19.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 65/212 |
P7_TA(2013)0257
Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby ***I
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 12. júna 2013 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Fonde európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (COM(2012)0617 – C7-0358/2012 – 2012/0295(COD)) (1)
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2016/C 065/42)
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 c (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2 d (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 c (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 d (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 6
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12 c (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 13
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 16
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 17
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 18
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 27
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 30
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 32
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 35
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 41
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 42 a (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 42 b (nové)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh nariadenia
Článok 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (ďalej len „fond“) na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 a stanovujú sa ciele fondu, rozsah jeho pomoci, dostupné finančné zdroje a kritéria ich prideľovania, a zároveň sa stanovujú pravidlá potrebné na zabezpečenie účinnosti fondu. |
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (ďalej len „fond“) na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 a stanovujú sa ciele fondu, rozsah jeho pomoci, dostupné finančné zdroje a kritéria ich prideľovania, a zároveň sa stanovujú pravidlá potrebné na zabezpečenie účinnosti a efektívnosti fondu. |
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh nariadenia
Článok 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
Uplatňujú sa tieto vymedzenia pojmov: |
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 73
Návrh nariadenia
Článok 2a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 2a |
|
Právo využívať fond platí pre všetky členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh nariadenia
Článok 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Fond podporuje sociálnu súdržnosť v Únii tak, že prispieva k dosiahnutiu cieľa, ktorým je v súlade so stratégiou Európa 2020 znížiť počet ľudí, ktorí sú ohrození chudobou či sociálnym vylúčením, aspoň o 20 miliónov. Fond prispieva k dosiahnutiu tohto osobitného cieľa zmiernením najhorších foriem chudoby v Únii tým, že poskytuje nefinančnú pomoc najodkázanejším osobám. Tento cieľ sa meria počtom osôb, ktoré prijímajú pomoc od fondu . |
1. Fond podporuje sociálnu súdržnosť , posilňuje sociálne začleňovanie a boj proti chudobe v Únii tak, že prispieva k dosiahnutiu cieľa, ktorým je v súlade so stratégiou Európa 2020 znížiť počet ľudí, ktorí sú ohrození chudobou či sociálnym vylúčením, aspoň o 20 miliónov, pričom dopĺňa Európsky sociálny fond . Fond prispieva k dosiahnutiu tohto osobitného cieľa zmierňovaním a odstraňovaním najhorších foriem chudoby, najmä potravinovej chudoby, tým, že poskytuje nefinančnú pomoc najodkázanejším osobám. |
|
2. Fond prispieva k udržateľnému odstraňovaniu potravinovej chudoby a poskytuje najdokázanejším osobám perspektívu slušného života. Tento cieľ a štrukturálny vplyv fondu sa posudzujú z hľadiska kvality a množstva . |
|
3. Fond dopĺňa, ale nenahrádza ani neobmedzuje udržateľné vnútroštátne programy odstraňovania chudoby a sociálneho začleňovania, ktoré aj naďalej ostávajú v zodpovednosti členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh nariadenia
Článok 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Fond podporuje vnútroštátne schémy, v rámci ktorých sa potraviny a základný spotrebný tovar na osobné použitie pre bezdomovcov alebo deti distribuujú pomocou partnerských organizácií vybratých členskými štátmi medzi najodkázanejšie osoby. |
1. Fond podporuje vnútroštátne programy, v rámci ktorých sa potraviny a /alebo základná materiálna pomoc vrátane štartovacích balíčkov na osobné použitie pre konečných príjemcov distribuujú medzi najodkázanejšie osoby pomocou partnerských organizácií vybratých členskými štátmi. |
2. Fond môže podporovať sprievodné opatrenia, ktorými sa dopĺňa poskytovanie potravín a tovaru , čím prispieva k sociálnemu začleneniu najodkázanejších osôb. |
2. Fond môže podporovať sprievodné opatrenia, ktorými sa dopĺňa poskytovanie potravín a základnej materiálnej pomoci , čím prispieva k sociálnemu začleneniu a zdravej výžive najodkázanejších osôb a znižuje ich závislosť . Takéto opatrenia by mali byť úzko prepojené s aktivitami Európskeho sociálneho fondu na miestnej úrovni a s aktivitami organizácií zameraných na odstránenie chudoby. |
|
2a. Fond môže poskytovať príjemcom pomoc zameranú na zefektívnenie miestnych potravinových dodávateľských reťazcov a tým zvyšovať a diverzifikovať dodávky potravín najodkázanejším osobám a zabraňovať ich plytvaniu. |
3. Fond podporuje vzájomné učenie, vytváranie sietí a šírenie osvedčených postupov v oblasti nefinančnej pomoci pre najodkázanejšie osoby. |
