52011PC0801

/* KOM/2011/0801 v konečnom znení - 2011/0378 (NLE) */ Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení nového protokolu, ktorým sa ustanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok ustanovený v dohode o partnerstve v sektore rybolovumedzi Európskou úniou a Mozambickou republikou


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Komisia na základe príslušného mandátu Rady[1] a v mene Európskej únie rokovala s Mozambickou republikou s cieľom obnoviť protokol k Dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mozambickou republikou. V nadväznosti na tieto rokovania sa 2. júna 2010 parafoval nový protokol, ktorý sa vzťahuje na obdobie troch rokov od prijatia rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom vykonávaní uvedeného protokolu a po skončení platnosti súčasného protokolu 31. decembra 2011.

Tento postup týkajúci sa rozhodnutia Rady o uzatvorení nového protokolu k dohode o partnerstve v sektore rybolovu sa začína súbežne s postupmi týkajúcimi sa rozhodnutia Rady o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní nového protokolu a nariadenia Rady o rozdelení rybolovných možností medzi členské štáty podľa uvedeného protokolu.

Komisia sa pri určovaní svojej rokovacej pozície opierala okrem iného o výsledky ex post hodnotenia súčasného protokolu, ktoré externí odborníci uskutočnili v apríli 2011.

Nový protokol je v súlade s účelom dohody o partnerstve v sektore rybolovu, ktorej cieľom je posilniť spoluprácu medzi Úniou a Mozambickou republikou a podporiť rámec partnerstva pre rozvoj udržateľnej politiky rybného hospodárstva a rozumného využívania rybolovných zdrojov v rybolovnej zóne Mozambiku v záujme obidvoch strán.

Obe strany sa dohodli na spolupráci s cieľom vykonávať sektorovú politiku Mozambiku v oblasti rybného hospodárstva, a z uvedeného dôvodu budú pokračovať v politickom dialógu o príslušnom plánovaní.

Novým protokolom sa na celé obdobie poskytuje finančný príspevok vo výške 2 940 000 EUR. Táto suma predstavuje: a) 520 000 EUR ročne, čo je totožné s referenčnou tonážou 8 000 ton ročne, a b) 460 000 EUR ročne, čo zodpovedá dodatočnému finančnému vkladu, ktorým Únia prispieva na podporu rybárskej a námornej politiky Mozambiku. Ročný finančný príspevok, ktorý sa poskytne z rozpočtu Únie tak predstavuje 980 000 EUR. Rybolovné možnosti európskej flotily loviacej tuniaky budú k dispozícii 43 plavidlám na lov záťahovou sieťou a 32 plavidlám s dlhými lovnými šnúrami, t. j. spolu 75 plavidlám.

Od Komisie sa žiada, aby prijala tento návrh a predložila ho Rade a Parlamentu.

2011/0378 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzatvorení nového protokolu, ktorým sa ustanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok ustanovený v dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mozambickou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Komisie[2],

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu[3],

keďže:

(1) Rada 22. novembra 2007 prijala nariadenie Rady (ES) č. 1446/2007 o uzavretí Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mozambickou republikou[4],

(2) Únia rokovala s Mozambickou republikou o novom protokole k uvedenej dohode o partnerstve v sektore rybolovu, ktorou sa plavidlám Únie poskytujú rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria, pokiaľ ide o rybolov, pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Mozambiku,

(3) výsledkom týchto rokovaní bolo parafovanie protokolu 2. júna 2011,

(4) na základe rozhodnutia Rady 2011/XXX z […][5] bol tento nový protokol podpísaný a predbežne sa vykonáva od [...],

(5) tento protokol by sa mal uzatvoriť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Protokol k dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mozambickou republikou sa týmto v mene Únie schvaľuje[6].

Článok 2

Predseda Rady určí osoby splnomocnené oznámiť v mene Únie v súlade s článkom 16 protokolu súhlas Únie s viazanosťou uvedeným protokolom [7].

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť […] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .

V Bruseli

Za Radu

predseda

PROTOKOL

Protokol, ktorým sa ustanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok ustanovený Dohodou o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mozambickou republikou

Článok 1 Obdobie platnosti a možnosti rybolovu

1. Rybolovné možnosti udelené podľa článku 5 dohody o partnerstve v sektore rybolovu v lehote troch (3) rokov sú tieto:

Druhy rýb migrujúce medzi rybolovnými zónami a šírym morom (druhy uvedené v prílohe 1 k Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982):

1. 43 oceánskych plavidiel na lov tuniakov záťahovými sieťami a

2. 32 plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine.

2. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 5 a 6 tohto protokolu.

3. Na základe článku 6 dohody o partnerstve v sektore rybolovu a článku 7 tohto protokolu sa plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu Európskej únie môžu zapojiť do rybolovných činností v mozambických vodách iba vtedy, ak sú uvedené na zozname IOTC plavidiel s oprávnením a ak vlastnia oprávnenie na rybolov vydané na základe podmienok tohto protokolu v súlade s prílohou k nemu.

Článok 2 Finančný príspevok – metódy platby

1. V období uvedenom v článku 1 predstavuje celkový finančný príspevok uvedený v článku 7 dohody o partnerstve v sektore rybolovu 2 940 000 EUR na celé obdobie platnosti tohto protokolu.

2. Celkový finančný príspevok pozostáva z týchto položiek:

3. suma 520 000 EUR ročne, ktorá zodpovedá referenčnej tonáži 8 000 ton ročne, za prístup do výhradnej hospodárskej zóny Mozambiku a

4. osobitná suma 460 000 EUR ročne na podporu a vykonávanie sektorovej politiky Mozambiku v oblasti rybného hospodárstva a ich námornej politiky.

3. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 3, 5, 6, 8 a 9 tohto protokolu.

4. Finančný príspevok uvedený v odseku 1 zaplatí Európska únia vo výške 980 500 EUR ročne počas obdobia platnosti tohto protokolu, čo zodpovedá celkovej sume uvedenej v odseku 2 písm. a) a písm. b) tohto článku (t. j. 520 000 EUR a 460 000 EUR).

5. Ak celková hmotnosť tuniakov ulovených plavidlami Európskej únie vo výhradnej hospodárskej zóne Mozambiku presiahne za rok 8 000 ton, ročný finančný príspevok za prístupové práva sa zvýši o 65 EUR za každú ďalšiu tonu úlovku. Celková ročná suma zaplatená Európskou úniou však nepresiahne dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 2 písm. a. (t. j. 1 040 000 EUR). Ak celkové množstvo tuniakov ulovených plavidlami Európskej únie v rybolovnej zóne Mozambiku presiahne množstvo zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej sumy, suma za množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa zaplatí v priebehu nasledujúceho roka v súlade s ustanoveniami prílohy.

6. Platba sa v prvom roku vykoná najneskôr 60 dní po predbežnom vykonávaní tohto protokolu, ako sa uvádza v článku 15, a v nasledujúcich rokoch najneskôr v deň výročia nadobudnutia platnosti tohto protokolu.

7. Mozambik má výhradnú právomoc, pokiaľ ide o použitie finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. a).

8. Finančný príspevok sa platbou alebo prevodom uhradí na jednotný účet štátnej pokladnice. Číslo účtu poskytnú mozambické orgány.

Článok 3 Podpora zodpovedného a udržateľného rybolovu v mozambických vodách

1. Hneď po nadobudnutí platnosti tohto protokolu a najneskôr do troch mesiacov po tomto dátume sa Európska únia a Mozambik v rámci spoločného výboru ustanoveného v článku 9 dohody o partnerstve v sektore rybolovu dohodnú na viacročnom sektorovom programe, v súlade s mozambickým hlavným rybolovným plánom a politickým rámcom Európskej komisie, a na podrobných vykonávacích pravidlách, ktoré sa vzťahujú najmä na:

a) ročné a viacročné usmernenia pre používanie osobitnej sumy ako súčasti finančného príspevku uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. b);

b) ročné aj viacročné ciele, ktoré sa majú dosiahnuť na účely zavádzania zodpovedného a udržateľného rybolovu s prihliadnutím na priority vyjadrené v národnej politike rybného hospodárstva Mozambiku, ako aj ďalších politikách, ktoré súvisia s podporou zodpovedného a udržateľného rybolovu alebo ho ovplyvňujú vrátane chránených morských území;

c) kritériá a postupy vrátane, podľa potreby, rozpočtových a finančných ukazovateľov na hodnotenie každoročne dosiahnutých výsledkov.

2. Každú navrhovanú úpravu viacročného sektorového programu musia schváliť strany v rámci spoločného výboru.

3. Mozambik môže v prípade potreby každý rok prideliť k finančnému príspevku uvedenému v článku 2 ods. 2 písm. b) ďalšiu sumu na účely realizácie viacročného programu. Túto pridelenú sumu oznámi Európskej únii.

Článok 4 Vedecká spolupráca pre zodpovedný rybolov

1. Obe strany sa týmto zaväzujú podporovať zodpovedný rybolov v mozambických vodách, založený na zásadách nediskriminácie medzi rozličnými flotilami, ktoré lovia v týchto vodách.

2. Počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje tento protokol, sa Európska únia a Mozambik usilujú sledovať stav rybolovných zdrojov v rybolovnej zóne Mozambiku.

3. Obe strany sa usilujú dodržiavať uznesenia a odporúčania Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) a rady spoločnej vedeckej pracovnej skupiny podľa článku 4 ods. 2 dohody, pokiaľ ide o ochranu a zodpovedné riadenie rybolovu.

4. Na základe odporúčaní a uznesení prijatých IOTC, najlepších dostupných vedeckých odporúčaní a prípadne aj výsledkov zo spoločného stretnutia vedcov ustanoveného článkom 4 dohody o partnerstve v sektore rybolovu obe strany vzájomne konzultujú svoju činnosť v spoločnom výbore ustanovenom podľa článku 9 dohody o partnerstve v sektore rybolovu a v prípade potreby sa dohodnú na opatreniach na zabezpečenie udržateľného hospodárenia s rybolovnými zdrojmi Mozambiku.

5. V prípade, že plavidlá EÚ vyložia svoj úlovok v tretích krajinách, orgány Mozambiku majú možnosť sledovať tieto vykládky.

Článok 5 Úprava rybolovných možností po spoločnej dohode

1. Rybolovné možnosti uvedené v článku 1 sa po vzájomnej dohode upravia podľa odporúčaní a uznesení IOTC za podpory spoločnej vedeckej pracovnej skupiny tak, aby sa zabezpečilo udržateľné hospodárenie s tuniakmi a im príbuznými druhmi v Indickom oceáne.

2. V takomto prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 2 písm. a) úmerne a pro rata temporis upraví . Celková ročná suma zaplatená Európskou úniou však nepresiahne dvojnásobok sumy uvedenej v článku 2 odseku 2 písm. a).

