziť povolenú frekvenciu nekomerčného dovozu cestujúcimi
(t. j. určiť maximálny počet ciest za určité obdobie). Niektoré členské štáty,
ktoré majú spoločnú pozemnú hranicu s tretími krajinami, by podľa všetkého
mohli mať určité problémy so súkromnými osobami, ktoré prechádzajú cez hranicu
EÚ s treťou krajinou niekoľkokrát týždenne alebo – v extrémnych prípadoch –
denne, pričom prevážajú tovar podliehajúci spotrebnej dani presne v súlade
alebo mierne pod maximálnymi povolenými množstvovými obmedzeniami a iný tovar
presne v súlade s povolenými peňažnými prahovými hodnotami. Útvary Komisie chápu obavy týchto členských
štátov, predovšetkým preto, že sa vo veľkej miere zhodujú s obavami opísanými v
„Správe o ustanoveniach týkajúcich sa osobnej batožiny – predkladanie správ o
otázkach týkajúcich sa vykonávania článku 41 nariadenia Rady (ES)
č. 1186/2009, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (ES) č. 274/2008“.
Útvary Komisie sa stotožňujú s názorom, že takýto dovoz by sa nemal považovať
za „príležitostný dovoz“. V smernici sa však neuvádza žiadny referenčný
údaj, ktorý by vymedzoval primeranú frekvenciu ciest.
Podľa článku 6 smernice „na účely uplatňovania oslobodení od dane sa dovoz
považuje za nekomerčný, ak spĺňa tieto podmienky: a) uskutočňuje sa príležitostne; b) zahŕňa výlučne tovar na osobné alebo rodinné
použitie cestujúcich alebo tovar určený ako dar. Charakter alebo množstvo tovaru nesmie byť
také, aby vzbudzovalo podozrenie, že ide o dovoz na komerčné účely.“ Pri analyzovaní veľkého množstva scenárov dovozu
cestujúcimi mohli útvary Komisie dospieť k jedinému záveru, a síce, že
legislatívna iniciatíva na zmenu ustanovení smernice nepredstavuje vhodné
riešenie nahlásených problémov, pretože ďalší rozbor vymedzenia príležitostného
dovozu, podľa ktorého tento dovoz „prebieha nepravidelne/občasne/nie bežne“, by
viedol iba ku skomplikovaniu právnych definícií bez toho, aby sa zvýšila právna
istota. Jednoznačné vymedzenie pojmu „príležitostný“ s vyčíslením frekvencie
jednoducho neexistuje; pokiaľ však ide najmä o tovar podliehajúci spotrebnej
dani, množstvá, ktoré cestujúci preváža pri vstupe do EÚ, by pri zohľadnení
bežného spotrebiteľského správania danej súkromnej osoby malo byť možné
spotrebovať. Príklad č. 1:
cestujúci prechádza cez hranicu EÚ a tretej krajiny každý druhý deň, pričom pri
každom vstupe do EÚ, keď sa vracia z tretej krajiny, preváža kartón cigariet
(200 kusov). Množstvo 100 cigariet, ktoré by táto súkromná
osoba musela denne spotrebovať, jednoznačne presahuje bežné spotrebiteľské
správanie. Takýto dovoz nemožno považovať za nekomerčný. Príklad č. 2:
cestujúci prechádza cez hranicu EÚ a tretej krajiny raz týždenne, pričom pri
každom vstupe do EÚ, keď sa vracia z tretej krajiny, preváža päť balíčkov
cigariet a jeden liter vodky. V prípade, že všetky ostatné podmienky sú splnené,
by množstvá uvedené v tomto príklade nemali viesť k začatiu colného
konania. Príklad č. 3:
cestujúci prechádza cez hranicu EÚ a tretej krajiny každý deň, pričom vstupuje
do EÚ na motorovom vozidle s plnou bežnou nádržou benzínu/nafty a ďalšími
10 litrami pohonnej látky v príručnom kanistri. Je veľmi nepravdepodobné, že súkromná osoba
využije také veľké množstvo pohonnej látky na nekomerčné účely. Príklad č. 4:
cestujúci prechádza cez hranicu EÚ a tretej krajiny raz týždenne, pričom pri
každom vstupe do EÚ preváža 3 balíčky jemne rezaného tabaku (spolu 90 g),
4 litre tichého vína, 1 liter whisky, 5 náramkových hodiniek, niekoľko fľašiek
parfumu a 3 zariadenia GPS. Hoci sa zdá, že množstvo dovážaného tovaru
podliehajúceho spotrebnej dani je ešte v súlade s požiadavkami smernice, dovoz
iného tovaru dáva podnet k prevereniu zámerov cestujúceho, respektíve
využitia tovaru na komerčné účely. Komisia si je vedomá, že existuje množstvo rôznych
scenárov, ktoré v rámci tejto správy nemožno podrobne a dostatočne rozobrať.