3. Fond podporuje na európskej úrovni vzájomné učenie, vytváranie sietí a šírenie osvedčených postupov v oblasti nefinančnej pomoci pre najodkázanejšie osoby. Začlenené môžu byť aj príslušné organizácie a projekty, ktoré podporu z fond nevyužívajú. |
Pozmeňujúce návrhy 40 a 76
Návrh nariadenia
Článok 5
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Časť rozpočtu Únie pridelená fondu sa plní v rámci zdieľaného hospodárenia medzi členskými štátmi a Komisiou v súlade s článkom 55 ods. 1 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách s výnimkou technickej pomoci, ktorá sa poskytuje na podnet Komisie a ktorá sa realizuje v rámci priameho hospodárenia v súlade s článkom 55 ods. 1 písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
1. Časť rozpočtu Únie pridelená fondu sa plní v rámci zdieľaného hospodárenia medzi členskými štátmi a Komisiou v súlade s článkom 55 ods. 1 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách s výnimkou technickej pomoci, ktorá sa poskytuje na podnet Komisie a ktorá sa realizuje v rámci priameho hospodárenia v súlade s článkom 55 ods. 1 písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
2. Komisia a členské štáty zabezpečujú, aby podpora z fondu bola konzistentná s politikami a prioritami Únie a aby dopĺňala ostatné nástroje Únie. |
2. Komisia a členské štáty zabezpečujú, aby podpora z fondu bola konzistentná s politikami a prioritami Únie a aby dopĺňala ostatné nástroje Únie. |
3. Podpora z fondu sa realizuje v úzkej spolupráci medzi Komisiou a členskými štátmi. |
3. Podpora z fondu sa poskytuje v úzkej spolupráci medzi Komisiou a členskými štátmi , ako aj v spolupráci s príslušnými regionálnymi a miestnymi orgánmi a zúčastnenými partnerskými organizáciami . |
4. Členské štáty a orgány, ktoré menujú na tento účel, sú zodpovedné za realizáciu operačných programov a vykonávanie svojich úloh vyplývajúcich z tohto nariadenia v súlade s inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom členského štátu a v súlade s týmto nariadením. |
4. Členské štáty a orgány, ktoré vymenujú na tento účel , alebo v prípade potreby príslušné regionálne orgány, sú zodpovedné za realizáciu operačných programov a vykonávanie svojich úloh vyplývajúcich z tohto nariadenia v súlade s inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom členského štátu a v súlade s týmto nariadením. |
5. Pri opatreniach týkajúcich sa vykonávania a využívania fondu, a najmä finančných a administratívnych zdrojov potrebných pri podávaní správ, hodnotení, riadení a kontrole sa zohľadňuje zásada proporcionality vzhľadom na výšku pridelenej podpory . |
5. Pri opatreniach týkajúcich sa vykonávania a využívania fondu, a najmä finančných a administratívnych zdrojov potrebných pri podávaní správ, hodnotení, riadení a kontrole sa zohľadňujú obmedzené administratívne kapacity organizácií, ktoré fungujú najmä s pomocou dobrovoľníkov, a dbá sa na to, aby tieto organizácie neboli administratívne zaťažené viac ako pri prechádzajúcom programe. |
6. Komisia a členské štáty zabezpečujú v súlade so svojimi zodpovednosťami koordináciu s Európskym sociálnym fondom a inými politikami a nástrojmi Únie. |
6. Komisia a členské štáty zabezpečujú v súlade so svojimi úlohami a s cieľom zamedziť dvojitému financovaniu koordináciu s Európskym sociálnym fondom a inými politikami a nástrojmi Únie , najmä s opatreniami Únie v oblasti zdravia . |
7. Komisia, členské štáty a príjemcovia uplatňujú zásadu riadneho finančného hospodárenia v súlade s článkom 26 nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
7. Komisia, členské štáty a príjemcovia uplatňujú zásadu riadneho finančného hospodárenia v súlade s článkom 26 nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
8. Komisia a členské štáty zabezpečujú účinnosť fondu, a to najmä pomocou monitorovania, podávania správ a hodnotenia. |
8. Komisia a členské štáty zabezpečujú účinnosť fondu, a to najmä pomocou monitorovania, podávania správ a hodnotenia a podrobnými a pravidelnými konzultáciami s miestnymi a regionálnymi orgánmi a partnerskými organizáciami, ktoré vykonávajú opatrenia fondu v posudzovaniach vplyvu . |
9. Komisia a členské štáty vykonávajú svoje úlohy súvisiace s fondom s cieľom znížiť administratívne zaťaženie príjemcov. |
9. Komisia a členské štáty prijímajú opatrenia s cieľom zabezpečiť účinnosť fondu a vykonávajú svoje úlohy súvisiace s fondmi SSR s cieľom znížiť administratívne zaťaženie príjemcov; |
10. Komisia a členské štáty zabezpečujú podporu rovnosti medzi mužmi a ženami a začlenenie hľadiska rodovej rovnosti počas rôznych štádií realizácie fondu. Komisia a členské štáty prijímajú náležité kroky s cieľom zabrániť akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie pri získavaní prístupu k fondu. |
10. Komisia a členské štáty zabezpečia, aby bola otázka rovnosti medzi mužmi a ženami a začlenenie hľadiska rodovej rovnosti zohľadnené počas rôznych štádií prípravy, programovania, riadenia a realizácie , monitorovania a hodnotenia fondu , ako aj počas informačných kampaní a kampaní zvyšovania povedomia a výmeny najlepších postupov, a to pri využívaní údajov rozdelených podľa pohlaví, ak sú takéto údaje k dispozícii . Komisia a členské štáty prijímajú náležité kroky s cieľom zabrániť akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie pri získavaní prístupu k fondu a k súvisiacim programom a činnostiam . |
11. Operácie financované fondom sú v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Konkrétne fond možno využiť len na podporu distribúcie potravín alebo tovaru , ktoré sú v súlade s právnymi predpismi Únie v oblasti bezpečnosti spotrebného tovaru. |
