30.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 129/15


Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2011/C 129/10

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (1). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 9

„DAUNO“

ES č.: IT-PDO-0117-1517-31.07.2003

CHZO ( ) CHOP ( X )

1.   Položka v špecifikácii výrobku, ktorej sa zmena a doplnenie týka:

Názov výrobku

Opis výrobku

Zemepisná oblasť

Image

Dôkaz o pôvode

Image

Spôsob výroby

Prepojenie

Image

Označovanie

Image

Vnútroštátne požiadavky

Iné (uveďte)

2.   Druh zmien a doplnení:

Zmena a doplnenie jednotného dokumentu alebo zhrnutia

Image

Zmena a doplnenie špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument ani zhrnutie

Zmena a doplnenie špecifikácie, ktorá nevyžaduje zmenu a doplnenie jednotného dokumentu [článok 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006]

Dočasná zmena a doplnenie špecifikácie vyplývajúca z uloženia záväzných hygienických alebo rastlinolekárskych opatrení zo strany verejných orgánov [článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 510/2006]

3.   Zmeny a doplnenia:

3.1.   Preukázanie pôvodu:

Špecifikácia alebo zhrnutie boli upravené podľa ustanovenia nariadenia (ES) č. 1898/2006 zahrnutím postupov, ktoré musia hospodárske subjekty používať, aby poskytli dôkaz alebo dôkazy o pôvode.

3.2.   Spôsob výroby:

Zavádzanie inovatívnych metód zberu olív určených na výrobu CHOP extra panenského olivového oleja. Olivy sa budú aj naďalej oberať priamo zo stromu pomocou strojov, ktoré túto činnosť uľahčujú, bez toho, aby sa poškodili plody, a výsledky ktorých sú porovnateľné s ručným zberom. V skutočnosti, okrem niekoľkých výnimiek väčšinou pre domáce použitie, žiaden pestovateľ nezbiera olivy ručne. Olivy sa zbierajú priamo zo stromov pomocou strojov, ktoré sú schopné garantovať rovnakú úroveň kvality zberu za oveľa nižšie náklady.

Odstraňuje sa povinnosť lisovať olivy v rôznych podoblastiach, ale zachováva sa podmienka lisovania na území vymedzenom v špecifikácii výroby. Nové platné pravidlá, ktorými sa riadi spracovanie a technologické inovácie, viedli k zníženiu počtu lisovní a k potrebe odstrániť obmedzenie lisovať olivy v jednotlivých podoblastiach. Možnosť lisovania olív určených na výrobu CHOP „Dauno“ sa preto rozšírila na územie celej provincie Foggia.

3.3.   Označenie:

Stanovuje sa povinnosť uvádzať na označení rok produkcie olív ako aj šaržu balenia. Uviesť názov poľnohospodárskeho podniku, statku, poľnohospodárskych usadlostí a ich zemepisnú polohu, je prípustné len ak výrobok pochádza výlučne z olív zozbieraných v olivových hájoch, ktoré sú súčasťou daného poľnohospodárskeho podniku. Požadované zmeny zodpovedajú potrebe lepšej informovanosti spotrebiteľa.

3.4.   Vnútroštátne požiadavky:

Rušia sa povinnosti vyplývajúce zo zákona č. 169 z 15. februára 1992, ktorým sa ustanovujú pravidlá pre uznávanie chráneného označenia pôvodu panenského a extra panenského olivového oleja a z ministerskej vyhlášky č. 573/93.

ZHRNUTIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„DAUNO“

ES č.: IT-PDO-0117-1517-31.07.2003

CHOP ( X ) CHZO ( )

Tento prehľad obsahuje hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.

1.   Príslušné oddelenie v členskom štáte:

Názov:

Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali

Adresa:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tel.

+39 0646655104

Fax

+39 0646655306

e-mail:

saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Skupina:

Názov:

«Daunia Verde» — Consorzio di tutela della denominazione di origine protetta olio extravergine di oliva «Dauno»

Adresa:

Via Dante 27

71100 Foggia FG

ITALIA

Tel.

