|
16.2.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 44/33 |
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Thajsku a Indonézii
2012/C 44/08
Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) bol doručený podnet podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), v ktorom sa uvádza, že dovoz liateho príslušenstva so závitom na rúry a rúrky z kujnej liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Thajsku a Indonézii je dumpingový, a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Únie.
1. Podnet
Podnet podal 3. januára 2012 výbor Európskej únie pre obranu odvetvia liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov, na ktorých pripadá podstatná časť, v tomto prípade viac ako 50 %, celkovej výroby liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny v Únii.
2. Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania
Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, je liate príslušenstvo so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“).
3. Tvrdenie o dumpingu (2)
Výrobkom, ktorý je údajne dumpingový, je výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Thajsku a Indonézii (ďalej len „príslušné krajiny“), v súčasnosti zaradený pod číselný znak KN ex 7307 19 10. Tento číselný znak KN sa uvádza len pre informáciu.
Keďže vzhľadom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia sa Čínska ľudová republika považuje za krajinu s netrhovým hospodárstvom, navrhovateľ stanovil normálnu hodnotu pre dovoz z Čínskej ľudovej republiky na základe ceny v tretej krajine s trhovým hospodárstvom, ktorou je v tomto prípade Argentína. Tvrdenie o dumpingu je založené na porovnaní takto stanovenej normálnej hodnoty s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, pri predaji na vývoz do Únie.
V prípade Thajska a Indonézie je tvrdenie o dumpingu založené na porovnaní domácej ceny s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, pri jeho predaji na vývoz do Únie.
Na tomto základe sú vypočítané dumpingové rozpätia pre všetky príslušné krajiny značné.
4. Tvrdenie o ujme
Navrhovateľ poskytol dôkazy, podľa ktorých sa dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z príslušných krajín celkovo zvýšil v absolútnom vyjadrení a aj z hľadiska podielu na trhu.
Prima facie dôkazy poskytnuté navrhovateľom ukazujú, že objem a ceny dovezeného výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, okrem iných následkov, na trhu negatívne ovplyvnili predané množstvo a podiel výrobného odvetvia Únie, čo malo za následok výrazné nepriaznivé účinky na finančnú situáciu a zamestnanosť vo výrobnom odvetví Únie.
5. Postup
Keďže Komisia po porade s poradným výborom usúdila, že podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia konania, Komisia týmto začína prešetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.
Na základe prešetrovania sa stanoví, či výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania a ktorý pochádza z príslušných krajín, je dumpingový a či tieto dumpingové dovozy spôsobili výrobnému odvetviu Únie ujmu. Ak sa tieto závery potvrdia, prešetrovaním sa bude zisťovať, či by uloženie opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie.
5.1. Postup stanovenia dumpingu
Vyvážajúci výrobcovia (3) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z príslušných krajín sa vyzývajú na účasť na prešetrovaní Komisiou.
5.1.1. Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov
5.1.1.1.
a) Výber vzorky
Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom ukončiť prešetrovanie v rámci predpísanej lehoty, Komisia môže obmedziť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa majú prešetriť, na primeraný počet prostredníctvom výberu vzorky. Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, sa všetci vyvážajúci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene týmto vyžadujú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť v lehote 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak, a poskytnúť Komisii informácie o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach, podľa požiadavky v prílohe A k tomuto oznámeniu.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov, takisto osloví orgány Čínskej ľudovej republiky a môže osloviť všetky známe združenia vyvážajúcich výrobcov.
Všetky zainteresované strany, ktoré by radi predložili iné príslušné informácie týkajúce sa výberu vzorky, okrem už uvedených požadovaných informácií, musia tak urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
Ak je potrebný výber vzorky, vyvážajúcich výrobcov možno vybrať na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu do Únie, ktorý možno v rámci časovej lehoty, ktorá je k dispozícii, primerane prešetriť. Všetkým známym vyvážajúcim výrobcom, orgánom príslušnej krajiny a združeniam vyvážajúcich výrobcov Komisia oznámi, v prípade potreby prostredníctvom orgánov príslušnej krajiny, spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky.
Komisia v záujme získania informácií, ktoré považuje za potrebné na prešetrovanie v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami, zašle dotazníky vyvážajúcim výrobcom vybraných do vzorky, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom príslušnej krajiny. Pokiaľ nie je uvedené inak, všetci vyvážajúci výrobcovia vybraní do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky.