Toto množstvo možno riešiť iba prípad od prípadu, najmä ak existuje podozrenie z
daňového úniku, pričom treba zohľadniť všetky podmienky uvedené najmä v
článkoch 4 až 6 smernice. Komisia nemá zásadné výhrady k prístupu niektorých
členských štátov, ktoré monitorujú počet ciest jedného cestujúceho za určité
obdobie, najmä na pozemných hraniciach s tretími krajinami. Takéto
monitorovanie by však nemalo viesť k neprimeranému obmedzovaniu slobody pohybu
občanov EÚ, ani by nemalo obmedzovať bežné prekračovanie hraníc osobami, ktoré
neprevážajú žiadny tovar zakúpený v zahraničí. Pokiaľ ide o štruktúru takýchto
monitorovacích činností, členské štáty môžu určiť, ktoré opatrenia považujú za
najprimeranejšie a najmenej zaťažujúce. Takisto by sa nemalo prehliadať, že mnohé
ustanovenia smernice Rady 2007/74/ES majú svoj pôvod v medzinárodných
dohovoroch, v ktorých členské štáty a EÚ vystupujú ako zmluvné strany. Je preto potrebné zachovať konzistentnosť ustanovení Spoločenstva s
ustanoveniami týchto dohovorov. Vzhľadom na uvedené skutočnosti nemá Komisia v
úmysle začať v tejto fáze legislatívnu iniciatívu na riešenie spomínaných
problémov; Komisia však zostáva otvorená vypracovaniu administratívnych
nástrojov a postupov spolu so zainteresovanými členskými štátmi s cieľom
primerane riešiť uvedené problémové scenáre a následne sa o nadobudnuté
poznatky podeliť s ostatnými členskými štátmi. Riešenie situácií opísaných vyššie je ešte zložitejšie
v prípade osôb s pobytom v pohraničnej oblasti, pracovníkov v pohraničnej
oblasti alebo posádok dopravných prostriedkov (pozri článok 13 smernice). Pri
posudzovaní takýchto prechodov cez hranice musia členské štáty okrem
požiadaviek stanovených v článkoch 4 až 6 smernice zohľadniť aj zemepisnú
polohu bydliska cestujúceho, zamestnanecký pomer a/alebo pracovné prostredie. V záujme jednoduchšieho riešenia takýchto
osobitných prípadov sa v článku 3 ods. 5 a 6 smernice uvádza vymedzenie pojmov
„pohraničná oblasť“ a „pracovník v pohraničnej oblasti“. Podľa týchto
definícií a v súlade s článkom 13 ods. 2 sa na cestujúcich, ktorí prekračujú
oblasť do vzdialenosti 15 kilometrov od hranice (vzdušnou čiarou), nevzťahujú
žiadne iné obmedzenia okrem tých, ktoré sa vzťahujú na všetkých ostatných
cestujúcich. Niektoré súkromné osoby však toto ustanovenie zneužívajú takým
spôsobom, že sa zastavia v pohraničnej oblasti a odovzdajú tovar zakúpený v
zahraničí osobám s pobytom do vzdialenosti 15 km od hranice. Keďže takýto dovoz
prebieha zvyčajne iba na pozemných hraniciach, v smernici sa stanovujú určité
opatrenia, ktoré môžu členské štáty uplatniť, aby riešili/obmedzili zneužitie
udelených výnimiek. Po prvé, cestujúci s výnimkou cestujúcich leteckou
a námornou dopravou môžu priviezť tovar (okrem tabaku, alkoholu, pohonných látok)
iba do hodnoty vo výške 300 EUR na osobu. V prípade cestujúcich leteckou a
námornou dopravou predstavuje tento limit 430 EUR. Po druhé, v záujme podpory vyššej úrovne ochrany
verejného zdravia môžu členské štáty znížiť maximálne povolené množstvo
tabakových výrobkov na 20 percent bežne povolených množstiev (t. j. na 40
cigariet namiesto 200). Členské štáty sa pritom môžu rozhodnúť, či uplatnia
takéto nižšie limity na všetkých cestujúcich (článok 8 ods. 1) alebo iba na
cestujúcich leteckou a námornou dopravou (článok 8 ods. 2). Po tretie, členské štáty môžu znížiť peňažnú
prahovú hodnotu, ako aj množstvové obmedzenia pre osoby s pobytom v pohraničnej
oblasti, pracovníkov v pohraničnej oblasti a posádky dopravných prostriedkov
využívaných v medzinárodnej preprave, a to na úroveň, ktorú určia
vnútroštátne, pozri článok 13 ods. 1 spolu s druhým pododsekom článku 13 ods. 2
smernice. V niektorých prípadoch dokonca členské štáty znížili množstvá na
nulovú úroveň. Komisia plne uznáva
zložitú situáciu, s ktorou sa niektoré členské štáty musia vyrovnávať pri
riešení osobitných prípadov a oslobodení od dane udelených smernicou. Domnieva
sa však, že súčasné právne predpisy predstavujú rovnováhu medzi povinnosťou
členských štátov predchádzať dvojitému zdaneniu nekomerčného dovozu a
zvrchovaným právom členských štátov na ochranu svojej domácej ekonomiky a
štátnych príjmov. Komisia sa opäť domnieva, že legislatívna iniciatíva
na riešenie prípadov v pohraničnej oblasti jednoducho nepredstavuje
uskutočniteľný prístup k vyriešeniu uvedených problémov. Komisia však zostáva
otvorená vypracovaniu administratívnych nástrojov a osvedčených postupov spolu
so zainteresovanými členskými štátmi s cieľom primerane riešiť uvedené
problémové scenáre a následne sa o nadobudnuté poznatky podeliť s ostatnými
členskými štátmi. 2.2.3. Článok
8 – Riešenie problému ostatných tabakových výrobkov (v tomto prípade: žuvacieho
tabaku snus) Jeden členský štát (Švédsko) oznámil, že dochádza
