15.11.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 332/106


Streda 13. júna 2012
67. zasadnutie Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov

P7_TA(2012)0240

Odporúčanie Európskeho parlamentu Rade z 13. júna 2012 o 67. zasadnutí Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov (2012/2036(INI))

2013/C 332 E/23

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii (ZEÚ) a najmä na jej články 21 a 34,

so zreteľom na návrh odporúčania pre Radu k 67. zasadnutiu Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov (VZ OSN), ktorý predložil Alexander Graf Lambsdorff v mene skupiny ALDE (B7-0132/2012),

so zreteľom na svoje odporúčanie Rade z 8. júna 2011 k 66. zasadnutiu Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov (1), a na jeho uznesenie z 11. mája 2011 o EÚ ako globálnom aktérovi a jej úlohe v multilaterálnych organizáciách (2),

so zreteľom na priority EÚ pre 66. zasadnutie Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov, ktoré Rada prijala 10. júna 2011 (3),

so zreteľom na 66. zasadnutie Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov (VZ OSN), najmä na jeho rezolúcie o Organizácii Spojených národov v rámci globálneho riadenia (4), o podpore účinnosti, zodpovednosti, efektívnosti a transparentnosti verejnej správy prostredníctvom posilnenia najvyšších kontrolných inštitúcií (5), o situácii v Sýrskej arabskej republike (6), o posilnení postavenia ľudí a ich rozvoji (7), o smerovaní ku globálnym partnerstvám (8), o spolupráci medzi južnými oblasťami (9), o úlohe Organizácie Spojených národov pri podpore rozvoja v kontexte globalizácie a vzájomnej závislosti (10), o posilnení úlohy Organizácie Spojených národov v presadzovaní pravidelných a riadnych volieb a podpore demokratizácie (11), o správe o Konferencii o odzbrojení (12), o podpore demokratického a spravodlivého medzinárodného poriadku (13) a o všeobecnom, nedeliteľnom, vzájomne prepojenom, vzájomne závislom a vzájomne sa posilňujúcom charaktere ľudských práv a základných slobôd (14),

so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN z 19. decembra 2011 o boji proti neznášanlivosti, negatívnym stereotypom, stigmatizácii, diskriminácii, podnecovaniu k násiliu a násiliu voči osobám na základe náboženského vyznania alebo viery (15),

so zreteľom na návrh rezolúcie Valného zhromaždenia OSN z 3.mája 2011 o účasti Európskej únie na práci Organizácie Spojených národov (16),

so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN z 31. marca 2010 o vykonávaní programu Agenda 21, programe pre ďalšie vykonávanie programu Agenda 21 a o výsledkoch svetového samitu o trvalo udržateľnom rozvoji (17),

so zreteľom na Miléniovú deklaráciu OSN z 8. septembra 2000, v ktorej sú vymedzené miléniové rozvojové ciele ako ciele spoločne stanovené medzinárodným spoločenstvom na odstránenie chudoby,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 10. septembra 2003 s názvom Európska únia a Organizácia Spojených národov: voľba mnohostrannosti (COM(2003)0526),

so zreteľom na pripomienky predsedu Európskej rady po stretnutí s generálnym tajomníkom OSN zo 16. apríla 2012,

so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. februára 2012 o pozícii Európskeho parlamentu k 19. zasadnutiu Rady OSN pre ľudské práva (18),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. novembra 2011 o podpore Medzinárodného trestného súdu zo strany EÚ: čelenie výzvam a prekonávanie ťažkostí (19),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 7. júla 2011 o vonkajších politikách EÚ na podporu demokratizácie (20),

so zreteľom na svoje uznesenie z 15. decembra 2010 o budúcnosti strategického partnerstva medzi EÚ a Afrikou po treťom samite EÚ – Afrika (21),

so zreteľom na svoje uznesenie z 25. novembra 2010 o desiatom výročí rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1325 (2000) o ženách, mieri a bezpečnosti (22),

so zreteľom na svoje uznesenie z 23. novembra 2010 o civilno-vojenskej spolupráci a rozvoji civilno-vojenských spôsobilostí (23),

so zreteľom na svoje uznesenie z 9. júna 2005 o reforme Organizácie Spojených národov (24),

so zreteľom na správu spoločnej delegácie Výboru pre zahraničné veci a Podvýboru pre ľudské práva o 66. zasadnutí Valného zhromaždenia OSN, ktoré sa konalo 28. a 29. novembra 2011,

so zreteľom na článok 121 ods. 3 a článok 97 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanovisko Výboru pre rozvoj (A7-0186/2012),