11. Operácie financované fondom sú v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Konkrétne, fond možno využiť len na podporu distribúcie potravín alebo základnej materiálnej pomoci , ktoré sú v súlade s právnymi predpismi Únie v oblasti bezpečnosti spotrebného tovaru. |
|
11a. V prípade potreby vychádza výber potravín zo zásad vyváženej výživy a kvalitných potravín vrátane čerstvých produktov a mal by prispievať k zdravému stravovaniu konečných príjemcov. |
12. Členské štáty a príjemcovia vyberajú potraviny a tovar na základe objektívnych kritérií. V kritériách výberu potravín, a v prípade potreby tovaru, sa takisto zohľadňujú klimatické a environmentálne aspekty, najmä cieľ zamedziť plytvaniu potravinami. |
12. Členské štáty a príjemcovia vyberajú potraviny a základnú materiálnu pomoc na základe objektívnych kritérií vychádzajúcich z potrieb najodkázanejších osôb . |
|
12a. V prípade potreby by sa mali uprednostňovať miestne a regionálne produkty pri zohľadnení klimatických a environmentálne aspektov, najmä s cieľom zamedziť plytvaniu potravinami v každej etape distribučného reťazca. V tejto súvislosti môže byť potrebné nadviazať partnerstvá so spoločnosťami v potravinovom reťazci v duchu sociálnej zodpovednosti podnikov. |
|
12b. Komisia a členské štáty zabezpečia, aby sa pri poskytovaní pomoci v rámci tohto fondu rešpektovala dôstojnosť najodkázanejších osôb. |
Pozmeňujúci návrh 75
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Celkové zdroje, ktoré sú k dispozícii na rozpočtový záväzok z fondu na obdobie rokov 2014 – 2020, predstavujú sumu 2 500 000 000 v cenách v roku 2011, v súlade s ročným rozdelením stanoveným v prílohe II . |
1. Celkové zdroje, ktoré sú k dispozícii na rozpočtový záväzok z fondu na obdobie rokov 2014 – 2020 (v cenách roku 2011), nesmú byť v reálnom vyjadrení nižšie než sedemnásobok rozpočtových prostriedkov prijatých v rámci rozpočtu na rok 2011 na pomoc pre najodkázanejšie osoby . |
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
3. Komisia prijme pomocou vykonávacích aktov rozhodnutie, ktorým stanovuje ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v súlade s článkom 84 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. … (NSU) bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku, pričom zohľadňuje tieto ukazovatele stanovené Eurostatom: |
3. Komisia prijme pomocou vykonávacích aktov rozhodnutie, ktorým stanovuje ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v súlade s článkom 84 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. … (NSU) bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku, na základe najaktuálnejších ukazovateľov stanovených Eurostatom, ktoré sa týkajú : |
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh nariadenia
Článok 7
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||||||
1. Každý členský štát predkladá Komisii jeden operačný program vzťahujúci sa na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. V programe sú zahrnuté tieto body: |
1. Každý členský štát predkladá Komisii jeden operačný program vzťahujúci sa na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. V programe sú zahrnuté tieto body: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Partnerské organizácie uvedené v písm. e), ktoré priamo poskytujú potraviny alebo tovar , realizujú činnosti dopĺňajúce poskytovanie materiálnej podpory zamerané na sociálne začlenenie najodkázanejších osôb, a to bez ohľadu na to, či fond tieto činnosti podporuje. |
Partnerské organizácie uvedené v písmene e), ktoré priamo poskytujú potraviny a/ alebo základnú materiálnu pomoc , realizujú samy alebo v spolupráci s inými organizáciami činnosti dopĺňajúce poskytovanie potravinovej pomoci zamerané na sociálne začlenenie najodkázanejších osôb, a to bez ohľadu na to, či fond tieto činnosti podporuje. |
||||||||
2. Operačné programy vypracúvajú členské štáty alebo ktorýkoľvek nimi vymenovaný subjekt v spolupráci s príslušnými regionálnymi, miestnymi a inými subjektmi verejného sektora, ako aj subjektmi zastupujúcimi občiansku spoločnosť a subjektmi zodpovednými za podporu rovnosti a nediskriminácie . |
2. Operačné programy vypracúvajú členské štáty alebo ktorýkoľvek nimi vymenovaný subjekt v spolupráci s príslušnými regionálnymi, miestnymi a inými subjektmi verejného sektora, ako aj príslušnými zainteresovanými stranami . Členské štáty zabezpečia, aby boli operačné programy úzko prepojené s vnútroštátnymi politikami v oblasti sociálneho začleňovania. |
||||||||
3. Členské štáty vypracúvajú operačné programy v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I. |
3. Členské štáty vypracúvajú operačné programy v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I. |
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Členský štát môže predložiť žiadosť o zmenu a doplnenie operačného programu. K žiadosti priloží upravený operačný program a odôvodnenie vykonaných zmien a doplnení. |
(Netýka sa slovenskej verzie). |
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh nariadenia
Článok 10
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Platforma |
Výmena osvedčených postupov |
Komisia zriadi platformu na úrovni Únie, ktorá umožní výmenu skúseností, vytváranie kapacít a budovanie sietí , ako aj šírenie relevantných výstupov v oblasti nefinančnej pomoci pre najodkázanejšie osoby . |
Komisia umožní výmenu skúseností, vytváranie kapacít, budovanie sietí a sociálnu inováciu na úrovni Únie, a tým prepojí partnerské organizácie a ďalšie príslušné zainteresované strany zo všetkých členských štátov. |
