17.2.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 50/9


Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu cyklamátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré je obmedzené na dvoch čínskych vyvážajúcich výrobcov, Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited a Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, a o začatí preskúmania antidumpingových opatrení na dovoz cyklamátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

2011/C 50/07

Komisii bol podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), doručený podnet, v ktorom sa tvrdí, že dovoz cyklamátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušná krajina“) vyrábaného spoločnosťami Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited a Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited (ďalej len „skupina Fang Da“ alebo „dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia“) je dumpingový a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Únie.

1.   Podnet

Podnet podala 3. januára 2011 spoločnosť Productos Aditivos SA (ďalej len „navrhovateľ“), ktorá je jediným výrobcom cyklamátu sodného v Únii, takže na ňu pripadá 100 % jeho výroby v Únii.

2.   Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania

Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, je cyklamát sodný (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“).

3.   Tvrdenie o dumpingu  (2)

Údajným dumpingovým výrobkom je výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, pochádza z príslušnej krajiny a ktorý je v súčasnosti zaradený pod kód KN ex 2929 90 00. Tento kód KN sa uvádza len pre informáciu.

Keďže navrhovateľ nemá k dispozícii spoľahlivé údaje o domácich cenách v analogickej krajine, tvrdenie o dumpingu sa zakladá na porovnaní vytvorenej normálnej hodnoty (výrobné náklady, predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk) s vývoznými cenami (na úrovni cien zo závodu) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, pri predaji na vývoz do Únie.

Vypočítané dumpingové rozpätia sú na základe toho značné.

4.   Tvrdenie o ujme

Navrhovateľ poskytol dôkazy, podľa ktorých sa dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z príslušnej krajiny aj od dvoch príslušných vyvážajúcich výrobcov v absolútnom vyjadrení i z hľadiska podielu na trhu celkovo zvýšil.

Z prima facie dôkazov poskytnutých navrhovateľom vyplýva, že objem a ceny dovážaného výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, okrem iných následkov negatívne ovplyvnili predané množstvá, úroveň cien účtovaných výrobným odvetvím Únie a jeho podiel na trhu, čo viedlo k výrazným nepriaznivým účinkom na celkovú výkonnosť, finančnú situáciu a situáciu v oblasti zamestnanosti výrobného odvetvia Únie.

5.   Postup

Keďže Komisia po porade s poradným výborom dospela k záveru, že podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia konania, začína týmto prešetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.

V rámci prešetrovania sa stanoví, či výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, pochádza z Čínskej ľudovej republiky a ktorý je vyrobený skupinou Fang Da je dumpingový a či tento dumping spôsobil výrobnému odvetviu Únie ujmu. Ak sa to závermi potvrdí, prešetrovaním sa preverí, či by uloženie opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie.

5.1.    Postup stanovenia dumpingu

Dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia (3) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili prešetrovania vykonávaného Komisiou. Na tento účel musia predložiť vyplnený dotazník obsahujúci okrem iného informácie o štruktúre ich spoločnosti(-í), činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, výrobných nákladoch, predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, na domácom trhu príslušnej krajiny a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie.

5.1.1.   Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov

Komisia pošle dvom príslušným vyvážajúcim výrobcom skupiny Fang Da a orgánom Čínskej ľudovej republiky dotazníky, aby získala informácie, ktoré považuje za potrebné na prešetrovanie.

Dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia musia vyplnený dotazník predložiť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.

5.1.2.   Postup, pokiaľ ide o vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine s netrhovým hospodárstvom

5.1.2.1.   Výber krajiny s trhovým hospodárstvom

Podľa ustanovení oddielu 5.1.2.2 a v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa v prípade dovozu z Čínskej ľudovej republiky normálna hodnota stanovuje na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom. Na tento účel Komisia vyberá vhodnú tretiu krajinu s trhovým hospodárstvom. Komisia vybrala predbežne Indonéziu. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby predložili pripomienky k vhodnosti tohto výberu do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

5.1.2.2.   Zaobchádzanie s vyvážajúcimi výrobcami v príslušnej krajine s netrhovým hospodárstvom

V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia, ktorí sú toho názoru, že v ich prípade pri výrobe a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, prevládajú podmienky trhového hospodárstva, môžu na tento účel predložiť riadne odôvodnenú žiadosť (ďalej len „žiadosť o THZ“). Trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“) im bude priznané, ak z posúdenia žiadosti o THZ vyplynie, že sú splnené kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia (4). Dumpingové rozpätie vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané THZ, sa vypočíta v čo najväčšej miere a bez toho, aby tým bolo dotknuté využitie dostupných skutočností podľa článku 18 základného nariadenia, použitím ich vlastnej normálnej hodnoty a vývozných cien v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.

Dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia môžu okrem toho alebo alternatívne požiadať o individuálne zaobchádzanie (ďalej len „IZ“). Na to, aby bolo týmto vyvážajúcim výrobcom priznané IZ, musia poskytnúť dôkazy o tom, že spĺňajú kritéria stanovené v článku 9 ods. 5 základného nariadenia (5). Dumpingové rozpätie vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané IZ, sa vypočíta na základe ich vlastných vývozných cien. Normálna hodnota pre vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané IZ, sa určí na základe hodnôt stanovených v prípade tretej krajiny s trhovým hospodárstvom vybranej už uvedeným spôsobom.

a)   Trhovohospodárske zaobchádzanie (THZ)

Komisia pošle dvom príslušným vyvážajúcim výrobcom aj orgánom Čínskej ľudovej republiky formuláre žiadosti. Ak sa dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia rozhodnú požiadať o THZ, mali by vyplnený formulár žiadosti o THZ predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.

b)   Individuálne zaobchádzanie (IZ)

Dvaja príslušní vyvážajúci výrobcovia, ktorí chcú požiadať o IZ, by formulár žiadosti o THZ s riadne vyplnenými oddielmi vzťahujúcimi sa na IZ mali predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.

5.1.3.   Prešetrovanie neprepojených dovozcov  (6)  (7)

Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto konanie môže týkať, a s cieľom ukončiť prešetrovanie v predpísaných lehotách môže Komisia obmedziť počet prešetrovaných neprepojených dovozcov na primeraný počet výberom vzorky (tento proces sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v kladnom prípade k nemu pristúpiť sa týmto všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany by tak mali urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak, a to tak, že Komisii poskytnú tieto údaje o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach:

názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne a faxové číslo a meno kontaktnej osoby,

presný opis činností spoločnosti vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania,

celkový obrat v období od 1. januára 2010 do 31. decembra 2010,

objem a hodnotu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, pochádza z Čínskej ľudovej republiky, je vyrobený skupinou Fang Da a bol dovezený na trh Únie a opätovne predaný na trhu Únie v období od 1. januára 2010 do 31. decembra 2010, pričom objem sa vyjadruje v tonách a hodnota sa vyjadruje v EUR,

názvy a presný opis činností všetkých prepojených spoločností (8) zapojených do výroby a/alebo predaja výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania,

všetky ďalšie relevantné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri výbere vzorky.

Poskytnutím uvedených informácií spoločnosť súhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky. V prípade, že je spoločnosť vybraná ako súčasť vzorky, musí vyplniť dotazník a súhlasiť s návštevou svojich priestorov s cieľom overiť uvedené údaje (ďalej len „overovanie na mieste“). Ak spoločnosť oznámi, že nesúhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky, bude to znamenať, že nespolupracuje pri prešetrovaní. Zistenia Komisie týkajúce sa nespolupracujúcich dovozcov sú založené na dostupných skutočnostiach a výsledok môže byť pre takúto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala.

Komisia sa môže skontaktovať s akýmkoľvek známym združením dovozcov, aby získala informácie, ktoré pokladá za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov.

Všetky zainteresované strany, ktoré by rady predložili iné relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky okrem už uvedených požadovaných informácií, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.

Ak je výber vzorky potrebný, dovozcov možno vybrať na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Únii, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Komisia všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky.

Komisia pošle neprepojeným dovozcom zaradeným do vzorky a všetkým známym združeniam dovozcov dotazníky, aby získala informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania. Tieto strany musia vyplnený dotazník predložiť do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, ak nie je uvedené inak. Vyplnený dotazník bude okrem iného obsahovať informácie o štruktúre ich spoločnosti(-í), činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.

5.2.    Postup stanovenia ujmy

Ujmou sa rozumie značná ujma spôsobená výrobnému odvetviu Únie alebo hrozba značnej ujmy tomuto výrobnému odvetviu alebo značné oneskorenie pri zakladaní takéhoto výrobného odvetvia. Stanovenie ujmy je založené na nesporných dôkazoch a zahŕňa objektívne stanovenie objemu dumpingového dovozu, jeho vplyvu na ceny na trhu Únie a následný vplyv takéhoto dovozu na výrobné odvetvie Únie. V záujme preukázania, či výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu, sa výrobcovia výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Únii vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní Komisie.