k zneužívaniu oslobodenia od dane stanoveného v tejto smernici v prípade
tabakového výrobku s názvom „snus“. Snus je tabakový výrobok, ktorý podľa
švédskeho práva podlieha spotrebnej dani. Je zakázaný na všetkých ostatných
trhoch EÚ s výnimkou Švédska. Keďže dovoz snusu oslobodený od dane je obmedzený
iba prahovou hodnotou 430/300 EUR podľa článku 7 (a nie množstvovými
obmedzeniami podľa článku 8), je možné do Švédska priviezť veľké množstvá
nezdaneného snusu a tvrdiť, že je na osobné použitie. Opatrenia colnej kontroly
potvrdili, že snus do Švédska nezákonne privážajú cestujúci (kuriéri) na
trajektoch premávajúcich v Baltskom mori, a to organizovane a vo veľkom
meradle. Nezdanený snus sa vo Švédsku opätovne predáva na maloobchodnej úrovni
a zjavne vedie k narušeniu trhu. Švédsko navrhuje zavedenie množstvového
obmedzenia pre snus odchylne od článkov 7 a 8. Švédsko okrem toho navrhuje, aby
boli zavedené množstvové obmedzenia pre všetky zdanené tabakové výrobky vrátane
bezdymových tabakových výrobkov. Podľa článku 8 smernice sú množstvové obmedzenia
stanovené pre určité tabakové výrobky, ktoré členské štáty oslobodzujú od DPH a
spotrebnej dane. Ostatné tovary, ako sú tabakové výrobky, ktoré nie sú
vymenované v článku 8, musia spĺňať iba prahovú hodnotu 300/430 EUR (článok 7).
Zdá sa, že švédska administratívna prax uplatňovania úľav v rámci prahových
hodnôt 4 300 SEK a 3 000 SEK pre cestujúcich z tretích krajín
prichádzajúcich lodnou dopravou, čo zodpovedá hodnote 507,49 EUR (cestujúci
leteckou a námornou dopravou), resp. 354,06 EUR (ostatní cestujúci), v
priebehu uplynulých rokov danú situáciu podstatne zhoršila. V tejto súvislosti majú podľa všetkého prioritu
vnútroštátne opatrenia; takýmito vnútroštátnymi opatreniami by sa mohli zosúladiť
švédske úľavy v rámci prahových hodnôt so sumami v eurách ustanovenými v článku
7 smernice. Zároveň by však tieto opatrenia mohli byť zamerané na obmedzenie
dovozu snusu. Ako príklad možno uviesť drogy, lieky, zbrane, výbušniny,
pornografický materiál, v prípade ktorých môžu členské štáty uplatniť svoje
zvrchované právo zakázať alebo obmedziť dovoz a/alebo distribúciu takýchto
výrobkov. Komisia v súčasnosti nemá v úmysle navrhnúť zmenu
smernice v súvislosti s riešením otázky snusu. 2.2.4. Článok
8 ods. 2 – Rozlišovanie medzi cestujúcimi leteckou dopravou a ostatnými
cestujúcimi Jeden členský štát navrhol zrušiť rozlišovanie
medzi cestujúcimi leteckou dopravou a ostatnými cestujúcimi (pričom nižšie
množstvové obmedzenia pre tabakové výrobky by sa uplatnili iba na cestujúcich,
ktorí necestujú leteckou dopravou). Podľa článku 8 ods. 2 „členský štát sa môže
rozhodnúť, že bude rozlišovať medzi cestujúcimi leteckou dopravou a ostatnými
cestujúcimi uplatňovaním nižších množstvových obmedzení uvedených v odseku 1 len
na iných cestujúcich, ako sú cestujúci leteckou dopravou“. Zrušenie tohto
rozlíšenia by viedlo k tomu, že členské štáty by boli povinné uplatniť nižšie
množstvové obmedzenia pre tabakové výrobky (t. j. 40 namiesto 200 cigariet) buď
na všetkých cestujúcich, alebo ani na jedného cestujúceho. Podľa súčasného ustanovenia článku 8 ods. 2 sa
členské štáty môžu nezávisle rozhodnúť, či budú rozlišovať medzi jednotlivými
druhmi cestovania alebo nie. Zachovanie tohto ustanovenia je potrebné v záujme
zohľadnenia situácie v určitých členských štátoch, ktoré majú spoločnú pozemnú
alebo námornú hranicu s tretími krajinami, kde sú podstatne nižšie cenové
úrovne. Členské štáty sa však môžu rozhodnúť, že toto obmedzenie uplatnia v
prípade všetkých cestujúcich. Komisia preto nevidí priestor pre zrušenie tejto
možnosti podľa článku 8 ods. 2. 2.2.5. Články
8, 9, 11 – Množstvové obmedzenia Jeden členský štát navrhol zosúladenie
množstvových obmedzení s (podstatne vyššími) indikatívnymi obmedzeniami, ktoré
sa uplatňujú na cestujúcich v rámci EÚ (článok 32 ods. 3 smernice Rady
2008/118/ES), čím by sa predišlo odlišnému zaobchádzaniu s cestujúcimi
prichádzajúcimi z tretích krajín. Podľa článkov 8, 9 a 11 smernice oslobodzujú
členské štáty od DPH a spotrebnej dane určité množstvá tabakových a alkoholických
výrobkov, ako aj pohonnej látky v bežnej nádrži alebo v príručnom
kanistri. Podľa základného princípu vnútorného trhu EÚ
neexistujú obmedzenia toho, čo si súkromné osoby pri cestovaní medzi krajinami
EÚ môžu nakúpiť a niesť so sebou, pokiaľ výrobky slúžia na osobnú spotrebu a
nie na opätovný predaj, s výnimkou nových dopravných prostriedkov. Dane (DPH a
spotrebná daň) sú zahrnuté v cene výrobkov v členskom štáte nákupu a v žiadnom
inom členskom štáte nie je potrebné platiť ďalšie dane. S cieľom zistiť, či je
tovar podliehajúci spotrebnej dani určený na vlastnú spotrebu súkromnej osoby,
však členské štáty výhradne na účely evidencie stanovujú orientačné úrovne.