3. Obidve strany sa navzájom informujú o všetkých zmenách svojich príslušných politík rybného hospodárstva a právnych predpisov.

Článok 6Nové rybolovné možnosti

1. V prípade, že rybárske plavidlá Európskej únie prejavia záujem o rybolov, ktorý sa neustanovuje v článku 1 dohody o partnerstve v sektore rybolovu, strany sa pred udelením akéhokoľvek oprávnenia na akékoľvek takéto aktivity navzájom poradia, prípadne sa aj dohodnú na podmienkach takéhoto rybolovu a tento protokol a prílohu k nemu príslušným spôsobom zmenia a doplnia.

2. Strany podporujú experimentálny rybolov, najmä v prípade nedostatočne využívaných hlbinných druhov rýb, ktoré žijú v mozambických vodách. Na žiadosť jednej zo strán sa na tieto účely navzájom poradia a v jednotlivých prípadoch určia druhy rýb, podmienky a ďalšie relevantné parametre.

3. Strany realizujú experimentálny rybolov v súlade s parametrami, na ktorých sa podľa vhodnosti obe dohodnú vo forme administratívnej dohody. Oprávnenie na experimentálny rybolov by sa malo schváliť najviac na 6 mesiacov.

4. V prípade, že strany dospejú k záveru, že experimentálne kampane priniesli kladné výsledky, vláda Mozambiku môže flotile Európskej únie prideliť možnosti lovu nových druhov rýb až do skončenia platnosti tohto protokolu. Finančná náhrada uvedená v článku 2 ods. 2 písm. a) tohto protokolu sa následne zvýši. Poplatky vlastníkov plavidiel a podmienky týkajúce sa vlastníkov plavidiel ustanovené v prílohe sa zodpovedajúcim spôsobom zmenia a doplnia.

Článok 7Podmienky rybolovu – doložka o výhradnom práve

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 dohody o partnerstve v sektore rybolovu, plavidlá Európskej únie môžu loviť v mozambických vodách, len ak sú držiteľmi platného oprávnenia na rybolov vydaného orgánmi Mozambiku podľa tohto protokolu a prílohy k nemu.

Článok 8Pozastavenie a prehodnotenie platby finančného príspevku

1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 9 tohto protokolu, finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) sa reviduje alebo doplní po konzultáciách medzi oboma zainteresovanými stranami:

a) v prípade, že rybolovným činnostiam v rybolovnej zóne Mozambiku bránia iné ako prírodné činitele,

b) v prípade, že v smerovaní politiky ktorejkoľvek strany dôjde k významným zmenám s vplyvom na príslušné ustanovenia tohto protokolu.

2. Výsledky podpory v rámci sektorálnej politiky a efektívnosť vynaložených prostriedkov vyhodnotí vláda Mozambiku alebo externý hodnotiaci subjekt, ktorý zaobstará vláda Mozambiku. Výsledky tohto ročného hodnotenia sa budú analyzovať v rámci spoločného výboru, ako sa to ustanovuje v článku 3 tohto protokolu. Ak sa zistí, že výsledky podpory sektorovej politiky sú značne nekonzistentné s plánovaným rozpočtom, môže Európska komisia úplne alebo čiastočne pozastaviť platbu osobitného príspevku ustanoveného v článku 2 ods. 2 písm. b).

3. Keď sa situácia vráti do stavu pred vznikom uvedených okolností a ak obe strany po konzultácii súhlasia, platba finančného príspevku a/alebo rybolovné činnosti sa môžu obnoviť.

Článok 9Pozastavenie vykonávania protokolu

1. Vykonávanie tohto protokolu sa z iniciatívy ktorejkoľvek strany pozastavuje za predpokladu, že strany medzi sebou konzultovali a následne sa dohodli v rámci spoločného výboru ustanoveného v článku 9 dohody:

a) ak vykonávaniu rybolovných činností v rybolovnej oblasti Mozambiku bránia mimoriadne okolnosti iné ako prírodné javy;

b) v prípade, že Európska únia nevykoná platby uvedené v článku 2 ods. 2 písm. a) z dôvodov neuvedených v článku 8 tohto protokolu;

c) ak medzi stranami vznikne spor týkajúci sa výkladu a vykonávania tohto protokolu a prílohy k nemu, ktorý nemožno urovnať;

d) ak niektorá zo strán nerešpektuje ustanovenia uvedené v tomto protokole a prílohe k nemu;

e) v prípade, že v smerovaní politiky ktorejkoľvek strany dôjde k významným zmenám s vplyvom na príslušné ustanovenia tohto protokolu;

f) ak niektorá zo strán zistí porušenie základných a zásadných prvkov uvedených v článku 9 dohody z Cotonou týkajúcich sa ľudských práv, a po postupe ustanovenom v jej článkoch 8 a 96;

g) v prípade nesúladu s Deklaráciou Medzinárodnej organizácie práce o základných zásadách a právach pri práci, ako sa ustanovuje v článku 3 ods. 5 dohody o partnerstve v sektore rybolovu.

2. Na pozastavenie vykonávania tohto protokolu musí príslušná strana svoj zámer písomne oznámiť najmenej tri mesiace predo dňom, keď má toto pozastavenie nadobudnúť účinnosť.

3. V prípade pozastavenia vykonávania tohto protokolu zmluvné strany pokračujú v konzultáciách s cieľom dosiahnuť riešenie daného sporu zmierom. Po dosiahnutí takého riešenia sa vykonávanie protokolu obnoví a výška finančného príspevku sa úmerne a pro rata temporis zníži podľa dĺžky obdobia, počas ktorého bolo vykonávanie protokolu pozastavené.

Článok 10Príslušné ustanovenia vnútroštátneho práva

1. Aktivity rybárskych plavidiel Európskej únie v mozambických vodách podliehajú vnútroštátnym zákonom a iným právnym predpisom Mozambiku, ak sa v tomto protokole a v prílohe k nemu neustanovuje inak.

2. Príslušné mozambické orgány oznámia Európskej komisii každú zmenu alebo každý nový právny predpis týkajúci sa ich politiky rybného hospodárstva.

Článok 11Dôverný charakter

Strany zabezpečia, aby sa všetky údaje týkajúce sa plavidiel EÚ a ich rybolovných činností v mozambických vodách považovali za dôverné. Tieto údaje sa výlučne využívajú na vykonávanie dohody a na účely riadenia, monitorovania, kontroly rybolovu a dohľadu príslušných orgánov nad rybolovom.

Článok 12Elektronická výmena údajov

Mozambik a Európska únia bezodkladne zavedú systémy potrebné na elektronickú výmenu všetkých informácií a dokumentov súvisiacich s vykonávaním dohody. Elektronická forma dokumentu sa v ktoromkoľvek okamihu pokladá za rovnocennú jeho papierovej verzii.

Obe strany bezodkladne informujú o akomkoľvek zlyhaní počítačových systémov, ktoré by mohlo narušiť uvedenú elektronickú výmenu. V týchto okolnostiach sa informácie a dokumenty súvisiace s vykonávaním dohody automaticky nahradia ich papierovou verziou spôsobom určeným v prílohe.

Článok 13Obdobie platnosti

Tento protokol a príloha k nemu sa uplatňujú v období troch (3) rokov od ich predbežného vykonávania, ako sa určuje v článku 15, pokiaľ nedôjde k vypovedaniu v súlade s článkom 14.

Článok 14Ukončenie

1. V prípade vypovedania tohto protokolu príslušná strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer vypovedať protokol najmenej šesť mesiacov pred dňom, keď by takéto vypovedanie malo nadobudnúť účinnosť.

2. Odoslaním oznámenia uvedeného v predchádzajúcom odseku sa začínajú konzultácie medzi stranami.

Article15Predbežné vykonávanie

Tento protokol sa predbežne vykonáva od dátumu jeho podpísania, ale najskôr 1. januára 2012.

Článok 16 Nadobudnutie platnosti

Tento protokol a jeho príloha nadobúdajú platnosť dňom, keď si obidve zmluvné strany oznámia ukončenie postupov, ktoré sú na tento účel potrebné.

PRÍLOHA

PODMIENKY VYKONÁVANIA RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ V MOZAMBICKEJ RYBOLOVNEJ OBLASTI PLAVIDLAMI EURÓPSKEJ ÚNIE

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

1. Určenie príslušného orgánu

Na účely tejto prílohy a ak nie je uvedené inak, každý odkaz na Európsku úniu (EÚ) a Mozambik v zmysle príslušného orgánu znamená:

- za Európsku úniu: Európsku komisiu, v prípade potreby prostredníctvom zastúpenia EÚ v Mozambiku,

- za Mozambik: Ministerstvo pre rybolov.

2. Rybolovná zóna Mozambiku

Všetky ustanovenia protokolu a jeho príloha sa uplatňujú výlučne v rybolovnej zóne Mozambiku, ako sa uvádza v dodatku 2.

3. Určenie miestneho zástupcu

Každé plavidlo EÚ, pre ktoré je úmysel získať oprávnenie na rybolov na základe tohto protokolu, musí byť zastúpené zástupcom, ktorý má sídlo v Mozambiku.

4. Bankový účet

Mozambik oznámi EÚ, pred vstupom tohto protokolu do platnosti, údaje týkajúce sa bankového(-vých) účtu(-ov), na ktorý(-é) sa majú uhradiť finančné sumy znášané plavidlami EÚ v rámci dohody. Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia majitelia lodí.

KAPITOLA II

Oprávnenia na rybolov tuniakov

1. Podmienka na získanie oprávnenia na rybolov tuniakov– oprávnené plavidlá

Oprávnenia na rybolov tuniakov uvedené v článku 6 dohody sa vydávajú za podmienky, že plavidlo je zapísané do registra EÚ rybárskych plavidiel v zozname IOTC rybárskych plavidiel s oprávnením a že sa splnili všetky predchádzajúce povinnosti, ktoré musí spĺňať vlastník plavidla, kapitán alebo samotné plavidlo a ktoré vyplývajú z rybolovných činností v Mozambiku z dohody a právnych predpisov Mozambiku v oblasti rybolovu.

2. Žiadosť o vydanie oprávnenia na rybolov

EÚ predloží Mozambiku žiadosť o oprávnenie na rybolov pre každé plavidlo, ktoré chce loviť v rámci dohody, minimálne 20 pracovných dní pred dátumom začiatku požadovanej platnosti s použitím formulára uvedeného v dodatku 1 k tejto prílohe. Žiadosť sa musí vyplniť na stroji alebo čitateľným písmom veľkými tlačenými písmenami.

