52012JC0021

Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu /* JOIN/2012/021 final - 2012/0197 (NLE) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

(1) Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 267/2012, ktorým bolo zrušené a nahradené nariadenie (EÚ) č. 961/2010.

(2) Keď členský štát prijíma opatrenie, ktorého cieľom je zabezpečiť, aby sa v prípade, že spolupráca s iránskou osobou, subjektom alebo orgánom môže byť ovplyvnená týmto nariadením, dodržiavali právne záväzky týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti pracovníkov a ochrany životného prostredia, malo by sa členskému štátu v naliehavých prípadoch umožniť, aby prijal takéto opatrenie bez predchádzajúceho oznámenia za predpokladu, že toto opatrenie oznámi ostatným členským štátom a Komisii čo najskôr po jeho prijatí.

(3) Ak členský štát vydal označenej osobe, subjektu alebo orgánu (t. j. osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe IX a ktorých aktíva sa zmrazia) licenciu na ťažbu uhľovodíkov pred tým, než boli táto osoba, tento subjekt alebo tento orgán označené, príslušný orgán členského štátu môže povoliť výnimku z určitých zákazov stanovených v nariadení, ak je takáto výnimka potrebná na zabránenie poškodeniu životného prostredia alebo trvalej strate hodnoty licencie.

2012/0197 (NLE)

Spoločný návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu[1],

so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Komisie,

keďže:

(1)       Nariadením (EÚ) č. 267/2012[2] sa vykonávajú opatrenia stanovené v rozhodnutí 2012/35/SZBP, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu[3].

(2)       Na účely ochrany životného prostredia a zdravia a bezpečnosti pracovníkov je potrebné stanoviť, že príslušné orgány členských štátov môžu prijať všetky opatrenia, ktoré považujú za potrebné na zabezpečenie toho, aby sa dodržiavali právne záväzky týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti pracovníkov a ochrany životného prostredia. V naliehavých prípadoch by sa členskému štátu malo umožniť, aby takéto opatrenia prijal bez predchádzajúceho oznámenia za predpokladu, že toto opatrenie oznámi ostatným členským štátom a Komisii čo najskôr po jeho prijatí.

(3)       Ak členský štát vydal označenej osobe, subjektu alebo orgánu licenciu na ťažbu uhľovodíkov pred tým, než boli táto osoba, tento subjekt alebo tento orgán označené, príslušný orgán členského štátu môže povoliť výnimku z určitých zákazov stanovených v nariadení (EÚ) č. 267/2012, ak je takáto výnimka potrebná na zabránenie poškodeniu životného prostredia alebo trvalej strate hodnoty licencie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 sa mení a dopĺňa takto:

(1) Článok 43 ods. 3 sa nahrádza takto:

„3. Dotknutý členský štát oznámi ostatným členským štátom a Komisii svoj záver uvedený v odseku 1 a svoj úmysel udeliť povolenie najneskôr desať pracovných dní pred udelením povolenia. V prípade ohrozenia životného prostredia a/alebo zdravia a bezpečnosti pracovníkov v Únii, ktoré si vyžaduje naliehavé opatrenie, môže dotknutý členský štát udeliť povolenie bez predchádzajúceho oznámenia a ostatným členským štátom a Komisii to oznámi do troch pracovných dní od udelenia povolenia.“

(2) Vkladá sa tento článok 43a:

„Článok 43a

1. Odchylne od článku 8, článku 9, článku 17 ods. 1, pokiaľ ide o iránske osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 17 ods. 2 písm. b), článku 23 ods. 2 a 3 pokiaľ odkazujú na osoby, subjekty a orgány uvedené v prílohe IX, článku 30 a článku 35, príslušné orgány členského štátu môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť činnosti súvisiace s prieskumom alebo ťažbou uhľovodíkov v Únii vykonávané na základe licencie na takýto prieskum alebo ťažbu, ktorú vydal členský štát osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe IX, ak sú splnené tieto podmienky:

(a) licencia na prieskum alebo ťažbu uhľohydrátov v Únii bola vydaná pred dňom, kedy boli táto osoba, tento subjekt alebo tento orgán uvedené v prílohe IX označené;

(b) povolenie je nevyhnutné na to, aby sa zabránilo poškodeniu životného prostredia v Únii alebo predišlo trvalej strate hodnoty licencie v prípade, keď členský štát vykonáva dočasnú administratívnu správu licencie a/alebo produktovodu a infraštruktúry používanej v súvislosti s činnosťou, ktorá sa vykonáva na základe licencie, v súlade s platnými vnútroštátnymi predpismi.

2. Výnimka ustanovená v odseku 1 sa udeľuje len na nevyhnutné obdobie a jej platnosť nepresiahne platnosť licencie vydanej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe IX. Ak sa príslušný orgán domnieva, že je potrebná subrogácia v súvislosti so zmluvami alebo poskytnutie náhrady škody, obdobie platnosti výnimky nepresiahne 5 rokov.

3. Dotknutý členský štát oznámi ostatným členským štátom a Komisii svoj úmysel udeliť povolenie najneskôr desať pracovných dní pred udelením tohto povolenia. V prípade ohrozenia životného prostredia v Únii, ktoré si vyžaduje naliehavé opatrenie, aby sa predišlo poškodeniu životného prostredia, môže dotknutý členský štát udeliť povolenie bez predchádzajúceho oznámenia a ostatným členským štátom a Komisii to oznámi do troch pracovných dní od udelenia povolenia.“

(3) Do názvu prílohy X sa dopĺňa odkaz na článok 43a.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

                                                                       Za Radu

                                                                       predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

[2]               Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

[3]               Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2012, s. 22.