+39 0881707742

Fax

+39 0881707742

e-mail:

dauniaverde@tin.it

Zloženie:

výrobcovia/spracovatelia ( X ) ostatní ( )

3.   Druh výrobku:

Trieda 1.5.

Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje, atď.)

4.   Špecifikácia:

[prehľad požiadaviek podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006]

4.1.   Názov:

„Dauno“

4.2.   Opis:

V dobe uvedenia na trh musí mať extra panenský olivový olej „Dauno“ tieto chemické a organoleptické vlastnosti:

—   maximálna kyslosť: 0,6 %,

—   peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg,

—   polyfenoly spolu: ≥ 100 ppm,

—   farba: zelená až žltá,

—   vôňa: ovocná,

—   chuť: ovocná s jemným nádychom pikantnosti a horkosti.

Vyššie uvedené hodnoty sa pri každom uznanom zemepisnom označení menia, ale vždy v rámci presne daných hraníc.

Ostatné chemicko-fyzikálne vlastnosti zodpovedajú platným nariadeniam EÚ.

4.3.   Zemepisná oblasť:

Oblasť výroby oleja „Dauno“ je v provincii Foggia.

4.4.   Dôkaz o pôvode:

V každej fáze výrobného procesu vykonáva daný hospodársky subjekt v reťazci (pestovateľ, lisovňa a baliareň) príslušné kontroly, aby sa zabezpečila vysledovateľnosť výrobku. Presnejšie pestovateľ sa v čase dodania olív do lisovne uistí, že sa riadil pokynmi ohľadne pestovania podľa špecifikácie, dodržal výnosnosť a časové limity zberu a že dodáva olivy do lisovne schválenej pre označenie CHOP poskytujúc jej prepravné doklady alebo podobnú dokumentáciu. Prevádzkovateľ lisovne skontroluje pri prevzatí olív ich pôvod, správnu identifikáciu, dodržiavanie časových limitov zberu, primeranosť, úplnosť a porovnateľnosť údajov v prepravných dokladoch alebo podobnej dokumentácii a zabezpečí uskladnenie výrobku na miestach, ktorú sú podľa príslušnej podoblasti pôvodu na toto určené. Počas lisovania zabezpečí zaznamenanie údajov týkajúcich sa lisovania, čo umožňuje sledovateľnosť každej šarže oleja počínajúc lisovanými olivami. Získaný olej sa riadne označí a oddelí podľa danej podoblasti a odrôd uvedených v špecifikácii. Potom sa uloží do nádob, na ktorých je uvedené: „olio dop dauno- varietà delle olive, menzione geografica“ (olej CHOP Dauno – odroda olív, zemepisný názov). Všetky informácie týkajúce sa dátumu lisovania, odrôd olív, zemepisného označenia, výnosu oleja atď. zaznamená prevádzkovateľ lisovne do osobitnej dokumentácie a starostlivo ich uschová. Baliareň v čase prevzatia overí, či šarža oleja, ktorý má CHOP „Dauno“ pochádza z olív dodaných pestovateľmi schválenými pre CHOP a či boli lisované v lisovniach schválených pre CHOP a či bola priložená dokumentácia vysledovateľnosti (prepravné doklady a záznamy o skladovaní a pohybe šarží oleja), a zaistí, aby sa zaznamenali údaje týkajúce sa balenia, ktoré zabezpečujú vysledovateľnosť šarží oleja.

4.5.   Spôsob výroby:

Extra panenský olivový olej „Dauno“ sa vyrába zo zdravých olív zozbieraných pred 30. januárom. Pestovanie olív na hektár nesmie presiahnuť 10 000 kg v špecializovaných olivových hájoch s výnosom oleja maximálne 25 %. Lisovanie oleja prebieha výhradne prostredníctvom fyzických alebo mechanických postupov, ktoré umožňujú získať olej, ktorý čo možno najvernejším spôsobom zachováva pôvodné osobitné vlastnosti plodov.