5.2.1.   Prešetrovanie výrobcov v Únii

Komisia pošle známym výrobcom v Únii dotazníky, aby získala informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania so zreteľom na výrobcov v Únii. Všetci výrobcovia v Únii a združenia výrobcov v Únii sa týmto vyzývajú, aby sa Komisii bezodkladne prihlásili a požiadali o dotazník faxom najneskôr do 15 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.

Výrobcovia v Únii a združenia výrobcov v Únii musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Vyplnený dotazník bude okrem iného obsahovať informácie o štruktúre ich spoločnosti(-í), finančnej situácii spoločnosti(-í), činnostiach spoločnosti(-í) vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, o výrobných nákladoch a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.

5.3.    Postup posúdenia záujmu Únie

Ak sa týmto preukáže prítomnosť dumpingu a spôsobená ujma, rozhodne sa o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie podľa článku 21 základného nariadenia. Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Na to, aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia v tej istej lehote preukázať objektívnu súvislosť medzi svojimi činnosťami a výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania.

Strany, ktoré sa prihlásia v uvedenej lehote, môžu Komisii poskytnúť informácie o tom, či by uloženie opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie, do 37 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo vyplnením dotazníka vyhotoveného Komisiou. V každom prípade sa informácie predložené podľa článku 21 zohľadnia iba vtedy, ak budú v čase ich predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.

5.4.    Iné písomné podania

S prihliadnutím na ustanovenia tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Ak nie je uvedené inak, tieto informácie a podporné dôkazy by mali byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

5.5.    Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie

Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie by mala byť podaná písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania musí byť predložená do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie by sa mali predkladať v osobitných lehotách stanovených Komisiou pri komunikácii so stranami.

5.6.    Postup predloženia písomných podaní a zasielania vyplnených dotazníkov a korešpondencie

Všetky podania vrátane informácií poskytnutých na účely výberu vzorky, vyplnených formulárov žiadosti o THZ, vyplnených dotazníkov a ich aktualizácie predkladané zainteresovanými stranami musia byť vyhotovené písomne v papierovej aj elektronickej forme a musia obsahovať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne a faxové čísla zainteresovanej strany. Ak zainteresovaná strana z technických dôvodov nemôže poskytnúť podania a žiadosti v elektronickej forme, musí o tom Komisiu bezodkladne informovať.

Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zúčastnené strany poskytujú ako dôverné, musia byť označené ako „Limited“ (9).

Od zainteresovaných strán, ktoré poskytnú informácie s označením „Limited“, sa vyžaduje, aby predložili ich zhrnutia, ktoré nemajú dôverný charakter, podľa článku 19 ods. 2 základného nariadenia, s označením „For inspection by interested parties“. Tieto zhrnutia by mali byť dostatočne podrobné, aby umožnili primerané pochopenie podstaty predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana poskytujúca dôverné informácie nepredloží v požadovanej forme a kvalite zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, nemusí sa na takéto dôverné informácie prihliadať.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

6.   Nespolupráca

V prípade, že ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v príslušných lehotách alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, je v súlade s článkom 18 základného nariadenia možné dospieť k dočasným alebo konečným zisteniam, potvrdzujúcim alebo vyvracajúcim tvrdenia, na základe dostupných skutočností.

Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť iba dostupné skutočnosti.

Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach podľa článku 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala.

7.   Úradník pre vypočutie

Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie z GR pre obchod. Úradník pre vypočutie je kontaktnou osobou medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o nahliadnutie do spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie s jednotlivou zainteresovanou stranou a napomáhať plné uplatnenie práv zainteresovaných strán na obhajobu.

Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by mala byť podaná písomne a uvádzať dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania musí byť predložená do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie musia byť predložené v osobitných lehotách stanovených Komisiou pri komunikácii so stranami.

Úradník pre vypočutie takisto poskytne príležitosti na zorganizovanie vypočutia strán, počas ktorého bude možné vyjadriť rôzne názory a protiargumenty vo veciach týkajúcich sa okrem iného dumpingu, ujmy, príčinných súvislostí a záujmu Únie. Takéto vypočutie sa spravidla uskutočňuje najneskôr koncom štvrtého týždňa po zverejnení dočasných zistení.

Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na internetových stránkach úradníka pre vypočutie na internetovej lokalite GR pre obchod: (http://ec.europa.eu/trade).

8.   Harmonogram prešetrovania

Podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno predbežné opatrenia uložiť najneskôr do 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

9.   Preskúmanie existujúcich opatrení

Vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 492/2010 sa uložilo konečné antidumpingové clo na dovoz cyklamátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a v Indonézii, ktorý je v súčasnosti zaradený pod kód KN ex 2929 90 00 (kód TARIC 2929900010). Colná sadzba v prípade spoločnosti skupiny Fang Da predstavovala 0 EUR za kilogram.

