12.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 39/1


POZÍCIA RADY (EÚ) č. 1/2013 V PRVOM ČÍTANÍ

na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania

Prijatá Radou 11. decembra 2012

2013/C 39 E/01

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),

keďže:

(1)

Rokovania o Dohode o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“) medzi:

 

štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 16. decembra 2007;

 

Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a stranou stredná Afrika na strane druhej boli ukončené 17. decembra 2007 (Kamerunská republika);

 

Ghanou na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 13. decembra 2007;

 

Pobrežím Slonoviny na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 7. decembra 2007;

 

štátmi východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 28. novembra 2007 (Seychelská republika a Zimbabwianska republika), 4. decembra 2007 (Maurícijská republika), 11. decembra 2007 (Komorský zväz a Madagaskarská republika) a 30. septembra 2008 (Zambijská republika);

 

štátmi SADC-DHP na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 23. novembra 2007 (Botswanská republika, Lesothské kráľovstvo, Svazijské kráľovstvo, Mozambická republika) a 3. decembra 2007 (Namíbijská republika);

 

partnerskými štátmi Východoafrického spoločenstva na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 27. novembra 2007;

 

tichomorskými štátmi na jednej strane a Európskym spoločenstvom na strane druhej boli ukončené 23. novembra 2007.

(2)

Keďže Antigua a Barbuda, Bahamské spoločenstvo, Barbados, Belize, Botswanská republika, Burundská republika, Kamerunská republika, Komorský zväz, Republika Pobrežia Slonoviny, Dominické spoločenstvo, Dominikánska republika, Fidžijská republika, Ghanská republika, Grenada, Guyanská kooperatívna republika, Haitská republika, Jamajka, Kenská republika, Lesothské kráľovstvo, Madagaskarská republika, Maurícijská republika, Mozambická republika, Namíbijská republika, Papua-Nová Guinea, Rwandská republika, Federácia Svätého Krištofa a Nevisu, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Seychelská republika, Surinamská republika, Svazijské kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika, Republika Trinidadu a Tobaga, Ugandská republika, Zambijská republika a Zimbabwianska republika ukončili rokovania, mohli byť zaradené do prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve (2).

(3)

Botswanská republika, Burundská republika, Kamerunská republika, Komorský zväz, Republika Pobrežia Slonoviny, Fidžijská republika, Ghanská republika, Haitská republika, Kenská republika, Lesothské kráľovstvo, Mozambická republika, Namíbijská republika, Rwandská republika, Svazijské kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika, Ugandská republika, Zambijská republika, a Zimbabwianska republika neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd.

(4)

V dôsledku toho by sa v súlade s článkom 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1528/2007, a najmä jeho písmenom b) mala príloha I k uvedenému nariadeniu zmeniť a doplniť s cieľom vypustiť uvedené krajiny z uvedenej prílohy.

(5)

S cieľom zabezpečiť, aby uvedené krajiny mohli byť rýchlo znova zaradené do prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1528/2007 hneď po prijatí potrebných opatrení na ratifikáciu svojich príslušných dohôd, a dovtedy, ako tieto dohody nadobudnú platnosť, by Komisii mala byť udelená právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o opätovné zaradenie krajín do prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1528/2007, ktoré z nej boli vypustené podľa tohto nariadenia. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na expertnej úrovni. Komisia by mala pri príprave a tvorbe delegovaných aktov zabezpečiť súbežné, včasné a primerané predkladanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1528/2007 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 2a

Delegovanie právomoci

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 2b s cieľom meniť a dopĺňať prílohu I k tomuto nariadeniu opätovným zaraďovaním uvedených regiónov alebo štátov zo skupiny štátov AKT, ktoré boli vypustené z uvedenej prílohy podľa nariadenia Európkeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/… (3) a ktoré po vypustení z uvedenej prílohy prijali potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd.

Článok 2b

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2a sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od … (4).

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2a nadobudne účinnosť len, ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

2.

Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V …

Za Európsky parlament

predseda

[…] […]

Za Radu

predseda

[…] […]


(1)  Pozícia Európskeho parlamentu z 13. septembra 2012 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Rady v prvom čítaní z 11. decembra 2012. Pozícia Európskeho parlamentu z …

(2)  Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L …

(4)  Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.“


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Zoznam regiónov alebo krajín, ktoré ukončili rokovania v zmysle článku 2 ods. 2:

 

ANTIGUA A BARBUDA

 

BAHAMSKÉ SPOLOČENSTVO

 

BARBADOS

 

BELIZE

 

DOMINICKÉ SPOLOČENSTVO

 

DOMINIKÁNSKA REPUBLIKA

 

GRENADA

 

GUYANSKÁ KOOPERATÍVNA REPUBLIKA

 

JAMAJKA

 

MADAGASKARSKÁ REPUBLIKA

 

MAURÍCIJSKÁ REPUBLIKA

 

PAPUA-NOVÁ GUINEA

 

FEDERÁCIA SVÄTÉHO KRIŠTOFA A NEVISU

 

SVÄTÁ LUCIA

 

SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY

 

SEYCHELSKÁ REPUBLIKA

 

SURINAMSKÁ REPUBLIKA

 

REPUBLIKA TRINIDADU A TOBAGA

 

ZIMBABWIANSKA REPUBLIKA“


ODÔVODNENIE RADY

I.   ÚVOD

Komisia 30. septembra 2011 predložila Rade a Európskemu parlamentu svoj návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania (1).