Dotazník bude okrem iného obsahovať informácie o štruktúre spoločnosti(-í) vyvážajúceho výrobcu, činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, o výrobných nákladoch, predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, na domácom trhu príslušnej krajiny a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie.
Vyvážajúci výrobcovia, ktorí súhlasili so svojím prípadným zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybraní, sa budú považovať za spolupracujúcich (ďalej len „spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky“). Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia ďalej uvedeného písmena b), antidumpingové clo, ktoré môže byť uplatnené na dovoz od spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky, nepresiahne vážené priemerné dumpingové rozpätie stanovené pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky (4).
b) Individuálne dumpingové rozpätie pre vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky
Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky môžu podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenia požiadať, aby Komisia stanovila ich individuálne dumpingové rozpätia. Vyvážajúci výrobcovia, ktorí majú záujem požiadať o individuálne dumpingové rozpätia, si musia vyžiadať dotazník a iné uplatniteľné formuláre žiadostí a vrátiť ich riadne vyplnené v lehotách stanovených v nasledujúcej vete a v bode 5.1.2.2. Vyplnený dotazník je potrebné doručiť do 37 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak. Treba zdôrazniť, že na to, aby Komisia mohla stanoviť individuálne dumpingové rozpätia pre uvedených vyvážajúcich výrobcov v krajine s netrhovým hospodárstvom, je potrebné preukázať, že spĺňajú kritériá na udelenie trhovohospodárskeho zaobchádzania (ďalej len „THZ“) alebo aspoň individuálneho zaobchádzania (ďalej len „IZ“), ako sa uvádza ďalej v bode 5.1.2.2.
Vyvážajúci výrobcovia, ktorí žiadajú o individuálne dumpingové rozpätie, by si však mali byť vedomí toho, že Komisia môže napriek tomu rozhodnúť o tom, že nestanoví ich individuálne dumpingové rozpätie, napríklad v prípade, ak je počet vyvážajúcich výrobcov taký veľký, že takéto stanovenie by bolo nadmieru zložité a bránilo by včasnému ukončeniu prešetrovania.
5.1.1.2.
Všetci vyvážajúci výrobcovia a združenia vyvážajúcich výrobcov v Thajsku a Indonézii sa vyzývajú, aby sa na účely prihlásenia a vyžiadania dotazníkov bezodkladne obrátili na Komisiu, preferenčne e-mailom, najneskôr však do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. Komisia v záujme získania informácií, ktoré považuje za potrebné na prešetrovanie v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami, zašle dotazníky známym vyvážajúcim výrobcom v Thajsku a Indonézii, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom Thajska a Indonézie.
Vyvážajúci výrobcovia a prípadne aj združenia vyvážajúcich výrobcov musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
Vyplnený dotazník bude obsahovať okrem iného informácie o štruktúre spoločnosti (-í) vyvážajúceho výrobcu, činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, výrobných nákladoch, predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, na domácom trhu príslušných krajín a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie.
5.1.2. Dodatočný postup so zreteľom na vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike
5.1.2.1.
V súlade s ustanoveniami uvedenými ďalej v bode 5.1.2.2. a v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa v prípade dovozu z Čínskej ľudovej republiky normálna hodnota stanoví na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom. Na tento účel Komisia vyberie vhodnú tretiu krajinu s trhovým hospodárstvom. Komisia predbežne vybrala Argentínu. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby vyjadrili svoje pripomienky k vhodnosti tohto výberu do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
5.1.2.2.
V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia, individuálni vyvážajúci výrobcovia v Čínskej ľudovej republike, ktorí sa domnievajú, že v ich prípade prevládajú podmienky trhového hospodárstva, pokiaľ ide o výrobu a predaj výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, môžu na tento účel predložiť riadne podloženú žiadosť (ďalej len „žiadosť o THZ“). Trhovohospodárske zaobchádzanie (THZ) sa udelí, ak posúdenie žiadosti o THZ preukáže, že kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia (5) sú splnené. Dumpingové rozpätie vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané THZ, sa vypočíta v maximálnej možnej miere a bez toho, aby tým bolo dotknuté využitie dostupných skutočností podľa článku 18 základného nariadenia, použitím ich vlastnej normálnej hodnoty a vývozných cien v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.