Okrem toho Komisia aspoň raz za rok konzultuje s organizáciami, ktoré zastupujú partnerské organizácie na úrovni Únie, o realizácii podpory z fondu. |
Okrem toho Komisia aspoň raz za rok konzultuje s organizáciami, ktoré zastupujú partnerské organizácie na úrovni Únie, o realizácii podpory z fondu a následne v náležitom čase podá správu Európskemu parlamentu a Rade . |
|
Komisia zároveň umožní šírenie príslušných výsledkov, správ a informácií vo vzťahu k fondu prostredníctvom internetu. |
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh nariadenia
Článok 11
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
1. Od roku 2012 predkladajú členské štáty Komisii do 30. júna každého roku ročnú správu o realizácii operačného programu počas predchádzajúceho rozpočtového roka. |
1. Od roku 2015 do roku 2022 predkladajú členské štáty Komisii každý rok do 30. júna výročnú správu o realizácii operačného programu počas predchádzajúceho rozpočtového roka. |
||
2. Členské štáty vypracúvajú ročné správy o realizácii podľa vzoru prijatého Komisiou vrátane zoznamu spoločných ukazovateľov vstupov a výstupov. |
2. Členské štáty vypracúvajú ročné správy o realizácii podľa vzoru prijatého Komisiou vrátane zoznamu spoločných ukazovateľov vstupov a výstupov. |
||
|
K týmto ukazovateľom patria: |
||
|
|
||
|
|
||
3. Ročné správy o realizácii sa prijímajú za podmienky, že obsahujú všetky požadované informácie podľa vzoru uvedeného v odseku 2 vrátane spoločných ukazovateľov. V prípade, že Komisia ročnú správu o realizácii neprijme, informuje o tom príslušný členský štát do 15 pracovných dní od dátumu doručenia ročnej správy o realizácii. Ak Komisia nezašle uvedenú informáciu v stanovenej lehote, správa sa pokladá za prijatú. |
3. Ročné správy o realizácii sa prijímajú za podmienky, že obsahujú všetky požadované informácie podľa vzoru uvedeného v odseku 2 vrátane spoločných ukazovateľov. V prípade, že Komisia ročnú správu o realizácii neprijme, informuje o tom príslušný členský štát do 15 pracovných dní od dátumu doručenia ročnej správy o realizácii. Ak Komisia nezašle uvedenú informáciu v stanovenej lehote, správa sa pokladá za prijatú. |
||
4. Komisia preskúma ročnú správu o realizácii a do dvoch mesiacov od jej doručenia informuje členský štát o svojich pripomienkach. |
4. Komisia preskúma ročnú správu o realizácii a do dvoch mesiacov od jej doručenia informuje členský štát o svojich pripomienkach. |
||
Ak Komisia neposkytne tieto pripomienky v uvedenej lehote, správy sa považujú za prijaté. |
Ak Komisia neposkytne tieto pripomienky v uvedenej lehote, správy sa považujú za prijaté. |
||
5. Členský štát predloží záverečnú správu o realizácii operačného programu do 30. septembra 2023. |
5. Členský štát predloží záverečnú správu o realizácii operačného programu do 30. septembra 2023. |
||
Členské štáty vypracúvajú záverečnú správu o realizácii podľa vzoru prijatého Komisiou. |
Členské štáty vypracúvajú záverečnú správu o realizácii podľa vzoru prijatého Komisiou. |
||
Komisia preskúma záverečnú správu o realizácii a do piatich mesiacov od jej doručenia informuje členský štát o svojich pripomienkach. |
Komisia preskúma záverečnú správu o realizácii a do piatich mesiacov od jej doručenia informuje členský štát o svojich pripomienkach. |
||
Ak Komisia neposkytne tieto pripomienky v uvedenej lehote, správy sa považujú za prijaté. |
Ak Komisia neposkytne tieto pripomienky v uvedenej lehote, správy sa považujú za prijaté. |
||
6. Komisia prijme vzor ročnej správy o realizácii vrátane zoznamu spoločných ukazovateľov a vzor záverečnej správy o realizácii prostredníctvom vykonávacieho aktu. Tento vykonávací akt sa prijíma v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 60 ods. 2. |
6. Komisia prijme vzor ročnej správy o realizácii vrátane zoznamu spoločných ukazovateľov a vzor záverečnej správy o realizácii prostredníctvom vykonávacieho aktu. Tento vykonávací akt sa prijíma v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 60 ods. 2. |
||
7. Komisia môže členskému štátu adresovať pripomienky týkajúce sa realizácie operačného programu. Riadiaci subjekt do troch mesiacov informuje Komisiu o prijatých nápravných opatreniach. |
7. Komisia môže členskému štátu adresovať pripomienky týkajúce sa realizácie operačného programu. Riadiaci subjekt do troch mesiacov informuje Komisiu o prijatých nápravných opatreniach. |
||
8. Riadiaci subjekt uverejní zhrnutie obsahu každej ročnej a záverečnej správy o realizácii. |
8. Riadiaci subjekt uverejní zhrnutie obsahu každej ročnej a záverečnej správy o realizácii. |
||
|
8a. Komisia v náležitom čase predloží zhrnutie výročných správ o vykonávaní a záverečných správ o vykonávaní Európskemu parlamentu a Rade. |
||
|
8b. Postup týkajúci sa správ o vykonávaní nesmie byť neprimeraný v porovnaní s pridelenými finančnými prostriedkami a vzhľadom na povahu podpory a nesmie spôsobovať zbytočnú administratívnu záťaž. |
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh nariadenia
Článok 12
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Bilaterálne stretnutie venované zhodnoteniu |
Bilaterálne stretnutia venované zhodnoteniu |
1. V období rokov 2014 až 2022 sa Komisia každoročne stretáva s každým členským štátom, pokiaľ sa nedohodnú inak, aby zhodnotila priebeh realizácie operačného programu, pričom v uplatniteľnom prípade berie do úvahy ročnú správu o realizácii a pripomienky Komisie uvedené v článku 11 ods. 7. |
1. V období rokov 2014 až 2022 sa Komisia každoročne stretáva s každým členským štátom, pokiaľ sa nedohodnú inak, aby zhodnotila priebeh realizácie operačného programu, pričom v uplatniteľnom prípade berie do úvahy ročnú správu o realizácii a pripomienky Komisie uvedené v článku 11 ods. 7. |