Tieto orientačné úrovne sú niekoľkokrát vyššie ako množstvové obmedzenia dovozu
oslobodeného od dane podľa tejto smernice. Nemalo by preto zmysel zvýšiť množstvové
obmedzenia pre dovoz oslobodený od dane na orientačné úrovne pre zdanený tovar
v EÚ; naopak by to viedlo k negatívnej diskriminácii občanov Spoločenstva a
súčasne by sa tým zvýšilo riziko narušenia hospodárskej súťaže. Množstvové
obmedzenia podľa článkov 8, 9 a 11 smernice pomáhajú chrániť
sociálno-ekonomickú, rozpočtovú politiku a politiku verejného zdravia členských
štátov prostredníctvom stanovenia jednoznačných referenčných hodnôt, ktoré sú
kedykoľvek vynútiteľné vnútroštátnymi orgánmi. Komisia nepodporuje zvýšenie množstvových obmedzení
uvedených v článkoch 8, 9 a 11 smernice na orientačné úrovne stanovené v článku
32 ods. 3 a 4 smernice Rady 2008/118/ES. 2.2.6. Článok
10 – Vek cestujúcich Jeden členský štát v súvislosti s opatreniami
ochrany verejného zdravia maloletých v rôznych členských štátoch navrhuje
nahradiť vekovú hranicu „17 rokov“ vekovou hranicou „18 rokov“. Podľa článku 10 smernice sa oslobodenia od dane
pre tabakové a alkoholové výrobky neuplatňujú v prípade mladistvých mladších
ako 17 rokov. Zákonom stanovená veková hranica pre konzumáciu alkoholu v
členských štátoch EÚ sa riadi vnútroštátnou/regionálnou politikou verejného
zdravia, ako aj sociálno-ekonomickou politikou. Zatiaľ čo niektoré členské
štáty povoľujú nákup a konzumáciu alkoholu/alkoholických nápojov iba osobám vo
veku najmenej 18 alebo dokonca 20 rokov, iné členské štáty uplatňujú
nižšiu vekovú hranicu 16 rokov, ktorá sa buď vzťahuje len na pivo, alebo na
akýkoľvek alkohol/alkoholické nápoje vrátane liehovín. Pokiaľ ide o vekovú
hranicu pre nákup a konzumáciu tabakových výrobkov, situácia v členských
štátoch je podobná ako v prípade alkoholu. Väčšina členských štátov však pre
nákup tabakových výrobkov uplatňuje vyššiu vekovú hranicu 18 rokov, zatiaľ čo
menší počet členských štátov ho povoľuje mladistvým vo veku 16 rokov. Okrem
toho niektoré členské štáty zaviedli predpisy týkajúce sa ochrany mladistvých,
ktorá patrí do regionálnych právomocí. V dôsledku toho sa ustanovenia o fajčení
a konzumácii alkoholu značne líšia aj v rámci jednej krajiny. Pred prijatím článku 10 smernice sa tieto aspekty
podrobne rozoberali a veková hranica 17 rokov stanovená v článku 10 smernice
predstavuje rozumný kompromis medzi jednotlivými právnymi systémami a
vnútroštátnou/regionálnou politikou verejného zdravia a sociálno-ekonomickou
politikou v členských štátoch. Neexistujú žiadne nové prvky, ktoré by z
hľadiska dosiahnutia iného výsledku stáli za diskusiu. Komisia preto v tejto fáze nemá v úmysle zmeniť toto
ustanovenie týkajúce sa veku cestujúcich. 2.2.7. Článok
11 – Pohonná látka v príručnom kanistri Jeden členský štát sa vyjadril, že nie je potrebné
stanoviť oslobodenie od dane pre pohonnú látku v príručnom kanistri, a to najmä
z praktických dôvodov. Tento členský štát ďalej navrhuje zosúladenie článku 11
smernice s ustanoveniami článkov 84 a 87 smernice Rady 2009/132/ES, ktorou sa
určuje rozsah pôsobnosti článku 143 písm. b) a c) smernice 2006/112/ES vzhľadom
na oslobodenie od DPH na finálny dovoz určitého tovaru na účely DPH, a článkov
107 a 110 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 ustanovujúceho systém
Spoločenstva pre oslobodenie od cla s cieľom zabezpečiť zrozumiteľnejšie a
koherentnejšie uplatňovanie oslobodenia pohonnej látky v bežnej nádrži od dane.