Individuálni vyvážajúci výrobcovia v Čínskej ľudovej republike môžu takisto, alebo alternatívne, žiadať o individuálne zaobchádzanie. Na to, aby sa týmto vyvážajúcim výrobcom mohlo priznať IZ, musia poskytnúť dôkazy o tom, že spĺňajú kritériá stanovené v článku 9 ods. 5 základného nariadenia (6). Dumpingové rozpätie pre vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo udelené IZ, sa vypočíta na základe ich vlastných vývozných cien. Normálna hodnota pre vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané IZ, sa určí na základe hodnôt stanovených pre tretiu krajinu s trhovým hospodárstvom vybranú spôsobom podľa bodu 5.1.2.1.
Ďalšie dôležité informácie sa nachádzajú v bode 10 tohto oznámenia.
a) Trhovohospodárske zaobchádzanie
Komisia pošle formuláre žiadostí o THZ všetkým vyvážajúcim výrobcom v Čínskej ľudovej republike vybraným ako súčasť vzorky aj spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom nezaradeným do vzorky, ktorí chcú požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov, ako aj orgánom v príslušnej krajine.
Všetci vyvážajúci výrobcovia žiadajúci o THZ musia predložiť vyplnený formulár žiadosti o THZ do 21 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
b) Individuálne zaobchádzanie
S cieľom požiadať o IZ musia vyvážajúci výrobcovia v Čínskej ľudovej republiky vybraní do vzorky a spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky, ktorí by radi požiadali o individuálne dumpingové rozpätie, predložiť formulár žiadosti o THZ s riadne vyplnenými bodmi vzťahujúcimi sa na IZ do 21 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
5.1.3. Prešetrovanie neprepojených dovozcov (7) (8)
Neprepojení dovozcovia výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z príslušných krajín do Únie sa vyzývajú na účasť na tomto prešetrovaní.
Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom ukončiť prešetrovanie v rámci predpísaných lehôt môže Komisia obmedziť počet prešetrovaných neprepojených dovozcov na primeraný počet výberom vzorky. Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene sa týmto vyžadujú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany by tak mali urobiť v lehote 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak, a poskytnúť Komisii informácie o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach, podľa požiadavky v prílohe B k tomuto oznámeniu.
S cieľom získať informácie, ktoré Komisia pokladá za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov, Komisia môže tiež osloviť akékoľvek známe združenie dovozcov.
Všetky zainteresované strany, ktoré by radi predložili iné príslušné informácie týkajúce sa výberu vzorky, okrem už uvedených požadovaných informácií, musia tak urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
Ak je potrebný výber vzorky, neprepojených dovozcov možno vybrať na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Únii, ktorý možno v rámci časovej lehoty, ktorá je k dispozícii, primerane prešetriť. Všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky.
S cieľom získať informácie, ktoré Komisia považuje za potrebné na účely prešetrovania, Komisia zašle dotazníky neprepojeným dovozcom zaradeným do vzorky a všetkým známym združeniam dovozcov. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak. Vyplnený dotazník bude obsahovať informácie, okrem iného o štruktúre ich spoločnosti(-í), činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.
5.2. Postup stanovenia ujmy (9) a prešetrovania výrobcov z Únie
Stanovenie ujmy je založené na nesporných dôkazoch a zahŕňa objektívne preskúmanie objemu dumpingového dovozu, jeho účinkov na ceny na trhu Únie a následný vplyv takéhoto dovozu na výrobné odvetvie Únie. V záujme stanovenia, či výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu, sa výrobcovia výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z Únie vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní Komisie.