2. Bilaterálnemu stretnutiu venovanému zhodnoteniu predsedá Komisia. |
2. Bilaterálnemu stretnutiu venovanému zhodnoteniu predsedá Komisia. |
3. Členský štát zabezpečí, aby sa v súvislosti s pripomienkami Komisie po stretnutí prijali náležité následné kroky. |
3. Členský štát zabezpečí, aby sa v súvislosti s pripomienkami Komisie po stretnutí prijali náležité následné kroky , na ktoré sa odkáže v správe o vykonávaní na nasledujúci rok alebo prípadne na ďalšie roky . |
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh nariadenia
Článok 13
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Členské štáty poskytujú zdroje potrebné na vykonanie hodnotení a zabezpečujú zavedenie postupov, prostredníctvom ktorých možno vytvárať a zbierať údaje potrebné pri hodnoteniach vrátane údajov týkajúcich sa spoločných ukazovateľov uvedených v článku 11. |
1. Členské štáty poskytujú zdroje potrebné na vykonanie hodnotení a zabezpečujú zavedenie postupov, prostredníctvom ktorých možno vytvárať a zbierať údaje potrebné pri hodnoteniach vrátane údajov týkajúcich sa spoločných ukazovateľov uvedených v článku 11. |
2. Hodnotenia vykonávajú odborníci funkčne nezávislí od subjektov zodpovedných za realizáciu operačných programov. Všetky hodnotenia sa zverejnia v celom rozsahu. |
2. Hodnotenia vykonávajú odborníci funkčne nezávislí od subjektov zodpovedných za realizáciu operačných programov. Všetky hodnotenia sa zverejnia v celom rozsahu , v žiadnom prípade však nesmú zahŕňať informácie o totožnosti konečných príjemcov . |
|
2a. Hodnotenia nie sú v porovnaní s pridelenými finančnými prostriedkami a vzhľadom na povahu podpory príliš rozsiahle a nespôsobujú zbytočnú administratívnu záťaž. |
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh nariadenia
Článok 14
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
1. Členské štáty vykonávajú hodnotenie ex ante operačného programu. |
1. Členské štáty vykonávajú hodnotenie ex ante operačného programu. |
||||
2. Hodnotenie ex ante sa vykonáva v rámci zodpovednosti orgánu zodpovedného za prípravu operačných programov. Komisii sa predkladá súčasne s operačným programom a spolu so zhrnutím. |
2. Hodnotenie ex ante sa vykonáva v rámci zodpovednosti orgánu zodpovedného za prípravu operačných programov. Komisii sa predkladá súčasne s operačným programom a spolu so zhrnutím. |
||||
3. V rámci hodnotení ex ante sa hodnotia tieto prvky: |
3. V rámci hodnotení ex ante sa hodnotia tieto prvky: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh nariadenia
Článok 15
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Počas programového obdobia môže riadiaci subjekt vykonávať hodnotenia s cieľom posúdiť účinnosť a efektívnosť operačného programu. |
1. Počas programového obdobia riadiaci subjekt posúdi účinnosť a efektívnosť operačného programu. |
2. Riadiaci subjekt uskutoční v rokoch 2017 a 2021 štruktúrovaný prieskum o konečných príjemcoch podľa vzoru, ktorý stanoví Komisia. Komisia prijme uvedený vzor prostredníctvom vykonávacieho aktu . Tento vykonávací akt sa prijíma v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 60 ods. 2. |
2. Riadiaci subjekt uskutoční v rokoch 2017 a 2021 štruktúrovaný prieskum o konečných príjemcoch podľa vzoru, ktorý stanoví Komisia. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanoví tento vzor , po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami . Tento vykonávací akt sa prijíma v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 60 ods. 2. |
3. Komisia môže vykonať hodnotenie operačného programu z vlastnej iniciatívy. |
3. Komisia môže zhodnotiť operačné programy z vlastnej iniciatívy. |
|
3a. Komisia vypracuje hodnotenie fondu v polovici obdobia a zašle ho Európskemu parlamentu a Rade najneskôr do marca 2018. |
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh nariadenia
Článok 16
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Komisia vykonáva z vlastnej iniciatívy v úzkej spolupráci s členskými štátmi a s pomocou externých odborníkov hodnotenie ex post s cieľom posúdiť účinnosť a udržateľnosť dosiahnutých výsledkov a zmerať pridanú hodnotu fondu. Hodnotenie ex post sa vykoná do 31. decembra 2023. |
Komisia vykonáva z vlastnej iniciatívy v úzkej spolupráci s členskými štátmi a s pomocou externých odborníkov hodnotenie ex post s cieľom posúdiť účinnosť a efektívnosť fondu a udržateľnosť dosiahnutých výsledkov a zmerať pridanú hodnotu fondu. Hodnotenie ex post sa vykoná do 31. decembra 2023. |
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh nariadenia
Článok 17
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Členské štáty poskytujú informácie o činnostiach podporovaných z fondu a zároveň tieto činnosti propagujú. Informácie sú určené najodkázanejším osobám, médiám a širokej verejnosti. Podčiarkuje sa v nich úloha Únie a zabezpečuje zviditeľnenie príspevku z fondu. |
1. Komisia a členské štáty poskytujú informácie o činnostiach podporovaných z fondu a zároveň tieto činnosti propagujú. Informácie sú určené najmä najodkázanejším osobám, ako aj širokej verejnosti a médiám . Podčiarkuje sa v nich úloha Únie a zabezpečuje zviditeľnenie príspevku z fondu , od členských štátov a partnerských organizácií v súvislosti s cieľmi sociálnej súdržnosti Únie, a to bez stigmatizácie konečných prijímateľov . |
2. S cieľom zabezpečiť transparentnosť pri podpore fondu riadiaci subjekt uchováva zoznam operácií podporených fondom vo formáte CSV alebo XML dostupný na webovej stránke. Tento zoznam zahŕňa prinajmenšom informácie, ako je meno príjemcu, adresa príjemcu a pridelená suma zo zdrojov Únie, ako aj typ predmetnej materiálnej deprivácie. |