Podľa článku 11 smernice môže byť od DPH a spotrebnej dane oslobodená
pohonná látka, ktorá sa nachádza v bežnej nádrži, a dodatočný objem 10
litrov v príručnom kanistri. Tieto ustanovenia majú svoj pôvod v niekoľkých
medzinárodných dohovoroch, ako je Kjótsky dohovor a Istanbulský dohovor o
dočasnom dovoze, v ktorých členské štáty a/alebo Európska únia vystupujú ako
zmluvné strany. Túto konzistentnosť medzi predpismi Spoločenstva a medzinárodným
záväzkom je nutné zachovať. Okrem toho by sa zaujatím výlučne fiškálneho
hľadiska nemali zanedbávať ani aspekty týkajúce sa cestnej bezpečnosti. Komisia sa na druhej strane stotožňuje s obavami
týchto členských štátov v súvislosti so zneužívaním oslobodenia od dane, najmä
preto, že tieto obavy sa potvrdili a sú podrobne opísané v „Správe o ustanoveniach týkajúcich sa osobnej batožiny –
predkladanie správ o otázkach týkajúcich sa vykonávania článku 41 nariadenia
Rady (ES) č. 1186/2009, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (ES)
č. 274/2008“. Opäť však treba poznamenať, že legislatívna iniciatíva
nepredstavuje vhodný nástroj na riešenie možných scenárov takéhoto zneužívania.
Podľa všetkého by bolo vhodnejšie vypracovať administratívne postupy a nástroje
na boj proti tomuto zneužívaniu. Ustanovenia článkov 84 a 87 smernice
Rady 2009/132/ES a článkov 107 a 110 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 by mohli
slúžiť ako základ pre vypracovanie týchto nástrojov a postupov. Oslobodenie od dane pohonnej látky, ktorá sa
nachádza v bežných nádržiach vozidiel, ako aj oslobodenie od dane pohonnej
látky v príručnom kanistri, ktorého objem nepresahuje 10 litrov, sa
zachováva. Komisia však zostáva otvorená vypracovaniu administratívnych
nástrojov a najlepších postupov spolu so zainteresovanými členskými štátmi s
cieľom primerane riešiť uvedené problémové scenáre a následne sa o nadobudnuté
poznatky podeliť s ostatnými členskými štátmi. 2.2.8. Článok
14 – Minimálna výška dane Jeden členský štát sa spýtal, či sa suma uvedená v
článku 14 (10 EUR) vzťahuje na DPH, ako aj na spotrebnú daň (spolu 10 EUR),
alebo či sa na jednotlivé dane vzťahuje zvlášť (10 + 10 EUR). Podľa článku 14 „sa členské štáty môžu rozhodnúť,
že nebudú vyrubovať DPH ani spotrebnú daň na tovar, ktorý dováža cestujúci, ak
splatná daň nepresahuje 10 EUR“. Komisia by chcela objasniť, že táto minimálna výška
dane sa vzťahuje na celkovú vypočítanú daň (DPH aj spotrebnú daň). 2.2.9. Vzťah medzi peňažnými prahovými hodnotami a množstvovými
obmedzeniami V dokumente „Správa o ustanoveniach týkajúcich sa
osobnej batožiny – predkladanie správ o otázkach týkajúcich sa vykonávania
článku 41 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009, ktoré bolo zavedené
nariadením Rady (ES) č. 274/2008“ členské štáty kritizovali skutočnosť, že
možnosti výberu medzi peňažnými prahovými hodnotami a množstvovými obmedzeniami
by mohli byť príliš liberálne a mohli by viesť k narušeniu hospodárskej súťaže
medzi členskými štátmi. Pokiaľ ide o spotrebné dane, členské štáty o
žiadnom takomto narušení hospodárskej súťaže neinformovali ani neposkytli
ekonomické údaje, ktorými by príslušné tvrdenie podložili. Komisia preto v tejto fáze nemá v úmysle znovu
otvoriť diskusie na tému vzťahu medzi peňažnými prahovými hodnotami a
množstvovými obmedzeniami. 2.2.10. Vnútrozemská plavba a preprava cestujúcich na rieke Dunaj Jeden hospodársky subjekt položil otázku, prečo sa
na cestujúcich, ktorí vstupujú na územie EÚ po rieke Dunaj na plavidle, ktoré
nie je určené na more, nevzťahujú povolené množstvá pre cestujúcich. Útvary
Komisie neboli schopné túto otázku zodpovedať na mieste a budú o nej diskutovať
s členskými štátmi, pretože podľa všetkého súvisí s otázkami rovnakého daňového
zaobchádzania. Komisia prediskutuje tému vnútrozemskej plavby a
prepravy cestujúcich na rieke Dunaj s členskými štátmi vo Výbore pre
spotrebné dane. 3. Celkové
hodnotenie a závery Konzultácie s členskými štátmi priniesli
aktuálne pohľady na súčasné uplatňovanie práva Spoločenstva vo vnútroštátnych právnych
predpisoch. Prevažná väčšina členských štátov je s ustanoveniami spokojná
a nepovažuje za potrebné súčasnú smernicu revidovať. Značný počet prijatých
pripomienok sa týka iba lingvistických/redakčných zmien. Pre tieto dôvody