Spolu s každou prvou žiadosťou o oprávnenie na rybolov v rámci platného protokolu alebo pri každej technickej zmene príslušného plavidla sa musí predložiť:

i. doklad o zaplatení zálohovej platby na obdobie platnosti požadovaného oprávnenia na rybolov,

ii. meno, adresu a kontakt na:

- vlastníka rybárskeho plavidla;

- prevádzkovateľa rybárskeho plavidla;

- prípadne miestneho zástupcu plavidla;

iii. aktuálnu farebnú fotografiu plavidla z bočného pohľadu s minimálnymi rozmermi 15 cm x 10 cm,

iv osvedčenia o schopnosti plavby po mori;

v. registračné číslo plavidla;

vi. osvedčenie o dobrom stave plavidla, ktoré vydal príslušný orgán EÚ;

vii. kontaktné údaje na rybárske plavidlo (fax, e-mail, atď.).

Na obnovu oprávnenia na rybolov podľa platného protokolu pre plavidlo, ktorého technické špecifikácie sa nezmenili, sa žiadosť o obnovu dopĺňa iba dôkaz o zaplatení poplatku.

3. Zálohová platba

Výška zálohovej platby sa stanovuje na základe ročnej miery určenej v technických listoch v dodatku 2 k tejto prílohe. Zahŕňa všetky miestne a vnútroštátne dane s výnimkou prístavných daní, daní za prekládku a poplatkov za poskytnutie služieb.

4. Predbežný zoznam plavidiel oprávnených na rybolov

Po prijatí žiadostí o oprávnenie na rybolov, príslušný orgán vykonávajúci dohľad nad rybolovnými činnosťami bezodkladne stanoví pre každú kategóriu plavidiel predbežný zoznam plavidiel, ktoré žiadajú o oprávnenie. Tento zoznam pošle príslušný orgán Mozambiku bez meškania EÚ.

EÚ odovzdáva predbežný zoznam vlastníkovi plavidla alebo zástupcovi. V prípade, že sú úrady EÚ zatvorené, môže Mozambik dodať predbežný zoznam priamo vlastníkovi plavidla alebo jeho zástupcovi a kópiu odovzdať EÚ.

5. Vydanie oprávnenia na rybolov

Oprávnenia na rybolov pre všetky plavidlá sa vydajú vlastníkom plavidiel alebo ich zastúpeniam v priebehu 15 pracovných dní od vtedy, keď príslušný orgán prijme úplne vyplnenú žiadosť. Kópia tohto oprávnenia na rybolov sa okamžite doručí delegácii EÚ.

6. Zoznam plavidiel oprávnených na rybolov

Po vydaní oprávnenia na rybolov vnútroštátny orgán zodpovedný za dohľad nad rybolovnými činnosťami bez meškania stanoví pre každú kategóriu plavidiel konečný zoznam plavidiel oprávnených na rybolov v oblasti Mozambiku. Zoznam sa okamžite doručí EÚ a tento zoznam nahradí spomenutý predbežný zoznam.

7. Obdobie platnosti oprávnenia na rybolov

Oprávnenia na rybolov majú platnosť jeden rok a sú obnoviteľné.

Na stanovenie začiatku obdobia platnosti sa pod pojmom ročné obdobie rozumie:

i. počas prvého roku uplatňovania protokolu, obdobie od dátumu nadobudnutia platnosti oprávnenia do 31. decembra toho istého roku;

ii. následne každý úplný kalendárny rok;

ii. počas posledného roku uplatňovania protokolu obdobie od 1. januára do dátumu skončenia platnosti protokolu.

Prvý a posledný rok platnosti protokolu sa zálohová platba vypočíta na základe prorata temporis .

8. Povinné doklady na palube

Počas prítomnosti v mozambických vodách alebo v mozambickom prístave musia byť na palube rybárskeho plavidla vždy tieto doklady:

5. oprávnenie na rybolov;

6. dokumenty vydané príslušným orgánom vlajkového štátu takýchto rybárskych plavidiel, v ktorých sa uvádza:

— číslo, pod ktorým sa rybárske plavidlo registruje, registračné osvedčenie plavidla;

— osvedčenie o súlade vystavené podľa dohovoru Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) z Torremolinos;

7. aktualizované certifikované výkresy alebo popisy usporiadania rybárskeho plavidla, najmä počet úložných priestorov rybárskeho plavidla pre ryby so skladovacou kapacitou vyjadrenou v metroch kubických;

8. v prípade, že sa zmenili charakteristické znaky rybárskeho plavidla, pokiaľ ide o jeho celkovú dĺžku, hrubú registrovanú tonáž, výkon jeho hlavného motora alebo motorov alebo jeho úložnú kapacitu, osvedčenie vystavené príslušným orgánom vlajkového štátu rybárskeho plavidla popisujúce vykonanú zmenu;

9. v prípade, že je rybárske plavidlo vybavené mraziacimi alebo chladiacimi nádržami s morskou vodou majú na palube dokument certifikovaný príslušným orgánom vlajkového štátu plavidla, v ktorom sa uvádza kalibrácia nádrží v metroch kubických;

10. oprávnenie na rybolov mimo vôd, ktoré patria do jurisdikcie vlajkového štátu, vystavené pre rybárske plavidlo;

11. kópia mozambického zákona o rybolove (zákon č. 3/90) a predpisov týkajúcich sa námorného rybolovu (výnos REPMAR č. 43/2003).

9. Prenos oprávnenia na rybolov

Každé oprávnenie na rybolov sa vydáva na konkrétne plavidlo a je neprenosné.

Ale v prípade dokázanej vyššej moci na žiadosť EÚ možno oprávnenie plavidla na rybolov nahradiť novým oprávnením vydaným pre iné podobné plavidlo alebo pre náhradné plavidlo, a to bez zaplatenia novej zálohovej platby. V takom prípade sa v zúčtovaní poplatkov pre mraziarenské plavidlá na lov tuniakov záťahovými sieťami a plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine v kapitole IV zohľadnia celkové úlovky oboch plavidiel v zóne Mozambiku.

Prevod sa vykoná tak, že vlastník plavidla alebo jeho zástupca v Mozambiku vráti oprávnenie na rybolov, ktoré sa má nahradiť, a Mozambik vystaví čo možno najskôr náhradné oprávnenie. Náhradné oprávnenie sa vystaví bez ďalšieho odkladu vlastníkovi plavidla alebo jeho zástupcovi, keď sa vráti oprávnenie, ktoré sa má nahradiť. Náhradné oprávnenie nadobúda účinnosť v deň odovzdania oprávnenia, ktoré sa má nahradiť.

Mozambik čo najrýchlejšie aktualizuje zoznam plavidiel oprávnených na rybolov. Nový zoznam sa okamžite oznámi vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu a EÚ.

10. Podporné plavidlá

12. Podporné plavidlá musia mať oprávnenie v súlade s ustanoveniami a podmienkami určenými v mozambických právnych predpisoch.

Ročný licenčný poplatok, ktorý sa vzťahuje na podporné plavidlá je 3 580 EUR.

13. Príslušné mozambické orgány pravidelne odovzdávajú Komisii zoznam týchto oprávnení prostredníctvom Delegácie EÚ v Mozambiku.

KAPITOLA III

Technické opatrenia

Technické opatrenia, ktoré sa vzťahujú na plavidlá s oprávnením na rybolov, týkajúce sa danej oblasti, rybolovných zariadení a vedľajších úlovkov sa vymedzujú pre každú kategóriu rybolovu v technických listoch v dodatku 2 k tejto prílohe.

Plavidlá dodržiavajú právne predpisy Mozambiku v oblasti rybolovu a všetky uznesenia prijaté IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu).

KAPITOLA IV

Správy o úlovkoch

1. Dátumy rybárskeho výjazdu

Pojem rybolovnej výpravy plavidla EÚ sa na účely tejto prílohy vymedzuje takto:

— je to obdobie, ktoré uplynie od vstupu do mozambickej rybolovnej oblasti po výstup z tejto oblasti alebo

— obdobie, ktoré uplynie od vstupu do mozambickej oblasti rybolovu po prekládku v prístave a/alebo vykládku v Mozambiku.

2. Rybársky denník

Kapitán plavidla EÚ, ktoré vykonáva rybolov v rámci dohody, vedie rybársky denník podľa predpisov IOTC, ktorého vzor pre každú kategóriu rybolovu sa uvádza v dodatku 3 k tejto prílohe.

Rybársky denník sa musí viesť v súlade s uznesením IOTC 08/04 pre plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine a s uznesením 10/03 pre plavidlá na lov záťahovými sieťami.

Rybársky denník vypĺňa kapitán za každý deň, keď sa plavidlo nachádza v rybolovnej oblasti Mozambiku.

Kapitán zapisuje do rybárskeho denníka každý deň množstvo každého druhu, identifikovaného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO, uloveného a držaného na palube, vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, v prípade potreby, počtom jednotlivých rýb. Pri každom hlavnom druhu uvádza kapitán aj vedľajšie úlovky.

Rybársky denník sa vypĺňa čitateľne, veľkými písmenami a kapitán ho podpisuje.

Za presnosť údajov zaznamenaných v rybárskom denníku zodpovedá kapitán.

3. Správy o úlovkoch

Kapitán nahlasuje úlovky plavidla tak, že Mozambiku odovzdá svoje rybárske denníky za obdobie, ktoré sa týkalo prítomnosti plavidla v mozambickej rybolovnej oblasti.

Rybárske denníky sa predkladajú nasledovne:

i. V prípade, že sa loď vplaví do mozambického prístavu, odovzdáva sa originál každého rybárskeho denníka miestnemu zástupcovi Mozambiku, ktorý písomne potvrdí jeho prijatie. Kópia rybárskeho denníka sa doručí inšpekčnému tímu.

ii. V prípade, že loď opustí mozambickú rybolovnú oblasť bez toho, aby predtým vplávala do mozambického prístavu, originál každého rybárskeho denníka sa zašle najneskôr do 7 dní po vplávaní do akéhokoľvek iného prístavu a v každom prípade najneskôr do 15 dní po tom, ako loď opustila mozambickú oblasť.

a. prostredníctvom e-mailu na e-mailovú adresu poskytnutú vnútroštátnemu orgánu, ktorý vykonáva dohľad nad rybolovnými činnosťami;

b. alebo faxom na číslo poskytnuté vnútroštátnemu orgánu, ktorý vykonáva dohľad nad rybolovnými činnosťami;

c. alebo prostredníctvom listu adresovanému vnútroštátnemu orgánu, ktorý vykonáva dohľad nad rybolovnými činnosťami;

Obe strany vytvoria od 1. januára 2012 protokol pre elektronickú výmenu všetkých údajov o úlovkoch a ďalších údajov, na ktoré sa vzťahuje podávanie správ, založený na elektronickom rybárskom denníku: Obe strany potom naplánujú vykonávanie protokolu a nahradenie papierovej verzie o podávaní správ o úlovkoch elektronickou verziou do 1. júla 2012.