A.

keďže cieľom spoločných medzinárodných hodnôt a noriem je zabezpečiť vo svete mier, ochranu ľudských práv, bezpečnosť a prosperitu a rozdeliť výhody globalizácie medzi všetkých na spravodlivejšom základe;

B.

keďže OSN zohráva kľúčovú úlohu v globálnom riadení, pričom zároveň uskutočňuje svoje vlastné reformy s cieľom posilniť svoju transparentnosť, efektívnosť a účinnosť;

C.

keďže v záujme spoločného riešenia vznikajúcich globálnych problémov a nepriaznivého vplyvu globálnej hospodárskej krízy sa zvyšuje potreba spoločných pravidiel a rozhodovacích mechanizmov;

D.

keďže EÚ musí posilniť svoju súdržnosť, aby mohla naďalej zohrávať kľúčovú úlohu v čoraz multipolárnejšom svete, ktorý potrebuje spoločný postup na celosvetovej úrovni; keďže členské štáty EÚ sú podľa zmlúv povinné koordinovať svoje opatrenia v medzinárodných organizáciách a na medzinárodných konferenciách;

E.

keďže je EÚ sa zaviazala k účinnému multilaterizmu, ktorého silné jadro predstavuje OSN, pretože je to dôležité na riešenie globálnych problémov;

F.

keďže EÚ a jej členské štáty patria medzi najväčších finančných prispievateľov do systému OSN; pričom 27 členských štátov EÚ financuje 39 % riadneho rozpočtu OSN a viac ako 40 % mierových operácií OSN;

G.

keďže pevné a stabilné partnerstvo medzi EÚ a OSN je základom práce OSN v rámci všetkých troch pilierov – mier a bezpečnosť, ľudské práva a rozvoj – a je tiež veľmi dôležité pre úlohu EÚ ako globálneho aktéra;

H.

keďže EÚ a OSN sú prirodzenými partnermi v procese budovania mieru a budovania štátu a spoločne zabezpečujú rámec kolektívneho úsilia v budovaní mieru a budovaní štátu;

I.

keďže ľudské práva a demokracia sú základné hodnoty a EÚ a zásady a ciele európskej vonkajšej činnosti vrátane medzinárodného obchodu; keďže dodržiavanie, podpora a ochrana univerzálnej platnosti a nedeliteľnosti ľudských práv sú základnými kameňmi európskej jednoty a integrity;

J.

keďže spravodlivosť a zásady právneho štátu sú piliermi udržateľného mieru zaručujúcimi ľudské práva a základné slobody; keďže Rímsky štatút Medzinárodného trestného súdu rozhodujúcim spôsobom prispieva k presadzovaniu ľudských práv, k medzinárodnému právu a boju proti beztrestnosti;

K.

keďže všetky krajiny a všetci občania, ako aj samotné medzinárodné spoločenstvo využíva trvalú podporu demokratických procesov; keďže musia čeliť problémom budovania, obnovovania a zachovania demokracie;

1.   predkladá Rade tieto odporúčania:

EÚ v OSN

a)

koordinovať v čo najväčšom možnom rozsahu, presadzovať jednotné pozície a posilňovať súdržnosť a zviditeľnenie EÚ ako globálneho aktéra v rámci OSN; plniť očakávania členov OSN v súvislosti so schopnosťou EÚ konať a včas plniť úlohy; prijať rozsiahly a flexibilný prístup k pozíciám spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) na úrovni OSN tak, aby EÚ mohla konať rýchlym a komplexným spôsobom v otázkach týkajúcich sa SZBP;

b)

zvýšiť svoj prínos k práci OSN zabezpečením spoločného výkladu rezolúcie VZ OSN o formách účasti EÚ na práci VZ OSN a spoluprácou s partnermi zameranou na plnom vykonávaní tejto rezolúcie; predložiť Parlamentu správu o jej praktickom uplatňovaní;