Vzhľadom na veľký počet výrobcov z Únie, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom ukončiť prešetrovanie v rámci predpísaných lehôt, sa Komisia rozhodla obmedziť počet prešetrovaných výrobcov z Únie na primeraný počet výberom vzorky. Výber vzorky sa vykonáva v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
Komisia predbežne vybrala vzorku výrobcov z Únie. Podrobné informácie je možné nájsť v dokumentácii určenej na nahliadnutie zainteresovanými stranami. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby sa s dokumentáciou oboznámili (na tento účel by sa mali obrátiť na Komisiu s využitím kontaktných údajov uvedených v bode 5.6). Ostatní výrobcovia z Únie alebo zástupcovia konajúci v ich mene, ktorí sa domnievajú, že by mali byť zaradení do vzorky, by sa mali skontaktovať s Komisiou do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Všetky zainteresované strany, ktoré by radi predložili akékoľvek iné príslušné informácie týkajúce sa výberu vzorky, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
Všetkým známym výrobcom z Únie a/alebo združeniam výrobcov z Únie Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli nakoniec vybrané do vzorky.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania, zašle výrobcom z Únie zaradeným do vzorky a všetkým známym združeniam výrobcov z Únie dotazníky. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak. Dotazník bude obsahovať informácie, okrem iného o štruktúre ich spoločnosti(-í), finančnej situácii spoločnosti(-í), činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, výrobných nákladoch a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.
5.3. Postup posúdenia záujmu Únie
Ak sa týmto preukáže prítomnosť dumpingu a spôsobená ujma, rozhodne sa v zmysle článku 21 základného nariadenia o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení bolo v rozpore so záujmom Únie. Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. Aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia v rámci rovnakej lehoty preukázať objektívnu súvislosť medzi svojimi činnosťami a výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania.
Strany, ktoré sa prihlásia v rámci uvedenej lehoty, môžu Komisii poskytnúť informácie týkajúce sa záujmu Únie do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo prostredníctvom vyplnenia dotazníka vyhotoveného Komisiou. V každom prípade sa informácie predložené podľa článku 21 zohľadnia len vtedy, ak budú v čase predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.
5.4. Iné písomné podania
S výhradou ustanovení tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto informácie a podporné dôkazy by mala Komisia dostať do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
5.5. Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie
Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Akákoľvek žiadosť o vypočutie by mala byť podaná písomne a mali by sa v nej uvádzať dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania musí byť predložená do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie je potrebné predložiť v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou v rámci jej komunikácie so stranami.
5.6. Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie
Všetky písomné podania, okrem iného informácie požadované v tomto oznámení, vyplnené dotazníky a korešpondencie poskytnuté zainteresovanými stranami, v prípade ktorých sa vyžaduje dôverné zaobchádzanie, sa označia ako „Limited“ (10).
Od zainteresovaných strán, ktoré poskytujú informácie označené ako „Limited“, sa vyžaduje, aby predložili zhrnutia týchto informácií podľa článku 19 ods. 2 základného nariadenia, ktoré nemajú dôverný charakter a ktoré budú označené ako „For inspection by interested parties“. Tieto zhrnutia by mali byť dostatočne podrobné, aby umožňovali primerané pochopenie podstaty predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana poskytujúca dôverné informácie nepredloží ich zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, nemusí sa na takéto dôverné informácie prihliadať.
Od zainteresovaných strán sa požaduje, aby všetky podania a žiadosti predložili v elektronickej forme (podania, ktoré nemajú dôverný charakter, prostredníctvom e-mailu, podania, ktoré majú dôverný charakter, na CD-R/DVD) s uvedením názvu, adresy, e-mailovej adresy, telefónneho a faxového čísla zainteresovanej strany. Všetky splnomocnenia, podpísané potvrdenia a všetky ich aktualizácie pripojené k žiadostiam o THZ a IZ alebo k vyplneným dotazníkom sa však podávajú v papierovej forme, t. j. poštou alebo osobne na ďalej uvedenej adrese. Ak zainteresovaná strana nemôže poskytnúť svoje podania a žiadosti v elektronickom formáte, musí o tom bezodkladne informovať Komisiu v súlade s článkom 18 ods. 2 základného nariadenia. Ďalšie informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou môžu zúčastnené strany nájsť na príslušnej internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
e-mail: TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu |
6. Odmietnutie spolupráce
V prípade, keď ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, je možné v súlade s článkom 18 základného nariadenia dospieť k dočasným alebo konečným zisteniam potvrdzujúcim alebo vyvracajúcim tvrdenia, na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, ako keby bola spolupracovala.
7. Úradník pre vypočutie
Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Úradník pre vypočutie je kontaktnou osobou medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o nahliadnutie do spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie s jednotlivou zainteresovanou stranou a napomáhať plnému uplatneniu práv zainteresovaných strán na obhajobu.
Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie je potrebné podať písomne a uviesť v nej dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania musí byť predložená do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie je potrebné predložiť v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.
Úradník pre vypočutie tiež poskytne príležitosti na vypočutie, na ktorom sa zúčastnia strany a na ktorom bude možné predniesť rôzne názory a protiargumenty na otázky týkajúce sa okrem iného dumpingu, ujmy, príčinných súvislostí a záujmu Únie. Takéto vypočutie sa spravidla uskutočňuje najneskôr koncom štvrtého týždňa po zverejnení dočasných zistení.
Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na internetových stránkach úradníka pre vypočutie na internetovej stránke GR pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Harmonogram prešetrovania
V súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť dočasné opatrenia najneskôr do 9 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
9. Spracovanie osobných údajov
So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (11).
10. Dôležité informácie pre vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike: dôsledky správy odvolacieho orgánu WTO vo veci ES – antidumpingové opatrenia týkajúce sa spojovacích materiálov (WT/DS397) na spôsob, akým Komisia povedie toto prešetrovanie
Komisia vyzýva všetkých vyvážajúcich výrobcov z Čínskej ľudovej republiky, ktorá sa považuje za krajinu s netrhovým hospodárstvom vzhľadom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak by radi získali individuálne antidumpingové clo, aj keď sa domnievajú, že nespĺňajú kritériá na získanie IZ. Komisia ich upozorňuje na nasledujúce skutočnosti (12):
Vo veci ES – určité spojovacie materiály zo železa alebo ocele z Číny (WT/DS397) odvolací orgán WTO, okrem iného zistil, že článok 9 ods. 5 základného nariadenia nie je v súlade s určitými ustanovėniami Antidumpingovej dohody WTO a s článkom XVI:4 Dohody WTO.
Článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 1515/2001 z 23. júla 2001 o opatreniach, ktoré môže prijať spoločenstvo na základe správy prijatej orgánom na urovnávanie sporov WTO, ktorá sa týka antidumpingových a antidotačných opatrení (13) (ďalej len „splnomocňujúce nariadenie“), sa ustanovuje, že Rada Európskej únie môže, okrem iného, meniť a dopĺňať opatrenia Únie podľa základného nariadenia, aby sa brali do úvahy právne výklady formulované prijaté v správe, ktorú prijal orgán na urovnávanie sporov WTO, pokiaľ ide o nesporné opatrenie, ak sa domnieva, že je to vhodné.
Z tohto dôvodu, ak by malo prešetrovanie, ktoré sa začalo týmto oznámením o začatí antidumpingového konania, viesť k prijatiu konečných antidumpingových opatrení, uvedený článok 2 by podľa názoru Komisie predstavoval právny základ na zohľadnenie právnych výkladov vypracovaných odvolacím orgánom v už uvedenom spore. Konkrétnejšie by to znamenalo, že ak sa vyvážajúci výrobca prihlásil v rámci uvedenej stanovenej lehoty a plne spolupracoval pri poskytovaní všetkých príslušných informácií, ale nepožiadal o IZ alebo požiadal a zistilo sa, že nespĺňa kritéria, uvedený článok 2 splnomocňujúceho nariadenia by mohol v riadne odôvodnených prípadoch slúžiť ako právny základ na stanovenie individuálneho cla vyvážajúcemu výrobcovi v čase uloženia konečných antidumpingových opatrení. Pri preskúmaní tejto otázky bude Komisia brať do úvahy argumentáciu odvolacieho orgánu v uvedenom spore, a najmä prvky prediskutované v bodoch 371 – 384 jeho správy.
Prevádzkovatelia, ktorí získajú individuálne clo na základe tejto časti oznámenia o začatí antidumpingového konania, by si mali uvedomovať, že zistenia môžu viesť k zvýšeniu cla v porovnaní s tým, ktoré by sa uplatňovalo v prípade, že sa nestanovilo individuálne clo.
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Dumping je praktika, pri ktorej sa výrobok predáva na vývoz (ďalej len „príslušný výrobok“) za cenu nižšiu ako je jeho „normálna hodnota“. Za normálnu hodnotu sa zvyčajne považuje porovnateľná cena za „podobný“ výrobok na domácom trhu príslušnej krajiny. Pojem „podobný výrobok“ znamená výrobok, ktorý je vo všetkých ohľadoch ako príslušný výrobok, alebo v prípade, že takýto výrobok neexistuje, výrobok, ktorý sa veľmi podobá na príslušný výrobok.