Kapitán pošle EÚ kópiu všetkých rybárskych denníkov a príslušnému orgánu v jeho vlajkovom štáte. V prípade plavidiel na lov tuniakov a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine kapitán zasiela kópiu všetkých rybárskych denníkov jednému z týchto vedeckých inštitútov:

i. IRD (Institut de recherche pour le développement);

ii. IEO (Instituto Español de Oceanografia);

iii. IPIMAR (Instituto Português de Investigação Maritima);

Pri návrate plavidla do mozambickej oblasti počas platnosti jeho oprávnenia na rybolov platí povinnosť podávania správ o úlovkoch.

V prípade nedodržania ustanovení týkajúcich sa nahlasovania úlovkov môže Mozambik pozastaviť platnosť oprávnenia na rybolov pre príslušné plavidlo, kým nezíska chýbajúcu správu o úlovkoch, a penalizovať vlastníka lode podľa príslušných ustanovení platných vnútroštátnych právnych predpisov. V prípade, že sa situácia zopakuje, môže Mozambik odmietnuť obnoviť oprávnenie na rybolov. Mozambik bez meškania informuje EÚ o každej sankcii uplatnenej v tejto súvislosti.

4. Zúčtovanie poplatkov za plavidlá na lov tuniakov a plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine

Na základe správ o úlovkoch, ktoré potvrdili uvedené vedecké inštitúty, EÚ zostaví pre každé oceánske plavidlo na lov tuniakov záťahovými sieťami a plavidlo s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine konečné zúčtovanie poplatkov splatných plavidlami za rybolovnú sezónu predchádzajúceho kalendárneho roku.

EÚ oznámi toto konečné zúčtovanie Mozambiku a vlastníkovi plavidla do 31. júla prebiehajúceho roku. Do 30 dní odo dňa oznámenia môže Mozambik na základe dôkazných prostriedkov namietať voči tomuto konečnému zúčtovaniu. V prípade nezhody sa strany poradia v rámci spoločného výboru. Ak Mozambik nepredloží do 30 pracovných dní námietku, konečné zúčtovanie sa považuje za prijaté.

Ak je konečné zúčtovanie vyššie ako paušálny poplatok vopred vyplatený na účel získania oprávnenia na rybolov, vlastník lode uhradí rozdiel Mozambiku najneskôr 30. septembra prebiehajúceho roku. Ak je konečné zúčtovanie nižšie ako paušálny poplatok vyplatený vopred, vlastníkovi plavidla sa rozdiel nevráti.

KAPITOLA V

Vykládky a prekládky

Prekládka na mori sa zakazuje. Všetky operácie prekládky v prístave sa monitorujú za prítomnosti mozambických inšpektorov pre rybolov.

Kapitán plavidla EÚ, ktoré plánuje vykládku alebo prekládku musí Mozambiku aspoň 48 hodín pred vykládkou alebo prekládkou oznámiť:

a. názov rybárskeho plavidla, ktoré musí vykonať vykládku alebo prekládku, a jeho číslo v registri rybárskych plavidiel IOTC;

b. prístav vykládky alebo prekládky;

c. dátum a predpokladanú hodinu vykládky alebo prekládky;

d. množstvo (vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, v prípade potreby, ako počet rýb) každého druhu rýb, ktorý sa má vylodiť alebo preložiť (identifikovaný svojím trojmiestnym alfabetickým kódom FAO);

e. v prípade prekládky názov prijímajúceho plavidla;

Pokiaľ ide o prijímajúce plavidlá, ich kapitán informuje mozambické orgány najneskôr 24 hodín pred začiatkom prekládky a po skončení prekládky o množstve tuniakov a druhov podobných tuniakom preloženým na jeho plavidlo a vyplní a doručí vyhlásenie o prekládke mozambickému orgánu do 24 hodín.

Na operáciu prekládky sa vzťahuje predchádzajúce oprávnenie doručené kapitánovi alebo jeho zástupcovi zo strany Mozambiku do 24 hodín po uvedenom oznámení. Operácia prekládky sa musí uskutočniť v mozambickom prístave, ktorý je na tento účel oprávnený.

Určené rybárske prístavy, v ktorých sú povolené operácie prekládky v Mozambiku sú Maputo, Beira a Nacala (prístavy nahlásené IOT podľa uznesenia 10/11 a podľa požiadaviek PSME).

Plavidlá EÚ, ktoré vykonávajú vykládku v mozambickom prístave, sa usilujú, aby ich vedľajší úlovok bol dostupný miestnym spracovateľským podnikom za miestne trhové ceny. Na požiadanie rybárskych podnikov EÚ poskytnú mozambické orgány zoznam miestnych spracovateľských podnikov a kontakt na ne.

Pri nedodržaní týchto ustanovení sa uplatnia príslušné pokuty v mozambických právnych predpisoch..

KAPITOLA VI

Kontrola

1. Vstup do oblasti a výstup z oblasti

Každý vstup plavidla EÚ, ktoré má oprávnenie na rybolov, do mozambickej rybolovnej oblasti alebo výstup z nej, sa musia oznámiť Mozambiku do 3 hodín pred vstupom alebo výstupom.

Pri oznamovaní svojho vstupu alebo výstupu plavidlo oznamuje predovšetkým:

i. dátum, hodinu a predpokladaný čas prechodu;

ii. množstvo každého cieľového druhu na palube, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, podľa potreby, počtom kusov;

iii. množstvo každého druhu vedľajšieho úlovku na palube, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, podľa potreby, počtom kusov;

iv. množstvo každého druhu vedľajšieho úlovku na palube, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, v prípade potreby, počtom kusov;

Oznámenie sa doručí prednostne e-mailom alebo, ak to nie je možné, faxom na e-mailovú adresu alebo na telefónne či faxové číslo poskytnuté Mozambikom, použije sa pritom formulár pripojený k prílohe ako dodatok 4. Mozambik potvrdí prijatie oznámenia obratom bezodkladne e-mailom alebo faxom.

Mozambik bez meškania oznámi príslušným plavidlám a EÚ každú zmenu elektronickej adresy, telefónneho čísla alebo prenosovej frekvencie.

Každé plavidlo prichytené pri rybolove v mozambickej oblasti bez toho, aby predtým oznámilo svoju prítomnosť v danej oblasti, sa považuje za plavidlo, ktoré loví ryby bez oprávnenia.

Na každé porušenie tohto ustanovenia sa môžu uplatniť pokuty a sankcie uvedené v platných právnych predpisoch Mozambiku.

Správy o úlovkoch pri vstupe/výstupe sa musia uchovávať na palube najmenej rok od dátumu podania správy.

2. Periodické správy o úlovkoch

Keď plavidlo EÚ loví vo vodách Mozambiku, musí kapitán plavidla EÚ, ktoré má oprávnenie na rybolov, každé tri dni informovať príslušný orgán Mozambiku o svojich úlovkoch v rybolovnej oblasti Mozambiku. Vyhlásenie o prvom úlovku sa podá 5 dní po dátume vstupu do mozambickej rybolovnej oblasti.

Každých päť dní plavidlo zasiela periodické správy o úlovkoch a oznamuje predovšetkým:

i. dátum, čas a polohu podávania správ;

ii. množstvo každého cieľového druhu na palube, uloveného a uchovávaného na palube počas 5 dní, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, podľa potreby, počtom kusov;

iii. množstvo každého druhu vedľajšieho úlovku na palube, uloveného a uchovávaného na palube 5 dní, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, v prípade potreby, počtom kusov,

iv. množstvo každého druhu vedľajšieho úlovku na palube, označeného trojmiestnym alfabetickým kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo, v prípade potreby, počtom kusov;

v. úprava produktov;

vi. Pri plavidlách na lov tuniakov so záťahovou sieťou:

— počet úspešných nastražení sietí pri rybolove s použitím zariadenia FAD od posledného podania správy,

— počet úspešných nastražení sietí pri voľne plávajúcich húfoch od posledného podania správy,

— počet neúspešných nastražení sietí.

vii. Pri plavidlách na lov tuniakov s dlhými lovnými šnúrami:

— počet položených sietí od posledného podania správy;

— počet hákov použitých od posledného podania správy.

Oznámenie sa doručí prednostne e-mailom alebo, ak to nie je možné, faxom na e-mailovú adresu alebo na telefónne číslo poskytnuté Mozambikom, použije sa pritom formulár pripojený k prílohe ako dodatok 5. Mozambik bez meškania oznámi príslušným plavidlám a EÚ každú zmenu elektronickej adresy, volacieho čísla alebo frekvencie.

Každé plavidlo prichytené pri rybolove v mozambickej oblasti bez toho, aby predtým podalo svoju päťdňovú periodickú správu o úlovkoch, sa považuje za plavidlo, ktoré loví ryby bez oprávnenia. Na každú osobu porušujúcu toto ustanovenie sa môžu uplatniť pokuty a sankcie uvedené v platných právnych predpisoch Mozambiku.

Periodické správy o úlovkoch sa musia na palube uchovávať aspoň rok od dátumu podania správy.

3. Inšpekcia na mori

Inšpekciu plavidiel EÚ, ktoré majú oprávnenie na rybolov, vykonajú na mori v mozambickej oblasti mozambické plavidlá a inšpektori, ktorí sa dajú jasne identifikovať ako osoby poverené kontrolou rybolovu.

Pred vstupom na palubu upovedomia poverení inšpektori plavidlo EÚ o ich rozhodnutí vykonať inšpekciu. Inšpekciu vykonajú inšpektori pre rybolov, ktorí budú musieť pred vykonaním inšpekcie preukázať svoju totožnosť a kvalifikáciu ako inšpektori.

Poverení inšpektori neostanú na palube plavidla EÚ dlhšie, ako je potrebné na vykonanie úloh spojených s inšpekciou. Inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali vplyv na plavidlo, na jeho rybolovnú činnosť a náklad.

Na konci každej inšpekcie vypracujú poverení inšpektori správu o inšpekcii. Kapitán plavidla EÚ má právo pridať do správy o inšpekcii svoje pripomienky. Správu o inšpekcii podpisuje inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla EÚ.

Poverení inšpektori odovzdajú pred tým, ako opustia plavidlo, jednu kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla EÚ. V prípade porušenia sa kópia oznámenia o porušení doručí aj EÚ, ako sa ustanovuje v kapitole VIII.

4. Informácie pred rybolovom a inšpekcia pred rybolovom

Každý kalendárny rok a pred začiatkom rybolovných činností pripláva do mozambického prístavu 33 % plavidiel EÚ oprávnených na rybolov v mozambických vodách, aby poskytli informácie pred rybolovom a aby sa zúčastnili inšpekcie pred rybolovom.

Zoznam určených plavidiel, ktoré by sa mali podrobiť inšpekcii pred začiatkom rybolovnej činnosti, predloží mozambický orgán vlastníkom plavidiel a kópia zoznamu sa doručí EÚ. Plavidlám uvedeným v zozname sa odovzdá oprávnenie na rybolov bezodkladne po vykonaní inšpekcie v prístave.