Komisia navrhuje, aby v tejto fáze nebola začatá žiadna legislatívna
iniciatíva s cieľom zmeniť smernicu v oblasti povolených množstiev pre
cestujúcich. Komisia však zostáva otvorená vypracovaniu administratívnych
nástrojov a najlepších postupov spolu so zainteresovanými členskými štátmi s
cieľom primerane riešiť problémové scenáre v praxi a následne sa o
nadobudnuté poznatky podeliť s ostatnými členskými štátmi. Všetky podstatné prijaté pripomienky sa v
rámci tejto správy zohľadnili. Členské štáty majú k dispozícii usmernenia
ku konkrétnym otázkam, najmä pokiaľ ide o vymedzenie a výklad technických pojmov
používaných pri uplatňovaní tejto smernice. Niektoré pripomienky sa týkajú
širších otázok, ktorými sa zaoberajú iné predpisy o spotrebnej dani (najmä
všeobecné ustanovenia týkajúce sa spotrebnej dane podľa smernice Rady
2008/118/ES). Tieto pripomienky sa zohľadnia pri navrhovaní revízie takýchto
právnych predpisov. 4. Príloha
Prehľad
uplatňovania oslobodení od dane a vyšších/nižších množstvových obmedzení
členskými štátmi v súlade s článkami 7, 8, 13, 14 a 15 smernice Rady 2007/74/ES
V súlade s článkami 7, 8, 13, 14 a 15 smernice Rady 2007/74/ES môžu členské
štáty využiť oslobodenia od dane a vyššie/nižšie množstvové obmedzenia pri
vykonávaní ustanovení tejto smernice. Tieto ustanovenia sa uplatňujú na
vnútroštátnej úrovni. Tabuľky uvedené ďalej poskytujú prehľad uplatňovania
týchto oslobodení od dane členskými štátmi. Uplatňovanie znížených
množstiev/peňažných prahových hodnôt podľa článku 7 ods. 2 a článku 8 ods.
1 a 2 Členský štát || Znížená peňažná prahová hodnota podľa článku 7 ods. 2 v EUR || Znížené množstvá pre všetkých cestujúcich podľa článku 8 ods. 1 || Znížené množstvá pre všetkých cestujúcich, ktorí necestujú leteckou dopravou, podľa článku 8 ods. 2 1 || 2 || 3 || 4 AT* || 150 || nie || nie BE || 175 || nie || nie BG || nie || čiastočne áno || áno CY || 175 || nie || nie CZ || 200 || nie || nie DE || 175 || nie || nie DK || nie || nie || nie EE || nie || iba podľa článku 8 ods. 1 písm. a) a d) || neuvádza sa EL || 150 || nie || áno ES || 150 || nie || nie FI || nie || nie || nie FR || 150 || nie || nie HU || 150 || nie || áno IE || 215 || nie || nie IT || 150 || nie || nie LT || 147,70 || nie || áno LU || 175 || nie || nie LV || 282,01 || nie || áno MT || nie || nie || nie NL || nie || nie || nie PL || nie || DPH: nie. Spotrebné dane: oboje. || áno PT || 150 || nie || nie RO || nie || iba podľa článku 8 ods. 1 písm. a) || nie SE || nie || nie || áno (len do určitej miery) SI || 150 || nie || nie SK || nie || čiastočne áno || áno UK || nie || nie || nie * Rakúsko uplatňuje článok 8 ods. 3 pre cestujúcich,
ktorí prichádzajú z enklávy Samnauntal. Uplatňovanie
znížených množstiev/peňažných prahových hodnôt podľa článku 13 ods. 1 písm. a) Členský štát || Tabak a) cigarety b) cigarily c) cigary d) tabak na fajčenie || Alkohol a alkoholické nápoje a) s obsahom alkoholu vyšším ako 22 % objemu alebo nedenaturovaný etylalkohol s obsahom alkoholu 80 % objemu a viac b) s obsahom alkoholu 22 % objemu alebo menej c) tiché víno d) pivo || Pohonná látka a) bežná nádrž b) príručný kanister || Peňažná prahová hodnota (maximálna hodnota v EUR) AT || a) 25 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,25 litra b) 0,75 litra c) 1 liter d) 2 litre || neuvádza sa || 20 EUR vrátane 4 EUR na potraviny a nealkoholické nápoje BE || nie || nie || nie || nie BG || nie || nie || nie || nie CY || nie || nie || nie || nie CZ || nie || nie || nie || nie DE || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0 litrov b) 0 litrov c) 0 litrov d) 0 litrov || neuvádza sa || 90 EUR DK || nie || nie || nie || nie EE || nie || nie || nie || nie EL || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 1 liter b) 2 litre c) 4 litre d) 16 litrov || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 175 EUR ES || a) 200 mesačne || nie || nie || nie FI || nie || nie || nie || nie FR || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,50 litra c) 0,50 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži 200 litrov b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || Max.: 175 EUR (cestujúci od 15 rokov). Pre cestujúcich mladších ako 15 