Európsky parlament prijal svoju pozíciu v prvom čítaní a príslušné legislatívne uznesenie na plenárnej schôdzi 13. septembra 2012 (2).

Rada dosiahla politickú dohodu o znení návrhu (3)22. októbra 2012.

II.   CIEĽ

Dohody o hospodárskom partnerstve sú koncipované ako nástroje na podporu regionálnej integrácie a hospodárskeho rozvoja krajín AKT; zakladajú sa na zásade asymetrického otvárania trhov a poskytovania značných finančných zdrojov na podporu reforiem hospodárskej politiky v krajinách AKT. Dohodami o hospodárskom partnerstve sa po skončení platnosti výnimky WTO 31. decembra 2007 nahrádza predchádzajúci režim prístupu na trh v rámci jednostranných preferencií pre krajiny AKT.

Do konca roka 2007 bolo možné parafovať niekoľko dohôd o hospodárskom partnerstve a Rada 20. decembra 2007 prijala nariadenie (ES) č. 1528/2007, v ktorom sa stanovuje dovozný režim EÚ pre africké, karibské a tichomorské štáty, ktoré o dohodách o hospodárskom partnerstve rokovali, ale ich ešte nepodpísali a neratifikovali. Cieľom nariadenia bolo zabrániť narušeniu obchodu počas procesu ratifikácie dohôd zo strany afrických, karibských a tichomorských štátov. V roku 2011 však osemnásť krajín svoje dohody buď ešte nepodpísalo, alebo ich ešte nevykonávalo. Vzhľadom na tento vývoj a v rámci pokusu o oživenie rokovaní Komisia prijala 30. septembra 2011 návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania. Podľa kritérií stanovených v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1528/2007 by sa obchodné preferencie udelené týmto krajinám už nemali zachovávať. Cieľom návrhu nariadenia je zmeniť a doplniť zoznam krajín, ktoré využívajú obchodné preferencie v nariadení (ES) č. 1528/2007, vypustením tých krajín, ktoré ešte neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu dohôd o hospodárskom partnerstve s EÚ.

III.   ANALÝZA POZÍCIE RADY V PRVOM ČÍTANÍ

Vo všeobecnosti

Rada podporuje návrh Komisie s technickými úpravami v súvislosti so zaradením Zimbabwe do prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007. V čase predloženia návrhu zo strany Komisie osemnásť krajín vrátane Zimbabwianskej republiky nevykonalo opatrenia potrebné na ratifikáciu dohôd o hospodárskom partnerstve. Na jar 2012 však Zimbabwe oznámilo uloženie ratifikačnej listiny dočasnej dohody o hospodárskom partnerstve.

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy EP

Európsky parlament 13. septembra 2012 prijal svoju pozíciu v prvom čítaní, na základe ktorej predložil pozmeňujúci a doplňujúci návrh týkajúci sa odloženia dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia z 1. januára 2014 na 1. januára 2016. Rada súhlasí s prístupom Komisie, pokiaľ ide o to, že pôvodne navrhnutým harmonogramom sa poskytuje tým krajinám, ktoré by mohli byť postihnuté, čas na vykonanie dohody o hospodárskom partnerstve, a tak si zachovať súčasný prístup k EÚ. Rada v dôsledku toho nemôže akceptovať pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4.

Pokiaľ ide o právomoci delegované na Komisiu, Európsky parlament zdôraznil, že je potrebné, aby bol zapojený do príprav a vykonávania delegovaných aktov, prostredníctvom obmedzenia delegovania právomoci na Komisiu na obdobie piatich rokov a vyzvania Komisie, aby vypracovala správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Európsky parlament navrhuje, aby sa delegovanie právomoci automaticky predlžilo o rovnaké obdobie, ak Európsky parlament alebo Rada najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia nevznesú námietku proti takémuto predĺženiu. Európsky parlament tiež navrhuje, že Európsky parlament a Rada by mali mať štyri mesiace (namiesto dvoch) na to, aby mohli vzniesť námietku voči delegovanému aktu. Rada súhlasí s prístupom Komisie, pokiaľ ide o právomoci delegované na Komisiu a v tejto súvislosti nemôže akceptovať pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 1 – 3.

IV.   ZÁVER

Rada víta a podporuje návrh Komisie ako užitočný a vhodný a môže ho akceptovať s technickými úpravami s cieľom zohľadniť zaradenie Zimbabwe do prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007. Rada je presvedčená, že výsledkom jej pozície v prvom čítaní je vyvážený balík. So záujmom očakáva konštruktívne rokovania s Európskym parlamentom v druhom čítaní s cieľom nariadenie čoskoro prijať.


(1)  15025/11 ACP 188 WTO 338 UD 244 CODEC 1583.

(2)  P7_TA-PROV(2012)0342.

(3)  14646/12 ACP 195 WTO 322 UD 242 CODEC 2310.