Vlastníci plavidiel by mali informovať mozambický orgán 72 hodín vopred o časovom pláne a o prístave zvolenom na vykonanie inšpekcie. Inšpekcie sa vykonajú do 24 hodín po príchode do zvoleného prístavu – Maputo, Beira alebo Nacala.

Mozambik môže EÚ poskytnúť oprávnenie zúčastniť sa na inšpekcii v prístave ako pozorovateľ.

Kapitán plavidla EÚ umožní mozambickým inšpektorom vykonať svoju prácu.

Na konci každej inšpekcie vypracuje mozambický inšpektor správu o inšpekcii. Kapitán plavidla EÚ má právo vniesť do správy o inšpekcii svoje pripomienky.

Správu o inšpekcii podpisuje inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla EÚ.

Mozambickí inšpektori odovzdajú kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla EÚ po skončení inšpekcie. Mozambik zašle kópiu správy o inšpekcii EÚ do 8 dní odo dňa inšpekcie.

5. Inšpekcia v prístave v prípade vykládky a prekládky

Inšpekciu plavidiel EÚ, ktoré vykonávajú vykládku alebo prekládku svojho úlovku z mozambickej rybolovnej oblasti, v mozambickom prístave uskutočnia mozambickí inšpektori, pričom je jasne rozpoznateľné, že sú poverení kontrolou rybolovu.

Pred uskutočnením inšpekcie musia inšpektori predložiť dôkaz o svojej totožnosti a úradnom postavení inšpektorov. Mozambickí inšpektori neostanú na palube plavidla EÚ dlhšie, ako je potrebné na vykonanie úloh spojených s inšpekciou a inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali vplyv na plavidlo, na jeho činnosť vykládky alebo prekládky a na jeho náklad.

Na konci každej inšpekcie vypracujú inšpektori správu o inšpekcii. Kapitán plavidla EÚ má právo vniesť do správy o inšpekcii svoje pripomienky. Správu o inšpekcii podpisuje inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla EÚ.

Mozambickí inšpektori odovzdajú kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla EÚ po skončení inšpekcie.

KAPITOLA VII

Satelitný monitorovací systém (VMS)

1. Správy o polohe plavidiel – systém VMS

Plavidlá EÚ, ktoré majú oprávnenie na rybolov, nachádzajúce sa v mozambickej oblasti, musia byť vybavené satelitným monitorovacím systémom (Vessel Monitoring System – VMS), ktorý zabezpečuje automatické a nepretržité oznamovanie ich polohy, každú hodinu, centru pre kontrolu rybolovu (Fisheries Monitoring Center – FMC) ich vlajkového štátu.

Každá správa o polohe musí obsahovať:

a. identifikáciu plavidla;

b. poslednú zemepisnú polohu rybárskeho plavidla (zemepisnú dĺžku, zemepisnú šírku), pričom odchýlka polohy musí byť menšia ako 500 metrov, s intervalom spoľahlivosti merania 99 %;

c. dátum a hodinu zaznamenania polohy;

d. rýchlosť a smerovanie plavidla;

Každé hlásenie o polohe sa musí podať vo formáte, ktorý je uvedený v dodatku 5 k tejto prílohe.

Prvá zaznamenaná poloha po vstupe do mozambickej zóny sa označí kódom „ENT“. Všetky nasledujúce polohy, s výnimkou prvej polohy zaznamenanej po výstupe z mozambickej zóny, ktorá sa označí kódom „EXI“, sa označia kódom „POS“. FMC vlajkového štátu zabezpečuje automatické spracovanie a v prípade potreby elektronický prenos správ o polohe. Správy o polohe sa musia zaznamenávať bezpečným spôsobom a uchovávať počas troch rokov.

2. Prenos plavidlom v prípade poruchy VMS

Kapitán vždy zabezpečí, že systém VMS jeho plavidla je plne funkčný a že správy o polohe sa správne odosielajú do centra FCM vlajkového štátu.

Plavidlá EÚ s nefunkčným systémom VMS nie sú oprávnené vstúpiť do rybolovnej oblasti Mozambiku.

V prípade, že porucha nastane počas činnosti plavidla v rybolovnej oblasti Mozambiku, systém VMS plavidla sa opraví na konci výpravy alebo sa vymení do 10 dní. Po tejto lehote už plavidlo nie je oprávnené vykonávať rybolov v mozambickej oblasti.

Plavidlá, ktoré vykonávajú rybolov v mozambickej oblasti s nefunkčným systémom VMS, musia svoje správy o polohe oznamovať e-mailom alebo faxom centru FMC vlajkového štátu, a to minimálne každé dve hodiny a s udaním všetkých povinných informácií.

3. Zabezpečené podávanie správ o polohe Mozambiku

Centrum FMC vlajkového štátu automaticky odovzdáva správy o polohe príslušných plavidiel mozambickému centru FMC. Centrá FMC vlajkového štátu a Mozambiku si vymenia e-mailové adresy a bez meškania sa navzájom informujú o každej zmene týchto adries.

Prenos správ o polohe medzi centrami FMC vlajkového štátu a Mozambiku sa vykonáva elektronicky prostredníctvom zabezpečeného komunikačného systému.

Mozambické centrum FMC bez meškania informuje centrum FMC vlajkového štátu a EÚ o akomkoľvek prerušení v prijímaní po sebe nasledujúcich správ o polohe plavidla, ktoré má oprávnenie na rybolov, hoci príslušné plavidlo neoznámilo svoj výstup z oblasti.

4. Porucha komunikačného systému

Mozambik zabezpečí kompatibilitu svojho elektronického vybavenia s vybavením centra FMC vlajkového štátu a bez meškania informujú EÚ o každej poruche v komunikácii a prijímaní správ o polohe s cieľom nájsť technické riešenie v čo najkratšom čase. V prípadnom spore rozhodne spoločný výbor.

Kapitán sa považuje za zodpovedného za každú dokázanú manipuláciu systému VMS plavidla, ktorá by mala za cieľ narušiť jeho fungovanie, alebo sfalšovať správy o polohe. Každý priestupok podlieha pokutám ustanoveným v platných právnych predpisoch Mozambiku.

5. Prehodnotenie frekvencie správ o polohe

Na základe opodstatnených prvkov, ktorými sa má dokázať priestupok, môže Mozambik žiadať od centra FMC vlajkového štátu, s kópiou zaslanou EÚ, aby znížilo intervaly zasielanie správ o polohe plavidla na interval tridsiatich minút počas stanoveného obdobia vyšetrovania. Tieto dôkazové prvky musia Mozambik oznámiť centru FMC vlajkového štátu a EÚ. Centrum FMC vlajkového štátu zasiela Mozambiku bez meškania správy o polohe podľa novej frekvencie.

FMC v Mozambiku okamžite oznámi skončenie inšpekcie Kontrolnému stredisku vlajkového štátu a Európskej komisii.

Na konci stanoveného obdobia vyšetrovania Mozambik informuje centrum FMC vlajkového štátu a EÚ o prípadnom monitorovaní.

KAPITOLA VIII

Porušenia pravidiel

Porušenie ktoréhokoľvek pravidla a ustanovenia protokolu, opatrení pre hospodárenie so živými zdrojmi a ich ochranu alebo právnych predpisov Mozambiku možno potrestať pokutou pozastavením, zrušením alebo neobnovením oprávnení pre rybárske plavidlo.

1. Riešenie priestupkov

Každý priestupok spáchaný v mozambickej rybolovnej oblasti plavidlom EÚ, ktoré má oprávnenie na rybolov v súlade s ustanoveniami tejto prílohy, sa musí uviesť v správe (o inšpekcii).

V prípade inšpekcie na palube, kapitánov podpis správy o inšpekcii sa nedotýka práva na obranu vlastníka plavidla v súvislosti s porušením predpisov. V prípade, že kapitán odmietne podpísať správu o inšpekcii, uvedie do nej dôvody svojho odmietnutia s poznámkou „odmietam podpísať“.

V prípade akéhokoľvek porušenia predpisov plavidlom EÚ, ktoré má oprávnenie na rybolov, v mozambickej rybolovnej oblasti, sa oznámenie o popísanom porušení a s ním spojené sankcie udelené kapitánovi alebo rybárskemu podniku adresujú priamo vlastníkom plavidla podľa postupu stanoveného v mozambickom zákone o rybolove. Kópia oznámenia by sa mala poslať štátu vlajky plavidla a EÚ do 72 hodín.

2. Zadržanie plavidla

Ak to platné právne predpisy Mozambiku v prípade odhaleného porušenia predpisov ustanovujú, od každého plavidla EÚ, ktoré porušilo predpisy, sa môže požadovať, aby zastavilo svoj rybolov a, ak je plavidlo na mori, aby sa vrátilo do mozambického prístavu.

Mozambik oznámi EÚ najneskôr do 24 hodín, akékoľvek zadržanie plavidla EÚ, ktoré má oprávnenie na rybolov. V oznámení sa uvedú dôvody zabavenia a/alebo zadržania plavidla.

Pred tým, ako sa prijme akékoľvek opatrenie voči plavidlu, kapitánovi, posádke alebo nákladu, okrem opatrení určených na zachovanie dôkazov, Mozambik určí vyšetrovacieho úradníka a na žiadosť EÚ zorganizuje do jedného pracovného dňa po oznámení o zadržaní plavidla, informačné stretnutie na objasnenie skutočností, ktoré viedli k zadržaniu plavidla a na vysvetlenie ďalších možných krokov. Zástupca vlajkového štátu plavidla a vlastníka lode sa môže zúčastniť tohto informačného stretnutia.

3. Pokuta za priestupok – Zmierovacie konanie

Pokutu za odhalený priestupok stanovuje Mozambik podľa ustanovení platných vnútroštátnych právnych predpisov.

V prípade, že vlastník plavidla nesúhlasí s pokutou, pred začatím súdneho konania sa medzi orgánmi Mozambiku a plavidlom EÚ uplatní zmierovacie konanie so zámerom zmierlivo vyriešiť situáciu. Zástupca vlajkového štátu plavidla sa tohto zmierovacieho konania môže zúčastniť. Zmierovacie konanie sa končí najneskôr 72 hodín po oznámení o zadržaní plavidla.

4. Súdne konanie – banková záruka

Ak uvedené zmierovacie konanie zlyhá a porušenie predpisov sa rieši pred príslušným súdom, vlastník plavidla, ktoré porušilo predpisy, zloží v banke určenej Mozambikom bankovú záruku, ktorej výška, určená Mozambikom, pokrýva náklady spojené so zastavením plavidla, odhadovanú pokutu a prípadné odškodné. Banková záruka je zablokovaná, kým sa súdne konanie neskončí.

Banková záruka sa bez meškania uvoľní a vráti vlastníkovi plavidla po vynesení rozsudku:

a. celá, ak nebola udelená žiadna pokuta;

b. do výšky rozdielu, ak pokuta vedie k poplatku nižšiemu, ako je výška bankovej záruky.