4.6.   Spojenie:

V provincii Foggia sa olivy určite pestujú už od dávnej minulosti. Dôkazom toho sú fragmenty mlynských kameňov podobné kameňom trapetum z rímskeho obdobia, ktoré sa zachovali v enkláve kláštora Santa Maria di Pulsano, na Monte S. Angelo (Gargano) v údolí, ktoré sa zvažuje k zálivu Manfredonia a je známe ako „Valle del Campanile“. V 18. storočí upravoval zásoby oleja a obchodovanie s ním zákon prijatý pápežskou bulou podpísanou v Monte S. Angelo. V priebehu storočí boli olivovníky v tejto oblasti značne rozšírené a šľachtené, čím získali zásadný význam pre hospodárstvo tejto oblasti.

Daunia je starobylý názov miesta, ktorý kedysi označoval územie provincie Foggia. Daunovia boli teda obyvatelia tohto regiónu. Pestovanie olív je veľmi dôležitým výrobným odvetvím tohto regiónu. Pestovanie olivovníkov, ktoré sa začalo v oblasti Gargano, sa postupne rozšírilo na zvyšok územia oblasti. Svoj najväčší rozmach dosiahlo v 17. storočí, kedy tu boli už tisíce hektárov, všetky venované pestovaniu olív. Obchod s olejom bol veľmi intenzívny, a to hlavne po mori. Koncom 18. storočia a počas celého 19. storočia sa pestovanie olív rýchlo rozšírilo do rôznych oblastí Daunie. Systém rozšírenia pestovania v provincii Foggia spôsobil vzhľadom k usporiadaniu územia vytvorenie zemepisných rysov produkcie, ktoré, aj keď majú spoločnú výrobnú maticu, predstavujú osobitosti kvalitatívneho obrazu spôsobené buď rozdielnym percentuálnym zložením odrôd, ktoré sú súčasťou zloženie, vstupujú do zloženia oleja „Dauno“, alebo aj topografickým usporiadaním štyroch oblastí pestovania, ktoré zodpovedajú štyrom doplnkovým zemepisným názvom, ktoré sú uvedené v príslušnej špecifikácii. Jedná sa o: „Dauno Alto Tavoliere“, „Dauno Basso Tavoliere“, „Dauno Gargano“ a „Dauno Sub-Appennino“. Zaradenie týchto názvov do hlavného označenia má za cieľ v zemepisnom obraze týkajúcom sa pôvodu produkcie oleja „Dauno“ spresniť a zachovať rozmanitosť území produkcie/výroby v provincii Foggia, v ktorých sa olivy pestujú. Tieto územia nadobudli v priebehu storočí značnú krajinotvornú hodnotu a turistickú príťažlivosť.

4.7.   Kontrolný orgán:

Názov:

Camera di Commercio Industria, Agricoltura e Artigianato di Foggia

Adresa:

Via Dante 27

71100 Foggia FG

ITALIA

Tel.

+39 0881797279

Fax

+39 0881726046

e-mail:

eufrasia.spagnoli@fg.camcom.it

4.8.   Označenie:

Každý zemepisný názov musí byť na označení uvedený písmom, ktorého veľkosť nepresahuje veľkosť názvu chráneného označenia pôvodu „Dauno“, pričom sa uvádza jeden z nasledujúcich doplnkových zemepisných názvov: „Alto Tavoliere“, „Basso Tavoliere“, „Gargano“ a „Sub-Appennino“.

Použitie názvu poľnohospodárskych podnikov, statkov, poľnohospodárskych usadlostí a ich zemepisnej polohy, ako aj odkaz na balenie v poľnohospodárskych podnikoch pestujúcich olivy sa povoľuje len v prípade, ak bol výrobok získaný výhradne z olív zbieraných v olivových hájoch, ktoré sú súčasťou daného poľnohospodárskeho podniku. Takýto názov musí byť uvedený písmom, ktorého veľkosť bude maximálne polovica veľkosti písma, ktorým je napísané chránené označenie pôvodu.


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.