2. S cieľom zabezpečiť transparentnosť pri podpore fondu riadiaci subjekt uchováva zoznam operácií podporených fondom vo formáte CSV alebo XML dostupný na webovej stránke. Tento zoznam zahŕňa prinajmenšom informácie, ako je meno príjemcu, adresa príjemcu a pridelená suma zo zdrojov Únie, ako aj typ predmetnej materiálnej deprivácie. |
Uvedený zoznam operácií sa aktualizuje aspoň raz za dvanásť mesiacov. |
Uvedený zoznam operácií sa aktualizuje aspoň raz za dvanásť mesiacov. |
3. Počas realizácie operácie príjemcovia a partnerské organizácie informujú verejnosť o podpore získanej z fondu tak, že umiestnia aspoň jeden plagát s informáciami o operácii (s veľkosťou aspoň A3) a o finančnej podpore z Únie na také miesto, kde ho verejnosť ľahko uvidí, a na každé miesto poskytovania potravín a tovaru . Takisto informujú o každom sprievodnom opatrení, pokiaľ je to v rámci distribúcie možné. |
3. Počas realizácie operácie príjemcovia a partnerské organizácie informujú verejnosť o podpore získanej z fondu tak, že umiestnia aspoň jeden plagát s informáciami o operácii (s veľkosťou aspoň A3) a o finančnej podpore z Únie alebo zástavu Únie primeranej veľkosti na také miesto, kde ho verejnosť ľahko uvidí, a na každé miesto poskytovania potravín a /alebo základnej materiálnej pomoci. Takisto informujú o každom sprievodnom opatrení, pokiaľ je to v rámci distribúcie možné, a to bez stigmatizácie konečných príjemcov. |
Uvedení príjemcovia a partnerské organizácie, ktoré majú webové stránky, takisto uverejňujú krátky opis operácií vrátane ich cieľov a výsledkov, pričom vyzdvihujú finančnú pomoc Únie. |
Uvedení príjemcovia a partnerské organizácie, ktoré majú webové stránky, takisto uverejňujú krátky opis operácií vrátane ich cieľov a výsledkov, pričom vyzdvihujú finančnú pomoc Únie. |
4. Pri všetkých informačných a komunikačných opatreniach, ktoré vykonávajú príjemcovia a partnerské organizácie, sa uvádza podpora z fondu pre danú operáciu zobrazením znaku Európskej únie spolu s odkazom na Úniu a fond. |
4. Pri všetkých informačných a komunikačných opatreniach, ktoré vykonávajú príjemcovia a partnerské organizácie, sa uvádza podpora z fondu pre danú operáciu zobrazením znaku Európskej únie spolu s odkazom na Úniu a fond. |
5. Riadiaci subjekt informuje príjemcov o uverejnení zoznamu operácií v súlade s odsekom 2. Riadiaci subjekt poskytuje informácie a propagačné materiály vrátane vzorov v elektronickej forme, čím pomáha príjemcom a partnerským organizáciám plniť svoje povinnosti, ako sa stanovuje v odseku 3. |
5. Riadiaci subjekt informuje príjemcov o uverejnení zoznamu operácií v súlade s odsekom 2. Riadiaci subjekt poskytuje informácie a propagačné materiály vrátane vzorov v elektronickej forme, čím pomáha príjemcom a partnerským organizáciám plniť svoje povinnosti, ako sa stanovuje v odseku 3. |
6. Pri spracúvaní osobných údajov podľa tohto článku riadiaci subjekt, ako aj príjemcovia a partnerské organizácie postupujú v súlade so smernicou 95/46/ES. |
6. Pri spracúvaní osobných údajov podľa článkov 13 až 17 riadiaci subjekt, ako aj príjemcovia a partnerské organizácie postupujú v súlade so smernicou 95/46/ES. |
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh nariadenia
Článok 18
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Miera spolufinancovania na úrovni operačného programu nepresiahne 85 % oprávnených verejných výdavkov. |
1. Miera spolufinancovania na úrovni operačného programu dosahuje 85 % oprávnených verejných výdavkov. Možno ju zvýšiť za podmienok uvedených v článku 19 ods. 1. Členské štáty môžu slobodne podporovať činnosť fondu pomocou dodatočných vnútroštátnych prostriedkov. |
|
1a. Príjemcovia v žiadnom prípade nespolufinancujú operácie fondu. |
2. V rozhodnutí Komisie, ktorým sa prijíma operačný program, sa stanovuje miera spolufinancovania operačného programu a maximálna výška podpory z fondu. |
2. V rozhodnutí Komisie, ktorým sa prijíma operačný program, sa stanovuje miera spolufinancovania operačného programu a maximálna výška podpory z fondu. |
3. Opatrenia súvisiace s technickou pomocou vykonávané na podnet Komisie alebo v mene Komisie môžu byť financované vo výške 100 %. |
3. Opatrenia súvisiace s technickou pomocou vykonávané na podnet Komisie alebo v mene Komisie môžu byť financované vo výške 100 %. |
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh nariadenia
Článok 19
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
1. Na požiadanie členského štátu môžu byť priebežné platby a platby konečného zostatku zvýšené o 10 percentuálnych bodov nad mieru spolufinancovania vzťahujúcu sa na operačný program. Zvýšená miera, ktorá nesmie prekročiť 100 %, sa uplatňuje na žiadosti o platbu týkajúcu sa účtovného obdobia, v ktorom členský štát predložil svoju žiadosť, a v nasledujúcich účtovných obdobiach, počas ktorých členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok: |
1. Na požiadanie členského štátu môžu byť priebežné platby a platby konečného zostatku zvýšené o 10 percentuálnych bodov nad mieru spolufinancovania vzťahujúcu sa na operačný program. Zvýšená miera, ktorá nesmie prekročiť 100 %, sa uplatňuje na žiadosti o platbu týkajúcu sa účtovného obdobia, v ktorom členský štát predložil svoju žiadosť, a v nasledujúcich účtovných obdobiach, počas ktorých členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Bez ohľadu na odsek 1 podpora Únie vo forme priebežných platieb a platieb konečného zostatku nesmie byť vyššia ako verejná podpora a maximálna výška podpory z fondu, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje operačný program. |