c)

spoločne s členskými štátmi EÚ a delegáciou EÚ v OSN usilovať o zlepšenie koordinácie, transparentnosti a výmeny informácií v rámci Bezpečnostnej rady OSN (BR OSN), ako aj obrany pozícií a záujmov EÚ v BR OSN zo strany tých členských štátov, ktoré sú členmi tejto rady, prípadne zo strany zástupcu EÚ na základe výzvy predsedu; posilniť vplyv EÚ na rozhodnutia BR OSN a zviditeľniť EÚ v OSN v súvislosti s kľúčovými záležitosťami BR OSN;

d)

zaručiť silné zastúpenie EÚ vo všetkých inštitúciách OSN a v špecializovaných agentúrach;

e)

vypracovať dlhodobú stratégiu zameranú na členstvo v OSN a vykonávať dôraznejšiu verejnú diplomaciu týkajúcu sa záležitostí OSN;

EÚ a globálne riadenie

f)

podporovať účinný multilateralizmus ako prvoradý strategický záujem EÚ prostredníctvom posilnenia reprezentatívnosti, transparentnosti, zodpovednosti, efektívnosti a účinnosti OSN s cieľom zlepšiť jeho uplatňovanie v praxi; trvá na potrebe nájsť novú inštitucionálnu rovnováhu medzi rozvíjajúcimi sa úlohami G20, OSN a jej agentúr, ako aj medzinárodných finančných inštitúcií; v tejto súvislosti posilniť globálnu správu a hľadať riešenia v záujme ďalšieho zlepšovania koordinácie medzi G-zoskupeniami a systémom OSN, pretože tieto skupiny mohli užitočne pokryť hospodársky rozmer, a to za predpokladu, že OSN si zachová svoju ústrednú úlohu a zostane legitímnym orgánom pre globálnu činnosť;

g)

aktívnejšie zapojiť strategických a ostatných dvojstranných a mnohostranných partnerov, najmä USA, s cieľom podporiť účinné riešenia problémov, ktoré ovplyvňujú občanov EÚ, ako aj všeobecne celý svet vrátane najchudobnejších a najzraniteľnejších obyvateľov;

h)

aktívne podporovať komplexnú reformu BR OSN založenú na konsenze s cieľom posilniť jej legitímnosť, regionálne zastúpenie, zodpovednosť a účinnosť; pripomenúť, že miesto EÚ v rozšírenej BR OSN je aj naďalej hlavným a dlhodobým cieľom Európskej únie; vyzvať vysokú predstaviteľku/podpredsedníčku Komisie, aby v tejto súvislosti vypracovala spoločnú pozíciu členských štátov; s cieľom dosiahnuť v budúcnosti tento cieľ pracovať na tom, aby sa najskôr dosiahla koordinácia pozícií v Rade EÚ, pokiaľ ide o uvedenie nových členov BR OSN a reformu prijímania rozhodnutí BR OSN;

i)

zapojiť sa do úvah, ktoré sa začali vo Valnom zhromaždení OSN, o úlohe OSN v globálnom riadení s cieľom zlepšiť transparentnosť a spoluprácu; podporiť intenzívnejšiu spoluprácu medzi EÚ a VZ OSN;

j)

pomôcť revitalizovať Valné zhromaždenie OSN a zvýšiť jeho efektívnosť okrem iného podporou práce ad hoc pracovnej skupiny, podnietením dôkladnejších tematických diskusií o dôležitých aktuálnych otázkach zameraných na výsledky a prostredníctvom užšieho zapojenia VZ OSN s ostatnými zúčastnenými stranami vrátane občianskej spoločnosti a ostatných medzinárodných a regionálnych organizácií a fór; zdôrazniť potrebu ďalšieho zjednodušenia programov VZ OSN a jeho hlavných výborov; zdôrazniť, že revitalizáciu možno zabezpečiť len vtedy, ak Valné zhromaždenie OSN prijme relevantné a vhodné opatrenia týkajúce sa spoločného záujmu pre medzinárodné spoločenstvo;

k)

opätovne potvrdiť svoje odhodlanie zabezpečiť, aby finančné zdroje OSN boli primerané a spravovali sa efektívne a účinne podľa zásad rozpočtovej disciplíny a súdržnosti a v súlade s najprísnejšími medzinárodnými normami;