Vzhľadom na správu odvolacieho orgánu WTO vo veci Mexiko – hovädzie mäso a ryža (10) už nie je vhodné, aby sa naďalej uplatňovali opatrenia uložené skupine Fang Da vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 492/2010, a vykonavacie nariadenie (EÚ) č. 492/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. Malo by sa preto začať preskúmanie, pokiaľ ide o nariadenie (EÚ) č. 492/2010, aby bolo možné uskutočniť každú zmenu a doplnenie, ktoré sú potrebné vzhľadom na správu odvolacieho orgánu vo veci Mexiko – hovädzie mäso a ryža.

Komisia preto v súlade s článkom 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1515/2001 týmto začína preskúmanie nariadenia (EÚ) č. 492/2010.

10.   Spracovanie osobných údajov

So všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (11).


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dumping je praktika, pri ktorej sa výrobok určený na vývoz (ďalej len „príslušný výrobok“) predáva za cenu nižšiu, ako je jeho „normálna hodnota“. Za normálnu hodnotu sa zvyčajne považuje porovnateľná cena za „podobný“ výrobok na domácom trhu vyvážajúcej krajiny. Pojem „podobný výrobok“ znamená výrobok, ktorý je vo všetkých ohľadoch podobný príslušnému výrobku, alebo v prípade, že takýto výrobok neexistuje, výrobok, ktorý sa na príslušný výrobok veľmi podobá.

(3)  Vyvážajúci výrobca je každá spoločnosť v príslušnej krajine vyrábajúca a vyvážajúca výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, na trh Únie, priamo alebo prostredníctvom tretej strany vrátane všetkých s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, domáceho predaja alebo vývozu príslušného výrobku. Nevyrábajúci vývozcovia nemajú za normálnych okolností nárok na individuálnu colnú sadzbu.

(4)  Vyvážajúci výrobcovia musia predovšetkým preukázať, že: i) k obchodným rozhodnutiam a nákladom dochádza na základe trhových podmienok a bez výrazného zasahovania štátu; ii) podniky majú jeden prehľadný súbor základných účtovných záznamov, ktoré sa nezávisle auditujú v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a ktoré sa používajú na všetky účely; iii) neexistujú žiadne výrazné deformácie prenesené z bývalého systému netrhového hospodárstva; iv) zákonmi o konkurze a vlastníctve sa zaručuje právna istota a stabilita a v) prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú pri trhových sadzbách.

(5)  Vyvážajúci výrobcovia musia predovšetkým preukázať, že: i) v prípade úplného alebo čiastočného zahraničného vlastníctva podniku alebo spoločného podniku môžu vývozcovia voľne repatriovať kapitál a zisky; ii) vývozné ceny, množstvá, podmienky a náležitosti predaja sú určované voľne; iii) väčšinový podiel patrí súkromným osobám. Štátni úradníci, ktorí sú členmi správnej rady alebo zastávajú kľúčové riadiace funkcie, sú buď v menšine, alebo sa musí preukázať, že spoločnosť je napriek tomu dostatočne nezávislá od zasahovania štátu; iv) prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú pri trhových sadzbách a v) v prípade poskytnutia rozdielnych colných sadzieb jednotlivým vývozcom nie je zasahovanie štátu také, aby umožňovalo obchádzanie príslušných opatrení.

(6)  Iba dovozcovia neprepojení s vyvážajúcimi výrobcami môžu byť zaradení do vzorky. Dovozcovia, ktorí sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami, musia v súvislosti s týmito vyvážajúcimi výrobcami vyplniť prílohu 1 k dotazníku. Vymedzenie pojmu prepojenej strany pozri v poznámke pod čiarou č. 8.

(7)  Údaje poskytnuté neprepojenými dovozcami môžu byť v rámci tohto prešetrovania použité aj na iné účely ako na stanovenie dumpingu.

(8)  V súlade s článkom 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 o vykonávaní Colného kódexu Spoločenstva sa osoby považujú za prepojené iba vtedy, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) akákoľvek osoba priamo alebo nepriamo vlastní, kontroluje alebo má v držbe 5 % alebo viac hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo kontroluje druhú; f) obe priamo alebo nepriamo kontroluje tretia osoba; g) obe spoločne priamo alebo nepriamo kontrolujú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny. Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z nasledovných vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.) „Osoba“ v tejto súvislosti znamená akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu.

(9)  Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

(10)  Mexiko – konečné antidumpingové opatrenia týkajúce sa hovädzieho mäsa a ryže, správa odvolacieho orgánu, WT/DS295/AB/R, 29. november 2005.

(11)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.