2. Bez ohľadu na odsek 1, podpora Únie vo forme priebežných platieb a platieb konečného zostatku nesmie byť vyššia ako verejná a/alebo súkromná podpora a maximálna výška podpory z fondu, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje operačný program. |
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh nariadenia
Článok 21
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Operácie podporované operačným programom sa realizujú v členskom štáte, na ktorý sa vzťahuje daný operačný program. |
1. Operácie podporované operačným programom sa realizujú v členskom štáte, na ktorý sa vzťahuje daný operačný program. |
2. Operácie môžu dostať podporu z operačného programu za predpokladu, že boli vybraté v súlade so spravodlivým a transparentným postupom na základe kritérií stanovených v operačnom programe. |
2. Operácie môžu dostať podporu z operačného programu za predpokladu, že boli vybraté v súlade so spravodlivým a transparentným postupom na základe kritérií stanovených v operačnom programe. |
3. Potraviny a tovar pre bezdomovcov alebo pre deti môžu nakúpiť samotné partnerské organizácie. |
3. Potraviny a/ alebo predmety základnej materiálnej pomoci na osobné použitie pre konečných príjemcov môžu nakúpiť samotné partnerské organizácie. |
Môže ich nakúpiť aj subjekt verejného sektora, ktorý ich bezplatne poskytne partnerským organizáciám. V takom prípade sa potraviny môžu získať z používania, spracúvania alebo predaja výrobkov v intervenčných zásobách , ktoré sa dajú k dispozícii v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. [o jednotnej spoločnej organizácii trhov] za predpokladu, že je to ekonomicky najvýhodnejšia možnosť a nespôsobí neprimerané oneskorenie pri dodávke potravín partnerským organizáciám . Sumy z transakcie súvisiacej s uvedenými zásobami sa použijú v prospech najodkázanejších osôb a ich použitie nesmie viesť k zredukovaniu povinnosti členských štátov spolufinancovať program, stanovenej v článku 18 tohto nariadenia. |
Môže ich nakúpiť aj subjekt verejného sektora, ktorý ich bezplatne poskytne partnerským organizáciám. Partnerské organizácie môžu navyše distribuovať dodávky potravín pochádzajúce z iných zdrojov vrátane intervenčných zásob , ktoré sa dajú k dispozícii v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. [o jednotnej spoločnej organizácii trhov]. |
Komisia uplatňuje postupy prijaté podľa článku 19 písm. e) nariadenia (EÚ) č. [o jednotnej spoločnej organizácii trhov], podľa ktorého sa výrobky v intervenčných zásobách môžu používať, spracúvať alebo predávať na účely tohto nariadenia s cieľom zabezpečiť čo možno najúčinnejšie využitie intervenčných zásob a ziskov z nich. |
Komisia uplatňuje postupy prijaté podľa článku 19 písm. e) nariadenia (EÚ) č. [o jednotnej spoločnej organizácii trhov], podľa ktorého sa výrobky v intervenčných zásobách môžu používať, spracúvať alebo predávať na účely tohto nariadenia s cieľom zabezpečiť čo možno najúčinnejšie využitie intervenčných zásob a ziskov z nich. |
4. Materiálna pomoc sa distribuuje najodkázanejším osobám bezplatne. |
4. Potraviny a/alebo predmety základnej materiálnej pomoci sa distribuujú najodkázanejším osobám bezplatne , a to bez výnimky . |
5. Operácia podporovaná z fondu nedostáva podporu zo žiadneho iného nástroja Únie. |
5. Operácia podporovaná z fondu nedostáva podporu zo žiadneho iného nástroja Únie , aby sa zabránilo dvojitému financovaniu . Príjemcom však nemožno zabrániť, aby sa uchádzali o využívanie iných európskych fondov, napríklad ESF, s cieľom uskutočniť doplnkové kroky zamerané na riešenie pomoci v chudobe a sociálneho začleňovania. |
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh nariadenia
Článok 24
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
1. Náklady oprávnené na podporu z operačného programu sú: |
1. Náklady oprávnené na podporu z operačného programu sú: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Na podporu z operačného programu nie sú oprávnené tieto náklady: |
2. Na podporu z operačného programu nie sú oprávnené tieto náklady: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh nariadenia
Článok 28 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Členský štát vymenuje vnútroštátny subjekt alebo orgán verejného sektora, funkčne nezávislý od riadiaceho subjektu a certifikačného orgánu, za orgán auditu. |
4. Členský štát vymenuje vnútroštátny subjekt alebo orgán verejného sektora, funkčne nezávislý od riadiaceho subjektu a certifikačného orgánu, za orgán auditu. Za orgán auditu možno vymenovať vnútroštátnu kontrolnú inštitúciu alebo vnútroštátny dvor audítorov. |
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh nariadenia
Článok 29 – odsek 4 – písmeno e
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh nariadenia
Článok 30 – odsek 1 – bod 2
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. vypracúvanie ročnej účtovnej závierky uvedenej v článku 56 ods. 5 písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách; |
2. vypracúvanie ročnej účtovnej závierky uvedenej v článku 59 ods. 5 písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách; |
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh nariadenia
Článok 30 – odsek 1 – bod 8
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. vedenie záznamov o vymáhateľných sumách a sumách odobratých po zrušení celého príspevku na operáciu alebo jeho časti. Vrátené sumy sa vyplácajú naspäť do všeobecného rozpočtu Únie pred ukončením operačného programu tak, že sa odpočítajú z nasledujúceho výkazu výdavkov a príjmov. |