Mier a bezpečnosť

Zachovanie mieru a budovanie mieru

l)

posilniť operačné partnerstvo a presadzovať strategickú súdržnosť a účinnosť kolektívneho mierového úsilia okrem iného prostredníctvom práce Osobitného výboru pre mierové operácie;

m)

podporiť spoluprácu a budovať partnerstvá s OSN, OBSE, Africkou úniou (AÚ), Ligou arabských štátov a inými medzinárodnými a regionálnymi organizáciami, ako aj občianskou spoločnosťou v oblasti predchádzania konfliktom, civilného a vojenského krízového riadenia a riešenia konfliktov; zlepšiť kapacity regionálnych organizácií na budovanie mieru okrem iného prostredníctvom navrhnutých trojstranných partnerstiev EÚ – OSN – AÚ a EÚ – OSN – ECOWAS;

n)

podporovať spoluprácu rôznych subjektov v procese budovania mieru predovšetkým medzi sekretariátom OSN, BR OSN, VZ OSN a členskými štátmi OSN zapojenými do mierových misií; snažiť sa zabezpečiť, aby členské štáty EÚ misiám OSN pomáhali formou osobitných kapacít, ako sú doprava, logistika a odborná príprava; zvážiť možnosť začatia vojenskej operácie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky (SBOP) vrátane možného zapojenia bojovej skupiny pred vyslaním mierovej misie OSN v prípade, že o to OSN požiada, a zároveň venovať osobitnú pozornosť ochrane všetkých členov mierových misií a všetkých bojových skupín; podporovať rozvoj kapacít v oblasti predchádzania konfliktom a riadenia konfliktov, ako aj mediácie, zachovania a budovania mieru na vnútroštátnej a nižšej úrovni; podporovať výmenu know-how a osvedčených postupov medzi partnermi;

o)

podporiť preskúmanie civilnej kapacity OSN pri zisťovaní praktických spôsobov zosúladenia dopytu a ponuky v oblastiach kriticky dôležitých civilných kapacít; urýchliť prijímanie zamestnancov, odstrániť prevádzkové nedostatky a zabrániť prekrývaniu pri nasadení civilných kapacít SBOP na podporu činností OSN; preskúmať možnosti nasadenia spoločných tímov reakcie v prípade krízy v rámci operácie OSN v prípadoch, keď sa vyžadujú kapacity rýchleho nasadenia;

p)

zabezpečiť účasť žien vo všetkých fázach mierových procesov a systematicky ich zapájať do preventívnej diplomacie, včasného varovania a monitorovania bezpečnosti; v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1325 (2000) o ženách, mieri a bezpečnosti zamerať sa na potrebu začleniť rodové hľadisko do iniciatív v oblasti predchádzania konfliktom, mierových operácií, humanitárnej pomoci, obnovy po skončení konfliktu a DDR (25); aktívne pracovať na zabezpečení toho, aby rezolúciu BR OSN č. 1325 vykonávali všetky členské štáty OSN;

q)

spolupracovať s OSN na riešení súčasných globálnych hrozieb, ako sú zmena klímy, šírenie jadrových zbraní, organizovaný zločin a terorizmus a pandémie;

r)

prispieť k úspešnému výsledku Konferencie OSN o zmluve o obchode so zbraňami, ktorá sa uskutoční v roku 2012, a Konferencie o preskúmaní akčného programu OSN v oblasti malých a ľahkých zbraní, ktorá sa uskutoční v roku 2012, a nadviazať na ne;

Zodpovednosť za ochranu (R2P)

s)

pomáhať štátom pri plnení ich zodpovednosti za ochranu ich obyvateľov; zdôrazniť potrebu včasných a primeraných opatrení na medzinárodnej úrovni s cieľom predchádzať genocíde, etnickým čistkám, vojnovým zločinom a zločinom proti ľudskosti a zastaviť ich;

t)