rokov: 40 EUR. HU || nie || nie || nie || nie IE || nie || nie || nie || nie IT || a) 20 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,125 litrov b) 0,250 litrov c) 1 liter d) 2 litre || iba bežná nádrž || 50 EUR LT || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,5 litra b) 0,75 litra c) 0,75 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) žiadne oslobodenie od dane pre príručný kanister || 147,70 EUR LU || nie || nie || nie || nie LV || nie || nie || nie || nie MT || nie || nie || nie || nie NL || nie || nie || nie || nie PL || nie || a) 0,5 litra (iba pre DPH) b) 0,5 litra (iba pre DPH) c) 0,5 litra (iba pre DPH) d) 2 litre (iba pre DPH) || nie || nie PT || nie || nie || nie || nie RO || nie || nie || nie || nie SE || nie || nie || nie || nie SI || a) 25 b) 10 c) 5 d) 250 g || a) 0,25 litra c) 1 liter || neuvádza sa || 40 EUR SK || nie || nie || nie || nie UK || nie || nie || nie || nie Uplatňovanie znížených
množstiev/peňažných prahových hodnôt podľa článku 13 ods. 1 písm. b) Členský štát || Tabakové výrobky a) cigarety b) cigarily c) cigary d) tabak na fajčenie || Alkohol a alkoholické nápoje a) s obsahom alkoholu vyšším ako 22 % objemu alebo nedenaturovaný etylalkohol s obsahom alkoholu 80 % objemu a viac b) s obsahom alkoholu 22 % objemu alebo menej c) tiché víno d) pivo || Pohonná látka a) bežná nádrž b) príručný kanister || Peňažná prahová hodnota (maximálna hodnota v EUR) AT || a) 25 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,25 litra b) 0,75 litra c) 1 liter d) 2 litre || neuvádza sa || 20 EUR vrátane 4 EUR na potraviny a nealkoholické nápoje BE || nie || nie || nie || nie BG || nie || nie || nie || nie CY || nie || nie || nie || nie CZ || nie || nie || nie || nie DE || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0 litrov b) 0 litrov c) 0 litrov d) 0 litrov || neuvádza sa || 90 EUR DK || nie || nie || nie || nie EE || nie || nie || nie || nie EL || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 1 liter b) 2 litre c) 4 litre d) 16 litrov || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 175 EUR ES || a) 200 mesačne || nie || nie || nie FI || nie || nie || nie || nie FR || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,50 litra c) 0,50 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži 200 litrov b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || Max.: 175 EUR (cestujúci od 15 rokov). Pre cestujúcich mladších ako 15 rokov: 40 EUR HU || nie || nie || nie || nie IE || nie || nie || nie || nie IT || a) 20 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,125 litra b) 0,250 litra c) 1 liter d) 2 litre || iba bežná nádrž || 50 EUR LT || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,5 litra b) 0,75 litra c) 0,75 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) žiadne oslobodenie od dane pre príručný kanister || 147,70 EUR LU || nie || nie || nie || nie LV || nie || nie || nie || nie MT || nie || nie || nie || nie NL || nie || nie || nie || nie PL || nie || a) 0,5 litra (iba pre DPH) b) 0,5 litra (iba pre DPH) c) 0,5 litra (iba pre DPH) d) 2 litre (iba pre DPH) || nie || nie PT || nie || nie || nie || nie RO || nie || nie || nie || nie SE || nie || nie || nie || nie SI || a) 25 b) 10 c) 5 d) 250 g || a) 0,25 litra c) 1 liter || neuvádza sa || 40 EUR SK || nie || nie || nie || nie UK || nie || nie || nie || nie Uplatňovanie znížených
množstiev/peňažných prahových hodnôt podľa článku 13 ods. 1 písm. c) Členský štát || Tabakové výrobky a) cigarety b) cigarily c) cigary d) tabak na fajčenie || Alkohol a alkoholické nápoje a) s obsahom alkoholu vyšším ako 22 % objemu alebo nedenaturovaný etylalkohol s obsahom alkoholu 80 % objemu a viac b) s obsahom alkoholu 22 % objemu alebo menej c) tiché víno d) pivo || Pohonná látka a) bežná nádrž b) príručný kanister || Peňažná prahová hodnota (maximálna hodnota v EUR) AT || a) 25 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,25 litra b) 0,75 litra c) 1 liter d) 2 litre || neuvádza sa || 20 EUR vrátane 4 EUR na potraviny a nealkoholické nápoje BE || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,50 litra c) 2 litre d) 8 litrov || a) bežná nádrž: žiadne b) príručný kanister: žiadne || Max. hodnota: 175 EUR BG || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 1 liter b) 1 liter c) 2 litre d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 150 EUR CY || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,50 litra c) 1 liter d) 3 litre || neuvádza sa || 35 EUR CZ || neuvádza sa || neuvádza sa || neuvádza sa || 300 EUR DE || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0 litrov b) 0 litrov c) 0 litrov d) 0 litrov || neuvádza sa || 90 EUR DK || nie || nie || nie || nie EE || nie || nie || nie || nie EL || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 1 liter b) 2 litre c) 4 litre d) 16 litrov || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 175 EUR ES || nie || nie || nie || 30 alebo 43 EUR FI || Mesačne: a) 200 b) 100 c) 50 d) 250 g || Mesačne: a) 1 liter b) 2 litre c) 4 litre d) 16 litrov || Mesačne: a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 430 EUR mesačne (letecká a námorná doprava). Pozemná doprava: peňažná prahová hodnota jednorazovo dovezeného tovaru max. 300 EUR. FR || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,50 litra c) 0,50 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži 200 litrov b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || Max.: 175 EUR (cestujúci od 15 rokov). Pre cestujúcich mladších ako 15 rokov: 40 EUR HU || nie || nie || nie || nie IE || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,35 litra b) 0,50 litra c) 0,75 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) 10 l pohonnej látky v príručnom kanistri || 430 EUR IT || a) 20 b) 10 c) 5 d) 25 g || a) 0,125 litra b) 0,250 litra c) 1 liter d) 2 litre || iba bežná nádrž || 50 EUR LT || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,5 litra b) 0,75 litra c) 0,75 litra d) 4 litre || a) pohonná látka v bežnej nádrži b) žiadne oslobodenie od dane pre príručný kanister || 147,70 EUR LU || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 0,25 litra b) 0,5 litra c) 2 litre d) 8 litrov || neuvádza sa || 175 EUR LV || nie || nie || nie || nie MT || nie || nie || nie || nie NL || a) 40 b) 20 c) 10 d) 50 g || a) 1 liter b) 1 liter c) 2 litre d) 8 litrov || Žiadne nižšie množstvo || Žiadna nižšia prahová hodnota PL || nie || a) 0,5 litra (iba pre DPH) b) 0,5 litra (iba pre DPH) c) 0,5 litra (iba pre DPH) d) 2,0 litre (iba pre DPH) || nie || nie PT || a) 80 b) 20 c) 10 d) 50 g || neuvádza sa || neuvádza sa || 200 EUR RO || nie || nie || nie || nie SE || a) 100 b) 20 c) 20 d) 100 g || a) 0 litrov b) 0 litrov c) 0 litrov d) 0 litrov || neuvádza sa || 0 EUR SI || a) 25 b) 10 c) 5 d) 250 g || a) 0,25 litra c) 1 liter || neuvádza sa || 40 EUR SK || nie || nie || nie || nie UK || nie || nie || nie || nie Uplatňovanie výnimiek podľa článku 14 a
článku 15 Členský štát || Výnimky podľa článku 14 (žiadna DPH ani spotrebná daň v prípade, že výška dane je rovná alebo nižšia ako 10 EUR) || Výnimky podľa článku 15 (úprava/zaokrúhlenie národnej meny na EUR)* AT || áno || nie BE || nie || nie BG || nie || nie CY || áno || nie CZ || áno || áno (iba podľa článku 15 ods. 2) DE || nie || nie DK || nie || nie EE || nie || nie EL || nie || nie ES || nie || nie FI || nie || nie FR || nie || nie HU || nie || áno (iba podľa článku 15 ods. 2) IE || nie || nie IT || áno || nie LT || nie || áno (iba podľa článku 15 ods. 2) LU || áno || nie LV || nie || áno (iba podľa článku 15 ods. 2) MT || áno || nie NL || nie || nie PL || áno || nie PT || áno || nie RO || áno || nie SE || áno || áno SI || nie || nie SK || nie || nie UK || nie || áno [1] Chorvátsko vstúpilo do EÚ iba 1. júla 2013 a nie je
zahrnuté do tohto dotazníka. [2] Dotazník bol predložený na
stretnutí Výboru pre spotrebné dane a bol otvorený na pripomienkovanie od 26.
júna 2012 do 27. júla 2012. [3] Dokument 16879/2011 – UD 335 –
príloha [4] Pozri dokument Komisie „Výsledky dotazníka o
vykonávaní smernice Rady 2007/74/ES z 20. decembra 2007 o oslobodení
tovaru, ktorý dovážajú osoby cestujúce z tretích krajín, od dane z pridanej hodnoty
a spotrebnej dane“ (CED 798). [5] „Hodnota osobnej batožiny cestujúceho, ktorá sa dováža
dočasne alebo sa dováža spätne po jej dočasnom vývoze, a hodnota liekov
nevyhnutných na osobnú potrebu cestujúceho sa na účely uplatňovania oslobodení
uvedených v odsekoch 1 a 2 nezohľadňujú.“