Mozambik informuje EÚ o výsledkoch súdneho konania do 8 dní od vynesenia rozsudku.

5. Uvoľnenie plavidla a posádky

Plavidlo a jeho posádka môžu opustiť prístav hneď po uhradení pokuty vyplývajúcej zo zmierovacieho konania, alebo hneď po zložení bankovej záruky.

KAPITOLA IX

Najímanie námorníkov

1. Počet námorníkov, ktorí sa majú najať

Počas svojej činnosti v mozambickej rybolovnej oblasti námorné plavidlá EÚ na lov tuniakov záťahovými sieťami najmú najmenej 2 mozambických kvalifikovaných námorníkov na plavidlo. Plavidlá s dlhými lovnými šnúrami najmú najmenej 1 mozambického kvalifikovaného námorníka na plavidlo.

Vlastníci plavidiel EÚ sa snažia nalodiť aj ďalších mozambických námorníkov.

Pokiaľ z akéhokoľvek dôvodu na loď neprijmú žiadneho mozambického námorníka, vlastníci lodí EÚ budú povinní zaplatiť paušálny poplatok, ktorý sa rovná sume vychádzajúcej z počtu dní, počas ktorých plavidlo pôsobilo v mozambickej rybolovnej oblasti, násobených sumou na deň, ktorá je stanovená na 30 EUR na námorníka a plavidlo na deň. Paušálna suma sa má zaplatiť mozambickým orgánom najneskôr do 31. decembra toho istého roku.

Táto suma sa použije na výcvik námorníkov/rybárov na Mozambiku a zaplatí sa na účet, ktorý určia mozambické orgány.

2. Slobodný výber námorníkov

Mozambik vedie zoznam kvalifikovaných námorníkov, ktorí sa môžu najať na plavidlá EÚ.

Vlastník plavidla, alebo jeho zástupca, si slobodne vyberajú z tohto zoznamu mozambických námorníkov, aby ich najali, a oznamujú Mozambiku ich zapísanie do posádky.

3. Zmluvy námorníkov

Pracovnú zmluvu pripraví vlastník plavidla alebo jeho zástupca a námorník, prípadne zastúpený odbormi, v spolupráci s Mozambikom. Stanovuje sa v nej najmä dátum a prístav nalodenia.

Tieto zmluvy zabezpečia námorníkom výhody programu sociálneho zabezpečenia, ktorý sa na nich vzťahuje v Mozambiku, pričom zahŕňajú životné, zdravotné a úrazové poistenie.

Každá zmluvná strana dostane kópiu zmluvy.

Mozambickým námorníkom sa priznávajú základné práva pri práci ustanovené v deklarácii Medzinárodnej organizácie práce (ILO). Týka sa to najmä slobody združovania a faktického uznania práva na kolektívne vyjednávanie zamestnancov, ako aj odstránenia diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a pracovným zaradením.

4. Mzda námorníkov

Mzdu mozambických námorníkom platia vlastníci plavidiel. Stanoví sa pred vydaním oprávnenia na rybolov a na základe spoločnej dohody medzi vlastníkom lode a jeho zástupcom v Mozambiku.

Mzda nemôže byť nižšia ako mzda členov posádky vnútroštátnych plavidiel ani nižšia ako úroveň určená ILO.

5. Povinnosti námorníka

Námorník sa musí dostaviť ku kapitánovi určeného plavidla deň pred dátumom najatia uvedeným v jeho zmluve. Kapitán informuje námorníka o dátume a čase nalodenia. Ak námorník od zmluvy odstúpi alebo sa nedostaví k dátumu a času určenému na jeho nalodenie, jeho zmluva sa považuje za neplatnú a vlastník lode je automaticky zbavený povinnosti najať ho. V takomto prípade sa na vlastníka lode nevzťahuje žiadna finančná pokuta ani povinnosť zaplatiť odškodné.

KAPITOLA X

1. Pozorovanie rybolovných činností

Všetky plavidlá EÚ s oprávnením na rybolov v Mozambiku prispejú sumou 300 EUR na program pozorovania rybolovu, ktorá sa zaplatí na osobitný účet príslušného orgánu, v okamihu podania žiadosti o oprávnenie na rybolov. Tieto finančné prostriedky sa použijú na pokrytie nákladov na správu a manažment programu pozorovania.

Tento program pozorovania je v súlade s ustanoveniami uvedenými v uzneseniach prijatých IOTC (Komisiou pre tuniaky z Indického oceána).

2. Určené plavidlá a pozorovatelia

Mozambické orgány zostavia zoznam plavidiel určených na nalodenie pozorovateľa. Tento zoznam sa priebežne aktualizuje. Ihneď po vypracovaní sa odovzdá Komisii.

Mozambické orgány informujú vlastníkov plavidiel o menách pozorovateľov, ktorí sú určení na nalodenie na ich plavidlo, najmenej 15 dní pred dátumom ich plánovaného nalodenia.

Čas prítomnosti pozorovateľa na palube plavidla nesmie presiahnuť dobu potrebnú na vykonanie jeho úloh.

3. Mzda pozorovateľa

Mzdu a sociálne príspevky pozorovateľa vyplácajú mozambické orgány.

4. Podmienky nalodenia

Podmienky nalodenia pozorovateľa, najmä čas jeho prítomnosti na palube, sú stanovené na základe spoločnej dohody medzi vlastníkom lode alebo jeho zástupcom a Mozambikom.

S pozorovateľom sa na palube zaobchádza ako s dôstojníkom. Ubytovanie pozorovateľa na palube však zohľadňuje technické vybavenie plavidla.

Náklady na ubytovanie a stravu na palube plavidla hradí vlastník lode.

Kapitán prijme všetky opatrenia, na ktoré sa vzťahujú jeho právomoci, aby zaručil fyzickú a morálnu bezpečnosť pozorovateľa.

Pozorovateľom sa poskytuje prístup k všetkým nástrojom potrebným na vykonávanie ich funkcie. Majú prístup ku komunikačným prostriedkom a k všetkým dokumentom na palube a k dokumentom týkajúcim sa rybolovných činností plavidla, najmä k rybárskemu denníku, registru mrazenia a navigačnej knihe, ako aj k častiam plavidla, ktoré sú priamo spojené s ich úlohami.

5. Nalodenie a vylodenie pozorovateľa

Pozorovateľ sa nalodí v prístave, ktorý vyberie vlastník lode.

Vlastník lode alebo jeho zástupca oznámia Mozambiku predbežným oznámením 10 dní pred nalodením dátum, čas a prístav nalodenia pozorovateľa. Ak sa pozorovateľ nalodí v cudzine, jeho náklady na cestu do prístavu nalodenia uhradí vlastník lode.

Ak sa pozorovateľ nedostaví k nalodeniu do 12 hodín po určenom dátume a hodine, vlastník lode je automaticky zbavený svojej povinnosti nalodiť tohto pozorovateľa.

Môže slobodne opustiť prístav a začať svoje rybolovné činnosti.

Ak sa pozorovateľ nevyloďuje v mozambickom prístave, vlastník plavidla uhradí náklady na ubytovanie a stravu počas čakania pozorovateľa na odlet do vlasti.

6. Úlohy pozorovateľa

Počas prítomnosti na palube pozorovateľ:

a. vykonáva všetky príslušné opatrenia, aby neprerušil alebo nenarušil rybolovné činnosti;

b. berie ohľad na majetok a vybavenie, ktoré sa nachádza na palube;

c. zachováva dôvernosť všetkých dokumentov, ktoré patria plavidlu.

Pozorovatelia oznamujú svoje zistenia rádiom, faxom alebo e-mailom aspoň raz týždenne, pokiaľ plavidlo vykonáva rybolov v mozambickej rybolovnej oblasti, vrátane objemu hlavného a vedľajšieho úlovku na palube a akýchkoľvek ďalších povinností vyžadovaných príslušným orgánom.

7. Správa pozorovateľa

Pred opustením plavidla pozorovateľ predloží kapitánovi plavidla správu o svojich zisteniach. Kapitán plavidla má právo vniesť do správy pozorovateľa svoje pripomienky. Správu podpisujú pozorovateľ a kapitán. Kapitán dostane od pozorovateľa jednu kópiu správy.

Pozorovateľ odovzdá svoju správu Mozambiku, ktorý odovzdá jej kópiu EÚ do 15 pracovných dní od vylodenia pozorovateľa.

Dodatky k tejto prílohe

1. Dodatok 1 – Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov

2. Dodatok 2 – Technické listy

3. Dodatok 3 – Rybársky denník

4. Dodatok 4 – Formulár oznámenia o vstupe/výstupe

5. Dodatok 5 – Formát správ VMS o polohe

Dodatok 1 – Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov

[pic]

[pic]

Dodatok 2 – Technické listy

LIST: PLAVIDLÁ NA LOV TUNIAKOV ZÁŤAHOVÝMI SIEŤAMI A PLAVIDLÁ NA LOV TUNIAKOV DLHÝMI LOVNÝMI ŠNÚRAMI PRI HLADINE |

Oblasť rybolovu: |

Viac ako 12 námorných míľ od základnej línie Zemepisné súradnice: Pozri uvedenú tabuľku |

Povolené rybárske zariadenie: |

záťahová sieť dlhá lovná šnúra na lov pri hladine |

Vedľajšie úlovky: |

súlad s uzneseniami IOTC |

Povolená tonáž/poplatky: |

počet plavidiel oprávnených na rybolov | námorné plavidlá na lov tuniakov záťahovými sieťami: : 43 plavidlá s dlhými lovnými šnúrami: 32 |

Ročná zálohová platba | 5 100 EUR za námorné plavidlo na lov tuniakov záťahovými sieťami, za 146 ton úlovkov rýb migrujúcich medzi zónami a šírym morom a pridružených druhov rýb 4 100 EUR za námorné plavidlo loviace tuniaky s dlhými lovnými šnúrami pri hladine > 250 GT za118 ton úlovkov rýb migrujúcich medzi zónami a šírym morom a pridružených druhov rýb 2 500 EUR za námorné plavidlo na lov tuniakov s dlhými lovnými šnúrami pri hladine > 250 GT za 72 ton úlovkov rýb migrujúcich medzi zónami a šírym morom a pridružených druhov rýb |

Ďalší poplatok | 35 EUR za tonu úlovkov |

Vnútroštátni námorníci Mozambiku |

30 EUR za námorníka, za plavidlo, za deň v prípade nenalodenia. |

(6) Pozorovatelia (príspevok do programu pre pozorovanie rybolovu) |

300 EUR ročne za plavidlo |

Zemepisné súradnice:

Začiatok záznamu | SR | P | Systémový údaj – označuje začiatok záznamu |

Príjemca | AD | P | Údaj týkajúci sa správy – príjemca. Trojpísmenný kód ISO krajiny |

Od | FR | P | Údaj týkajúci sa správy – odosielateľ. Trojpísmenný kód ISO krajiny |