zabezpečiť ďalší pokrok v politickej a inštitucionálnej oblasti pri napĺňaní koncepcie R2P v orgánoch OSN, najmä v BR OSN, vo VZ OSN a v Rade OSN pre ľudské práva, na základe záverov a ponaučení zo zásahu v Líbyi a z neschopnosti urýchlene konať v prípade Sýrie; uľahčiť diskusiu o tom, ako by mohli orgány OSN, a to najmä BR OSN, využiť túto koncepciu na zabezpečenie intenzívnejšej spolupráce medzi členskými štátmi OSN v prípade krízy; podporiť kladnú úlohu regionálnych organizácií pri rozvoji a použití operačného prístupu k zodpovednosti za ochranu;

u)

spolupracovať s partnermi na zabezpečení toho, aby sa táto koncepcia zameriavala na prevenciu, ochranu a obnovu po skončení konfliktu v súlade s rozdelením R2P na zodpovednosť za prevenciu, ochranu a obnovu; pomáhať štátom pri budovaní kapacít v tejto súvislosti, okrem iného posilnením mechanizmov včasného varovania a kapacít OSN v oblasti mediácie; v spolupráci s členskými štátmi OSN podporiť vytvorenie kontaktných miest na monitorovanie vzniku konfliktných situácií a budovať príslušné kapacity v delegáciách EÚ;

v)

rázne potvrdiť záväzok EÚ voči koncepcii R2P a iniciovať vypracovanie medziinštitucionálneho konsenzu medzi Európskym parlamentom, ESVČ a členskými štátmi za rozvoj, ktorý by mohol zabezpečiť jednotnejšiu činnosť EÚ na fórach OSN v súvislosti s týmito otázkami;

Mediácia

w)

presadzovať mediáciu ako nákladovo efektívny nástroj pri mierovom predchádzaní konfliktom a mierovom riešení sporov, ako aj pri predchádzaní tomu, aby sa krajiny po skončení konfliktu opäť dostali do konfliktu; vypracovať účinnejšie usmernenia pre mediáciu v oblasti právneho štátu a demokratickej zodpovednosti;

x)

uprednostniť a vyvíjať vykonávanie tohto nástroja a ďalej rozvíjať kapacity v oblasti mediácie v rámci ESVČ na základe koncepcie na posilnenie kapacít EÚ v oblasti mediácie a dialógu;

y)

úzko spolupracovať s OSN a ostatnými subjektmi v oblasti mediácie; usilovať sa o spoluprácu v činnostiach v oblasti mediácie s útvarom OSN pre politické záležitosti OSN (DPA); podporovať partnerstvá a spoluprácu medzinárodných a regionálnych organizácií a organizácií na nižšej úrovni s OSN, ich vzájomnú spoluprácu a spoluprácu s občianskou spoločnosťou, napríklad formou spoločného partnerstva EÚ – OSN zameraného na kapacity v oblasti mediácie; zlepšiť spoločné využívanie informácií, spoluprácu a koordináciu s cieľom zabezpečiť súdržnosť a doplnkovosť úsilia subjektov zapojených do špecifickej mediácie;

Medzinárodná spravodlivosť

z)

posilniť medzinárodný systém trestného súdnictva; vyzdvihnúť úlohu Medzinárodného trestného súdu v boji proti beztrestnosti a viac podporovať Medzinárodný trestný súd ako jediný stály súdny orgán s právomocou súdiť jednotlivých páchateľov za vojnové zločiny, zločiny proti ľudskosti a genocídu v prípadoch, keď tak vnútroštátne súdy neboli schopné alebo ochotné urobiť;

aa)

posilniť Medzinárodný trestný súd poskytnutím politickej, diplomatickej, finančnej a logicistickej podpory; podnietiť všetky členské štáty OSN k tomu, aby ratifikovaním Rímskeho štatútu pristúpili k Medzinárodnému trestnému súdu; podporiť intenzívnu spouprácu so Súdom zo strany OSN a jej orgánov a agentúr;

Ľudské práva

ab)

posilniť medzinárodné úsilie zamerané na zabezpečenie toho, aby sa všetky ľudské práva dohodnuté v rámci dohovorov OSN považovali za všeobecne platné, nedeliteľné, vzájomne súvisiace a vzájomne prepojené; pomôcť posilniť vnútroštátne kapacity pri plnení medzinárodných záväzkov týkajúcich sa ľudských práv; v tejto súvislosti zdôrazniť potrebu zaručiť právo na slobodu náboženského vyznania a viery pre všetkých;

ac)

aktívne podporovať iniciatívu afrických štátov a odporúčanie Komisie o postavení žien vyvíjaním úsilia zameraného na prijatie rezolúcie Valného zhromaždenia OSN v roku 2012 o zákaze mrzačenia ženských pohlavných orgánov na celom svete; vyzvať vysokú predstaviteľku/podpredsedníčku Komisie a Komisiu, aby za hlavnú prioritu považovali zaručenie úspechu tohto procesu;

ad)