8. vedenie záznamov o vymáhateľných sumách a sumách odobratých po zrušení celého príspevku na operáciu alebo jeho časti. Vrátené sumy sa vyplácajú naspäť do fondu pred ukončením operačného programu tak, že sa odpočítajú z nasledujúceho výkazu výdavkov a príjmov. |
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh nariadenia
Článok 31 – odsek 4
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Do šiestich mesiacov od prijatia operačného programu orgán auditu vypracuje stratégiu auditu pre výkon auditov. V rámci stratégie auditu sa stanoví metodika vykonávania auditov, metóda výberu vzorky pre audity operácií a plán auditov na aktuálne účtovné obdobie a dve nasledujúce účtovné obdobia. Stratégia auditu sa aktualizuje každý rok od roku 2016 do roku 2022 vrátane. Orgán auditu predkladá Komisii na požiadanie stratégiu auditu. |
4. Do šiestich mesiacov od prijatia operačného programu orgán auditu vypracuje stratégiu auditu pre výkon auditov. V rámci stratégie auditu sa stanoví metodika vykonávania auditov, metóda výberu vzorky pre audity operácií a plán auditov na aktuálne účtovné obdobie a dve nasledujúce účtovné obdobia. Stratégia auditu sa aktualizuje každý rok od roku 2016 do roku 2022 vrátane. Orgán auditu predkladá Komisii stratégiu auditu. Komisia je oprávnená požadovať, aby orgán auditu vykonal vo svojej stratégii auditu zmeny, ktoré sú podľa jej názoru nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby boli audity vykonávané náležite a v súlade s medzinárodne uznávanými normami pre audit. Komisia tým zabezpečí, aby bol audit výkonnosti v dostatočnej miere zohľadnený. |
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh nariadenia
Článok 31 – odsek 5 – pododsek 1 – písmeno a
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh nariadenia
Článok 33 – odsek 3
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Komisia môže od členského štátu vyžadovať , aby prijal opatrenia potrebné na zabezpečenie účinného fungovania svojich systémov riadenia a kontroly alebo správnosti výdavkov v súlade s týmto nariadením. |
3. Komisia od členských štátov vyžaduje , aby prijali opatrenia potrebné na zabezpečenie účinného fungovania svojich systémov riadenia a kontroly alebo správnosti výdavkov v súlade s týmto nariadením |
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh nariadenia
Článok 35 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Rozpočtové záväzky Únie, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé operačné programy, sú v období od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 rozdelené na ročné splátky. Rozhodnutie Komisie, ktorým sa prijíma operačný program, predstavuje finančné rozhodnutie v zmysle článku 81 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a po oznámení danému členskému štátu právny záväzok v zmysle uvedeného nariadenia. |
Rozpočtové záväzky Únie, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé operačné programy, sú v období od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 rozdelené na ročné splátky. Rozhodnutie Komisie, ktorým sa prijíma operačný program, predstavuje finančné rozhodnutie v zmysle článku 84 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a po oznámení danému členskému štátu právny záväzok v zmysle uvedeného nariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh nariadenia
Článok 45 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
1. Od roku 2015 do roku 2022 vrátane predkladajú menované subjekty Komisii každoročne do 15. februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia tieto dokumenty a informácie v súlade s článkom 56 nariadenia o rozpočtových pravidlách: |
1. Od roku 2015 do roku 2022 vrátane predkladajú menované subjekty Komisii každoročne do 15. februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia tieto dokumenty a informácie v súlade s článkom 59 nariadenia o rozpočtových pravidlách: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh nariadenia
Článok 48 – odsek 1
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Riadiaci subjekt zabezpečuje, aby všetky podporné dokumenty o operáciách boli na požiadanie sprístupnené Komisii a Európskemu dvoru audítorov počas troch rokov. Toto trojročné obdobie plynie od 31. decembra roku, v ktorom Komisia prijala rozhodnutie o schválení účtovnej závierky podľa článku 47, alebo najneskôr odo dňa uhradenia konečného zostatku. |
1. Riadiaci subjekt zabezpečuje, aby všetky podporné dokumenty o operáciách boli na požiadanie sprístupnené Komisii a Európskemu dvoru audítorov počas piatich rokov. Toto päťročné obdobie plynie odo dňa uhradenia konečného zostatku. |
Toto trojročné obdobie sa preruší buď v prípade súdneho alebo správneho konania, alebo na základe riadne odôvodnenej žiadosti Komisie. |
Toto päťročné obdobie sa preruší buď v prípade súdneho alebo správneho konania, alebo na základe riadne odôvodnenej žiadosti Komisie. |
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh nariadenia
Článok 60 a (nový)
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 60a |
|
Prechodné ustanovenia |
|
Komisia a členské štáty zabezpečia prostredníctvom prechodných ustanovení, aby činnosti oprávnené na pomoc mohli začať od 1. januára 2014 aj v prípade, ak v tom čase ešte nebudú predložené operačné programy. |
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh nariadenia
Článok 61
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(1) Vec bola vrátená gestorskému výboru na opätovné posúdenie podľa článku 57 ods. 2 druhého pododseku (A7-0183/2013).