(3) Vyvážajúci výrobca je akákoľvek spoločnosť v príslušných krajinách, ktorá vyrába a vyváža výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, na trh Únie priamo alebo prostredníctvom tretej strany vrátane akýchkoľvek s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, domáceho predaja alebo vývozu príslušného výrobku.
(4) Podľa článku 9 ods. 6 základného nariadenia sa do úvahy neberú žiadne nulové rozpätia, rozpätia de minimis ani rozpätia stanovené za okolností uvedených v článku 18 základného nariadenia.
(5) Vyvážajúci výrobcovia musia preukázať predovšetkým, že: i) obchodné rozhodnutia sa prijímajú a náklady sa stanovujú na základe signálov trhu bez výrazného zasahovania štátu; ii) firmy majú jeden prehľadný súbor základných účtovných záznamov, ktoré sú nezávisle auditované v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a ktoré sa používajú na všetky účely; iii) neexistujú výrazné narušenia prenesené z bývalého systému netrhového hospodárstva; iv) zákonmi o konkurze a vlastníctve sa zaručuje právna istota a stabilita a v) prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú pri trhových kurzoch.
(6) Vyvážajúci výrobcovia musia preukázať predovšetkým, že: i) v prípade úplného alebo čiastočného zahraničného vlastníctva podniku alebo spoločného podniku môžu vývozcovia voľne repatriovať kapitál a zisky, ii) vývozné ceny, množstvo a podmienky predaja sú určované slobodne; iii) väčšinový podiel patrí súkromným osobám. Štátni úradníci, ktorí sú členmi správnej rady alebo zastávajú kľúčové riadiace funkcie, sú buď v menšine, alebo sa musí preukázať, že spoločnosť je napriek tomu dostatočne nezávislá od zasahovania štátu; iv) prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú pri trhových kurzoch a v) v prípade poskytnutia rozdielnych colných sadzieb jednotlivým vývozcom nie je zasahovanie štátu také, aby umožňovalo obchádzanie opatrení.
(7) Iba dovozcovia neprepojení s vyvážajúcimi výrobcami môžu byť zaradení do vzorky. Dovozcovia, ktorí sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami, musia v súvislosti s týmito vyvážajúcimi výrobcami vyplniť prílohu 1 k dotazníku. V súlade s článkom 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 o vykonávaní Colného kódexu Spoločenstva sa osoby považujú za prepojené len vtedy, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) akákoľvek osoba priamo alebo nepriamo vlastní, kontroluje alebo má v držbe 5 % alebo viac hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo kontroluje ostatné; f) obe priamo alebo nepriamo kontroluje tretia osoba; g) obe spoločne priamo alebo nepriamo kontrolujú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny. Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, len ak majú medzi sebou niektorý z nasledujúcich vzťahov: i) manžel a manželka, ii) rodič a dieťa, iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci), iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka, v) strýc alebo teta a synovec alebo neter, vi) svokor a svokra a zať alebo nevesta, vii) švagor a švagriná. (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1). V tomto kontexte „osoba“ znamená akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu.
(8) Údaje poskytnuté neprepojenými dovozcami môžu byť v rámci tohto prešetrovania použité aj na účely iné ako na stanovenie dumpingu.
(9) Ujmou sa rozumie značná ujma spôsobená výrobnému odvetviu Únie alebo hrozba značnej ujmy tomuto výrobnému odvetviu alebo značné oneskorenie pri zakladaní takéhoto výrobného odvetvia.
(10) Dokument označený ako „Limited“ je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Ide takisto o dokument chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
(11) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(12) Ak by sa výber vzorky vyvážajúcich výrobcov považoval za potrebný, individuálne antidumpingové clo sa určí iba pre tých vyvážajúcich výrobcov, ktorí sú buď i) vybraný do vzorky, alebo ii) pre ktorých bolo určené individuálne dumpingové rozpätie podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenia.
(13) Ú. v. ES L 201, 26.7.2001, s. 10.
PRÍLOHA A
PRÍLOHA B