ďalej podporovať začleňovanie ľudských práv do všetkých aspektov práce OSN a opakovane zdôrazňovať skutočnosť, že ľudské práva sú neoddeliteľne spojené s ostatnými cieľmi OSN týkajúcimi sa mieru, bezpečnosti a rozvoja;

ae)

aktívne sa zúčastňovať na práci Rady OSN pre ľudské práva (UNHRC) spoločným podporovaním rezolúcií, vydávaním vyhlásení a zapájaním sa do interaktívnych dialógov a diskusií s cieľom zabezpečiť väčšiu vyváženosť činnosti UNHRC;

af)

posilniť kapacity včasného varovania v prípade osobitných postupov zavedením mechanizmu, ktorý umožní, aby sa UN HCR automaticky začala zaoberať určitou situáciou; posilniť postup nadväzujúcich opatrení v prípade vykonávania odporúčaní osobitných postupov;

ag)

snažiť sa o posilnenie procesu všeobecného pravidelného preskúmania (UPR) prostredníctvom začlenenia odporúčaní do dvojstranných a mnohostranných dialógov s členskými štátmi OSN a založenia týchto dialógov na medzinárodných normách a štandardoch;

ah)

pokračovať vo svojom úsilí v rámci Valného zhromaždenia OSN a jeho výborov v súvislosti s výzvou na moratórium na trest smrti, ktoré si získava čoraz väčšiu podporu v rastúcom počte krajín, a v súvislosti s právami dieťaťa, slobodnými médiami a náboženskou toleranciou; podporiť všetky snahy o odstránenie mučenia; podporiť najmä prijatie opčného protokolu k Dohovoru OSN proti mučeniu;

Podpora demokracie

ai)

pomôcť zabezpečiť miestnu spoluúčasť v demokratickom procese a rozvoji kultúry demokracie a právneho štátu; rozšíriť podporu demokracie nad rámec volebného procesu s cieľom dlhodobo ju udržať, aby bola schopná prinášať občanom konkrétne výsledky; zabezpečiť väčšie začlenenie parlamentov a politických strán do programov podporujúcich demokraciu; zdôrazniť význam nezávislosti MVO, ktoré môžu slobodne pôsobiť v oblasti rozvoja silnej občianskej kultúry;

aj)

zamerať sa na sociálne a hospodárske začlenenie, procesy prechodu k demokracii a politické a volebné procesy, budovanie kapacít, posilnenie občianskej spoločnosti, účasť mladých ľudí na parlamentnej demokracii, ochranu slobody prejavu, slobody svedomia a slobody náboženského vyznania, ako aj zabezpečenie ochrany práv žien vrátane ich účasti na verejnom a politickom živote, tak v oblasti sociálnych postupov, ako aj právnych predpisov;

ak)

demokratickú podporu lepšie začleniť do európskej vonkajšej činnosti; podporovať demokratické riadenie prostredníctvom rôznych finančných nástrojov a využívania zdrojov delegácií EÚ všade tam, kde je to možné; usilovať sa spoločne s OSN a inými partnermi na svetovej a miestnej úrovni o posilnenie právneho štátu, podporu nezávislých médií a budovanie a posilnenie demokratických inštitúcií, ktoré budú schopné obstáť;

al)

zaručiť, aby mandát mierových misií odrážal potrebu podporovať volebné pozorovateľské misie a poskytoval im prostriedky potrebné na zaistenie bezpečnosti pozorovateľov na mieste;