Vlajkový štát | FS | N | Údaj týkajúci sa správy – vlajkový štát |

Druh správy | TM | P | Údaj týkajúci sa správy – druh správy [VSTUP, POLOHA, VÝSTUP] |

Rádiový volací znak | RC | P | Údaj týkajúci sa plavidla – medzinárodný rádiový volací znak plavidla |

Interné referenčné číslo zmluvnej strany | IR | N | Údaj týkajúci sa plavidla – jedinečné číslo zmluvnej strany (kód ISO-3 vlajkového štátu, za ktorým nasleduje číslo) |

Vonkajšie registračné číslo | XR | P | Údaj týkajúci sa plavidla – číslo uvedené na boku plavidla |

Zemepisná šírka | LA | P | Údaj týkajúci sa polohy plavidla – poloha v stupňoch a minútach S/J DDMM (WGS -84) |

Zemepisná dĺžka | LO | P | Údaj týkajúci sa polohy plavidla – poloha v stupňoch a minútach V/Z DDMM (WGS-84) |

Kurz | CO | P | Kurz lode podľa stupnice 360° |

Rýchlosť | SP | P | Rýchlosť plavidla v desiatkach uzlov |

Dátum | DA | P | Údaj týkajúci sa polohy plavidla – dátum záznamu polohy UTC (RRRRMMDD) |

Čas | TI | P | Údaj týkajúci sa polohy plavidla – čas záznamu polohy UTC (HHMM) |

Koniec záznamu | ER | P | Systémový údaj – označuje koniec záznamu |

P = povinný dátový prvokN = nepovinný údaj

Každý prenos údajov je usporiadaný takto:

1. Znaky sú v súlade s normou ISO 8859.1

2. Dvojitá lomka (//) a kód poľa SR označujú začiatok správy3. Každý dátový prvok určuje kód a oddeľuje ho od ostatných dátových prvkov dvojitá lomka (//)4. Jednoduchá lomka (/) oddeľuje kód poľa od údajov5. Kód ER, po ktorom nasleduje dvojitá lomka (//) určuje koniec správy6. Nepovinné dátové prvky sa musia vložiť medzi začiatok a koniec správy.

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1. Názov návrhu/iniciatívy

1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB

1.3. Druh návrhu/iniciatívy

1.4. Ciele

1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy

1.6. Trvanie akcie a jej finančného vplyvu

1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia

2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

2.1. Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ

2.2. Systémy riadenia a kontroly

2.3. Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam

3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1. Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky

3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky

3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky

3.2.3. Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky

3.2.4. Súlad s platným viacročným finančným rámcom

3.2.5. Účasť tretích strán na financovaní

3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy

RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

Názov návrhu/iniciatlívy

Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí nového protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spločenstvom a Mozambickou republikou.

Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[8]

11. — Námorné záležitosti a rybné hospodárstvo

11.03 – Medzinárodný rybolov a morské právo

Druh návrhu/iniciatívy

( Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie

( Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[9]

X Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie

( Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu

Ciele

Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy

V rámci svojej výhradnej právomoci pri rokovaniach o dvojstranných dohodách o rybolove Komisia rokuje, uzatvára a vykonáva Dohody o partnerstve v sektore rybolovu, pričom zabezpečuje politický dialóg medzi stranami v oblasti politiky rybného hospodárstva príslušných tretích krajín.

Rokovanie a uzavretie dohôd o rybolove s tretími krajinami je reakciou na všeobecný cieľ zachovať a chrániť rybolovné činnosti flotily Európskej únie, vrátane flotily na rybolov vo vzdialených oblastiach, a rozvíjať partnerské vzťahy v záujme posilnenia udržateľného využívania rybolovných zdrojov mimo vôd EÚ so zreteľom na environmentálne, sociálne a hospodárske otázky.

Dohody o partnerstve v sektore rybolovu zaručujú aj súlad medzi zásadami, ktorými sa spravuje spoločná politika rybného hospodárstva, a záväzkami prijatými v rámci ostatných európskych politík (trvalé využívanie zdrojov tretích krajín, boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu, integrácia partnerských krajín do globálnej ekonomiky, ako aj lepšie riadenie rybného hospodárstva na politickej a finančnej úrovni).

Konkrétne ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB

Konkrétny cieľ č. 1[10]

Prispieť k trvalému rybolovu vo vodách mimo Únie, zachovať európsku prítomnosť pri rybolove vo vzdialených oblastiach a ochraňovať záujmy európskeho odvetvia rybného hospodárstva a spotrebiteľov a to prostredníctvom rokovania a uzatvorenia dohôd o partnerstve v odvetví rybného hospodárstva s pobrežnými štátmi (tretími krajinami) v súlade s ostatnými európskymi politikami.

Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB

Námorné záležitosti a rybné hospodárstvo, medzinárodný rybolov a morské právo, medzinárodné dohody o rybolove (rozpočtový riadok 11.0301)

Očakávané výsledky a vplyv

Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.

Uzavretie protokolu o rybolove medzi EÚ a Mozambikom prispieva k zachovaniu súčasnej úrovne možností rybolovu pre európske plavidlá v mozambických vodách, predovšetkým pokiaľ ide o flotilu loviacu tuniaky, na obdobie 2012 – 2014. Tento protokol prispieva k udržaniu kontinuity rybolovných oblastí, na ktoré sa vzťahujú dohody z oblasti Indického oceánu. Protokol zároveň prispieva k lepšiemu hospodáreniu s rybolovnými zdrojmi a ich zachovaniu prostredníctvom finančnej podpory (sektorová pomoc) na vykonávanie ročných a viacročných programov prijatých na vnútroštátnej úrovni partnerskou krajinou.

Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy.

Nasledujúce ukazovatele sa budú v kontexte ABM (riadenie podľa činností) používať na sledovanie vykonávania dohody:

— monitorovanie miery ročného využívania rybolovných možností (percentný podiel ročne využitých oprávnení na rybolov s ohľadom na objem dostupný podľa protokolu),

— zhromažďovanie a analýza údajov o úlovkoch a komerčnej hodnote dohody v súhrne s ostatnými dohodami o partnerstve v sektore rybolovu, ktoré uzatvorila EÚ s tretími krajinami; ako súčasť viacročnej analýzy možno použiť tieto ukazovatele:

— prínos pre zamestnanosť a pridanú hodnotu v EÚ,

— prínos k stabilizácii trhu EÚ,

Navrhujú sa okrem toho tieto ukazovatele monitorovania:

— počet technických zasadnutí a schôdzí spoločného výboru.

Dôvody návrhu/iniciatívy

Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte

Nový protokol sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2012 do 31. decembra 2014. Poskytne rámec pre rybolovné činnosti európskej flotily a predovšetkým umožní vlastníkom plavidiel naďalej získavať oprávnenia na rybolov v mozambickej rybolovnej oblasti.

Okrem toho jedným z cieľov nového protokolu je posilniť spoluprácu medzi EÚ a Mozambikom s cieľom podporiť rozvoj politiky udržateľného rybolovu a racionálne využívanie rybolovných zdrojov v mozambickej rybolovnej oblasti.

Príspevok pridelený na uvedené účely na základe predchádzajúceho protokolu sa v plnej miere využil a dokonca nebol dostatočný na to, aby sa splnili požiadavky v tejto oblasti, najmä pokiaľ ide o monitorovanie rybolovných činností a dohľad nad nimi v mozambickej rybolovnej zóne. Suma pridelená na základe nového protokolu na pomoc sektoru rybného hospodárstva je vyššia – 460 000 EUR.

Hlavné zložky nového protokolu sú:

- Rybolovné možnosti: povolí sa rybolov s ročnou referenčnou tonážou 8 000 ton, 43 plavidlami na lov tuniakov záťahovými sieťami a 32 plavidlami s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine. Rozdelenie týchto možností medzi zainteresované členské štáty je predmetom osobitného návrhu nariadenia Rady.

- Ročný finančný príspevok: 980 000 EUR.

Zálohové platby a poplatky vlastníkov plavidiel[11]: 35 EUR na tonu tuniakov ulovených v mozambickej rybolovnej oblasti plavidlami so záťahovou sieťou a plavidlami s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine. Ročné zálohové platby sa stanovujú na 5 100 EUR za plavidlo na lov tuniakov záťahovými sieťami, 4 100 EUR za plavidlo s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine za viac ako 250 miliárd ton a 2 500 EUR za plavidlo s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine za menej ako 250 miliárd ton.

Prínos zapojenia Európskej únie

Pokiaľ ide o tento nový protokol, v prípade nezapojenia EÚ by sa začali uzatvárať súkromné dohody, ktoré by nezaručovali udržateľný rybolov. Európska únia tiež dúfa, že na základe tohto protokolu bude Mozambik pokračovať v účinnej spolupráci s EÚ v regionálnych organizáciách, ako je Medzinárodná komisia pre tuniakov z Indického oceánu (IOTC) a Komisia pre Indický oceán (IOC). Vyčlenené prostriedky zároveň Mozambiku umožnia naďalej vyvíjať úsilie pri strategickom plánovaní zameranom na vykonávanie politík v oblasti rybného hospodárstva, ako aj posilňovať kapacitu v boji proti NNN rybolovu, najmä prostredníctvom zlepšenia infraštruktúr monitorovania a kontroly rybolovných činností v mozambickej rybolovnej oblasti.

Navyše dohodou o rybolove sa vytvárajú pracovné miesta pre námorníkov pochádzajúcich z EÚ, ako aj z Mozambiku. Na základe nej sa vytvorí hospodárska činnosť v prístavoch Mozambiku, ktoré budú využívať vlastníci lodí EÚ na inšpekcie pred rybolovom v súlade s mozambickými právnymi predpismi v oblasti rybolovu a na vykonávanie opráv na svojich lodiach.

Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti

Dôkladné hodnotenie protokolu na roky 2006 – 2011 sa uskutočnilo a ukončilo v júni 2011 za účasti združenia nezávislých poradcov s cieľom umožniť začatie rokovaní o novom protokole.

Hodnotenie ex-ante bolo zamerané na určité skutočnosti, ktoré sú predmetom záujmu EÚ.

- Keďže dohoda o rybolove uzavretá s Mozambikom spĺňa potreby európskych flotíl, môže prispievať k podpore životaschopnosti sektora rybolovu tuniakov EÚ v Indickom oceáne.

- Protokol k dohode sa považuje za prínosný pre životaschopnosť európskych podnikov, pretože plavidlám a výrobným podnikom Európskej únie, ktoré od nich závisia, ponúka stabilné právne prostredie a prehľadnosť v strednodobom horizonte.

Pokiaľ ide o záujmy Mozambiku v rámci protokolu, hodnotenie poukazuje na nasledujúce závery:

- Dohoda o rybolove môže prispieť k posilneniu inštitucionálnych kapacít sektora rybolovu zlepšením výskumu a činností monitorovania, kontroly a dohľadu, ako aj vzdelávania a životaschopnosti sektora maloobjemového rybolovu.