Rozvoj

am)

presadzovať rozvojové politiky EÚ na všetkých úrovniach s cieľom zabrániť rozporom medzi politikami v prospech rozvoja na jednej strane a prekážkami pre rozvoj partnerských krajín v dvojstranných, trojstranných a viacstranných dohodách a fórach na druhej strane; v dohodách o voľnom obchode, ako aj počas rokovaní na úrovni WTO venovať osobitnú pozornosť ľudským právam a vplyvu rozvoja;

an)

naďalej sa snažiť o to, aby jadrom procesu rozvoja boli ľudia; nadviazať na deklaráciu OSN o práve na rozvoj a sústrediť sa na praktické kroky smerujúce k jej vykonávaniu;

ao)

zaručiť, aby sa podiel celkovej európskej pomoci poskytnutej z rozpočtu EÚ neznížil a bol naďalej zameraný na chudobu a hlad; zvážiť, aby sa 20 % celkovej pomoci EÚ vyčlenilo na základné sociálne služby, ako ich definuje OECD, s osobitným zameraním na bezplatný a univerzálny prístup k základnej zdravotnej starostlivosti a základnému vzdelávaniu, pričom sa zohľadní podpora EÚ iniciatíve Vzdelanie pre všetkých a oznámeniu z roku 2010 o úlohe EÚ v oblasti celosvetového zdravia;

ap)

prispieť k posilňovaniu politickej súdržnosti v rozvoji a zvyšovať efektívnosť rozvojovej pomoci, pretože tieto otázky sú naďalej kľúčové pre dosiahnutie miléniových rozvojových cieľov;

aq)

viesť a urýchliť úsilie OSN o dosiahnutie miléniových rozvojových cieľov tým, že sa zameria najmä na tie ciele, v ktorých sa doteraz dosiahol najmenší pokrok;

ar)

byť aj naďalej odhodlaný odstrániť v spolupráci s medzinárodných spoločenstvom chudobu a zároveň sa usilovať o vymedzenie ambiciózneho programu miliéniových rozvojových cieľov na obdobie po roku 2015 a zohľadniť pritom dosiahnutý pokrok, ako aj nedoriešené problémy;

as)

pokračovať v plnom uplatňovaní výsledkov z konferencie OSN Rio+20 o udržateľnom rozvoji a pracovať na nich, okrem iného prostredníctvom podpory trvalo udržateľného rozvoja ako hlavnej zásady pre dlhodobý globálny rozvoj;

at)

vytvoriť skupinu významných osobností OSN;

au)

aktívne preskúmať závery prijaté v Busane;

av)

významne prispievať k boju proti špekuláciám s potravinami a k vyriešeniu naliehavého problému chudoby a hladu;

aw)

uprednostniť potravinovú bezpečnosť, výrobnú kapacitu v poľnohospodárstve, infraštruktúru, budovanie kapacít, inkluzívny hospodársky rast, priaznivé trhy a nové podniky, prístup k technológiám a ľudský a sociálny rozvoj v najmenej rozvinutých krajinách v súlade s istanbulským akčným programom a so závermi prijatými na 13. zasadnutí UNCTAD v Dauhe 26. apríla 2012;

ax)

opätovne sa zaviazať uplatňovať rímske zásady potravinovej bezpečnosti; vyjadriť poľutovanie nad vplyvom špekulácií na potravinové výrobky;

ay)

za podpory medzinárodných darcov povzbudiť rozvojové krajiny, aby prijali dlhodobé opatrenia, ktoré by zaručili, že hladomor sa nestane nevyhnutným dôsledkom sucha; zaviesť stratégie na znižovanie rizika katastrof a systémy včasného varovania;

az)

plne podporovať hlavnú úlohu, ktorú zohráva OSN, a predovšetkým Úrad OSN pre koordináciu humanitárnych záležitostí (UNOCHA);

ba)

opätovne potvrdiť dlhodobý záväzok EÚ podporovať blahobyt ľudí v Africkom rohu a riešiť skryté príčiny štrukturálnej potravinovej neistoty a konfliktu;

Zmena klímy, celosvetová ochrana životného prostredia a udržateľnosť

bb)

prevziať vedenie v oblasti globálneho riadenia klímy a medzinárodnej spolupráce na zmene klímy; prispievať k rozvoju inštitucionálnej štruktúry, ktorá je inkluzívna, transparentná a spravodlivá a poskytuje vyvážené zastúpenie rozvinutých a rozvojových krajín v príslušných riadiacich orgánoch; ďalej rozvíjať dialóg s kľúčovými aktérmi, ako sú krajiny BRICS a rozvojové krajiny, vzhľadom na to, že zmena klímy sa stala kľúčovým prvkom medzinárodných vzťahov; ďalej rozvíjať kapacity ESVČ na vytvorenie politiky diplomacie pre oblasť klímy;

bc)

pokračovať v podporovaní občanov, pokiaľ ide o environmentálnu správu, a to prostredníctvom účinného globálneho vykonávania zásady Rio 10; v tejto súvislosti rozšíriť ustanovenia Aarhuského dohovoru nad rámec Európskej hospodárskej komisie OSN (UNECE) prostredníctvom globálneho dohovoru alebo sprístupnením Aarhuského dohovoru stranám nepatriacim do UNECE; podporovať riadenie udržateľného rozvoja okrem iného posilnením environmentálneho programu OSN (UNEP) v rámci systému OSN; aktívne spolupracovať s partnermi na lepšom presadzovaní environmentálnych právnych predpisov vo svete;

bd)

trvať na spoločnej pozícii AÚ a EÚ v prospech aktualizácie programu OSN pre životné prostredie (UNEP) pre špecializovanú agentúru OSN so sídlom v Nairobi, Keňa; v rámci tohto nového inštitucionálneho rámca riešiť otázky financovania, prenosu technológií a budovania kapacít pre trvalo udržateľný rozvoj;

be)

podporovať biodiverzitu a ochranu životného prostredia v rozvojových krajinách v súlade s cieľmi stanovenými v rámcovom dohovore OSN o zmene klímy a v dohovore o biologickej diverzite; začleniť moria a oceány medzi kľúčové piliere rámca Rio spolu s ochranou klímy a biologickej diverzity;

bf)

podporiť aktívnu účasť Komisie na prebiehajúcej diskusii o medzerách v ochrane a reakciách na ne, ktorú otvoril Vysoký komisár OSN pre utečencov (UNHCR) v rámci dialógu vysokého komisára o výzvach týkajúcich sa ochrany, ktorého cieľom je zlepšenie existujúceho medzinárodného rámca ochrany pre násilne vysídlených ľudí a ľudí bez štátnej príslušnosti, v roku 2010; aktívne sa zapojiť do diskusie o vymedzení pojmu „klimatický utečenec“, ktorý označuje ľudí prinútených opustiť svoje domovy a hľadať útočisko v zahraničí v dôsledku zmeny klímy, vrátane možného právneho vymedzenia tohto pojmu, ktorý ešte nie je uznaný v medzinárodnom práve ani v inej právne záväznej medzinárodnej dohode;

Rôzne

bg)

podporovať interakciu týkajúcu sa globálnych otázok medzi vládami a parlamentmi a podporiť diskusiu o globálnej úlohe parlamentov; posilniť demokratický charakter, zodpovednosť a transparentnosť globálneho riadenia a umožniť väčšiu verejnú a parlamentnú účasť na činnostiach OSN;

2.   poveruje svojho pre predsedu, aby postúpil toto odporúčanie vysokej predstaviteľke/podpredsedníčke Komisie, Rade a pre informáciu Komisii.


(1)  Prijaté texty, P7_TA(2011)0255.

(2)  Prijaté texty, P7_TA(2011)0229.

(3)  Rada Európskej únie 11298/2011.

(4)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/256.

(5)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/209.

(6)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/253.

(7)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/224.

(8)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/223.

(9)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/219.

(10)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/210.

(11)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/163.

(12)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/59.

(13)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/159.

(14)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/151.

(15)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/66/167.

(16)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/65/276.

(17)  Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/64/236.

(18)  Prijaté texty, P7_TA(2012)0058.

(19)  Prijaté texty, P7_TA(2011)0507.

(20)  Prijaté texty, P7_TA(2011)0334.

(21)  Prijaté texty, P7_TA(2010)0482.

(22)  Ú. v. EÚ C 99 E, 3.4.2012, s. 56.

(23)  Ú. v. EÚ C 99 E, 3.4.2012, s. 7.

(24)  Ú. v. EÚ C 124 E, 25.5.2006, s. 549.

(25)  Odzbrojenie, demobilizácia a reintegrácia.