- Dohoda o rybolove má dosah aj na rozpočtovú a politickú stabilitu krajiny.

Okrem priamej obchodnej hodnoty úlovkov pre príslušné plavidlá môže dohoda priniesť tieto zrejmé výhody:

- záruku zamestnanosti na palube rybárskych plavidiel,

- znásobujúci účinok v prípade zamestnanosti v prístavoch, lodeniciach, službách atď.,

- možnosti zamestnanosti v regiónoch, v ktorých neexistujú žiadne iné možnosti,

- prispievanie k zásobovaniu EÚ rybami.

Zlučiteľnosť a možná synergia s ostatnými finančnými nástrojmi

Finančné prostriedky vyplácané na základe dohôd o partnerstve v sektore rybolovu predstavujú v rozpočtoch partnerských tretích krajín zastupiteľné príjmy. Určenie časti týchto prostriedkov na vykonanie akcií v rámci sektorovej politiky krajiny je však podmienkou na uzavretie a kontrolovanie APP (Dohôd o partnerstve v sektore rybolovu). Tieto finančné zdroje sú zlučiteľné s ostatnými zdrojmi financovania zo strany ostatných medzinárodných darcov vrátane ERF fondov.

Trvanie akcie a jej finančného vplyvu

X Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním

X Návrh/iniciatíva sú v platnosti počas troch rokov od 1. januára 2012, dátumu, od ktorého sa protokol predbežne vykonáva v súlade s rozhodnutím Rady o podpísaní v mene Európskej únie a o predbežnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mozambickou republikou.

X Finančný vplyv trvá od 2012 do 2014

( Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním

- Počiatočná fáza vykonávania trvá od RRRR do RRRR,

- a potom vykonávanie postupuje v plnom rozsahu.

Plánovaný spôsob hospodárenia[12]

X Priame centralizované hospodárenie na úrovni Komisie

( Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:

- ( výkonné agentúry

- ( subjekty zriadené Spoločenstvami[13]

- ( národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej služby

- ( osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách

( Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi

( Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami

( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte)

V prípade viacerých spôsobov hospodárenia, uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.

Poznámky:

[…]

OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ

Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.

Komisia (GR pre rybné hospodárstvo spolu so svojim pridelencom pre rybolov usadeným na Mauríciu a zastúpením Európskej únie na Mozambiku) zabezpečí pravidelné monitorovanie vykonávania tohto protokolu najmä z hľadiska využívania rybolovných možností hospodárskymi subjektmi a z hľadiska údajov o úlovkoch.

Okrem toho, v dohode o partnerstve v sektore rybolovu sa ustanovuje minimálne jedno výročné stretnutie spoločného výboru, počas ktorého sa Komisia a zainteresované členské štáty stretnú s tretími krajinami, aby zhodnotili vykonávanie dohody a protokolu.

Pokiaľ ide o vykonávanie podpory sektora, v protokole sa stanovuje, že obidve strany každý rok pristúpia k vyhodnoteniu výsledkov vykonávania viacročného sektorového programu. V protokole sa ustanovuje možnosť prispôsobenia finančného príspevku určeného na podporu sektora v prípade, že by toto hodnotenie ukázalo, že realizácia financovaných cieľov nie je uspokojivá.

Systémy riadenia a kontroly

Zistené riziká

Z uplatňovania protokolu o rybolove vyplývajú určité riziká, napríklad: sumy určené na financovanie sektorovej politiky rybolovu sa nepridelia tak, ako bolo dohodnuté (pridelenie pod rámec programu).

Plánované metódy kontroly

Aby sa predišlo rizikám uvedeným v predchádzajúcom bode, ustanovuje sa dialóg zameraný na plánovanie programov a realizáciu sektorovej politiky. Spoločná analýza výsledkov uvedená v odseku 2.1 tvorí takisto súčasť týchto metód kontroly.

Okrem toho sa v protokole predpokladá zavedenie osobitných doložiek, podľa ktorých možno protokol za určitých podmienok a daných okolností pozastaviť.

Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam

Uveďte existujúce a plánované opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam a existujúce a plánované opatrenia ochrany pred podvodmi a nezrovnalosťami.

Použitie finančného príspevku uhradeného EÚ v rámci dohody je výlučne v právomoci príslušného zvrchovaného tretieho štátu. Komisia sa však zaväzuje, že sa bude snažiť nadviazať trvalý politický dialóg a spoluprácu, aby mohla zlepšiť riadenie dohody a posilniť prínos EÚ k udržateľnému riadeniu zdrojov. V každom prípade všetky platby realizované Komisiou v rámci dohody o rybolove podliehajú bežným rozpočtovým a finančným pravidlám a postupom Komisie. Takýmto spôsobom je možné zistiť najmä úplné informácie o bankových účtoch tretích štátov, na ktoré sa poukazujú sumy finančného príspevku. V prípade predmetného protokolu sa v článku 2 ustanovuje, že celý finančný príspevok sa musí uhradiť na účet štátnej pokladne otvorený v niektorej finančnej inštitúcii určenej mozambickými orgánmi.

ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

- Existujúce rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca | Rozpočtový riadok | Druh výdavkov | Príspevky |

Číslo [Názov…...…] | DRP/NRP[14] | krajín EZVO[15] | kandidátskych krajín[16] | tretích krajín | v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách |

2 | 11.0301 Medzinárodné dohody o rybolove 11.010404 International fisheries agreements – administrative expenditure | DA NRP | NIE | NIE | NIE | NIE |

- Požadované nové rozpočtové riadky

(neuplatňuje sa)

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca | Rozpočtový riadok | Druh výdavkov | Príspevky |

Číslo [Názov…...…] | DRP/NRP | krajín EZVO | kandidátskych krajín | tretích krajín | v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách |

[…] | [XX.YY.YY.YY] […] | […] | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE |

Odhadovaný vplyv na výdavky

Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky

v mil. EUR (zaokrúhlené na 4 desatinné miesta)

Okruh viacročného finančného rámca: | 2 | Ochrana a riadenie prírodných zdrojov |

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

- XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.

Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.

Odhad výpočtu ĽZ:

Úradníci a dočasní zamestnanci | 1 administratívny pracovník DG MARE + vedúci oddelenia/zástupca vedúceho oddelenia + sekretariát: celkový odhad na 0,4 osoby/rok Výpočet nákladov: 0,4 osoby/rok x 127 000 EUR/rok = 50 800 EUR => 0.051 M EUR |

Externí zamestnanci | 1 MZ pri delegácii (Mozambik) zodpovedný za kontrolu oprávnení odovzdaných/vydaných orgánmi Mozambiku. celkový odhad na 0,2 osoby/rok Výpočet nákladov: 0,2 osoby/rok x 64 000 EUR/rok = 12 800 EUR => 0.013 M EUR |

Zamestnanci mimo Okruhu 5 | 1 ZZ pridelenec pre rybolov pri delegácii v Senegale poverený monitorovaním vykonávania sektorovej podpory – celkový odhad na 0,25 osoby/rok Výpočet nákladov: 0,25 osoby/rok x 64 000 EUR/rok = 16 000 EUR => 0.016 M EUR |

Výpočet celkového počtu ĽZ na rok: 50 800 Eur + 12 800 Eur + 16 000 Eur = 79 600 EUR => 0,0796 mil. EUR

Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:

- Pomoc vyjednávačovi pri príprave a uzatváraní dohôd o rybolove:

- zúčastňovať sa na rokovaniach s tretími krajinami s cieľom uzavrieť dohody o rybolove,

- pripravovať návrhy hodnotiacich správ a podklady týkajúce sa stratégie vyjednávania pre komisára,

- predkladať a obhajovať stanovisko Komisie v pracovnej skupine Rady „Vonkajšia politika rybolovu“,

- zúčastňovať sa na hľadaní kompromisu s členskými štátmi, ktorý sa uvedie v konečnom znení dohody.

- Kontrola vykonávania dohôd:

- každodenné sledovanie uplatňovania dohôd o rybolove,

- príprava a overenie záväzkov a platieb finančného príspevku a prípadných dodatočných osobitných príspevkov,

- vypracovanie pravidelnej správy o vykonávaní dohôd,

- hodnotenie dohôd: technické a vedecké hľadiská,

- príprava návrhov nariadenia a rozhodnutia Rady a príprava znenia dohody,

- začatie a ďalší priebeh schvaľovacích postupov.

- Technická pomoc:

- príprava stanoviska Komisie na zasadanie spoločného výboru.

- Medziinštitucionálne vzťahy:

- zastupovanie Komisie pred Radou, Európskym parlamentom a členskými štátmi v procese rokovania,

- príprava odpovedí na ústne a písomné otázky Európskeho parlamentu.

- Konzultácia a koordinácia medzi útvarmi:

- zabezpečenie spolupráce s inými generálnymi riaditeľstvami v otázkach týkajúcich sa vyjednávania dohôd a monitorovania dohôd,

- organizovanie a zabezpečovanie konzultácie medzi útvarmi.

- Hodnotenie:

- účasť na aktualizácii hodnotenia vplyvu,

- analýza dosiahnutých cieľov a ukazovateľov hodnotenia.

Súlad s platným viacročným finančným rámcom

- x Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.

- ( Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.

Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

[…]

- ( Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[32].

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

[…]

Účasť tretích strán na financovaní

- X Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami.

- Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | … uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) | Spolu |

Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) |

Článok …. | | | | | | | | | |V prípade rôznych pripísaných príjmov, na ktoré má návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.

[…]

Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.

[…]

[1] Rozhodnutie Rady č.ºxxx/2011 z xx xxx 2011 – Ref SEC(2010) č.°1593 v konečnom znení.

[2] Ú. v. EÚ C, , s. .

[3] Ú. v. EÚ C ...

[4] Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2007, s. 1.

[5] Ú. v. EÚ C..., ... ... … s. …

[6] Znenie protokolu bolo uverejnené v Ú. v. ...** spolu s rozhodnutím o podpísaní.

** Ú. v. Vložte odkaz na Ú. v. EÚ pre dok. st …../10.

[7] Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie .

[8] ABM: Riadenie podľa jednotlivých činností – ABB: Zostavenie rozpočtu podľa jednotlivých činností.

[9] Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.

[10] Poznámky: Vo výkazoch o činnosti vypracovaných pre rozpočet na rok 2011 ide o konkrétny cieľ č. 2, Pozri: http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf

[11] Zálohové platby a poplatky vlastníkov plavidiel nemajú žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.

[12] Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[13] Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

[14] DRP = diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.

[15] EZVO: Európske združenie voľného obchodu.

[16] Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.

[17] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.

[18] Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.

[19] Finančný príspevok obsahuje: a) 520 000 EUR ročne, ktoré zodpovedajú ročnej referenčnej tonáži 8 000 ton a b) 460 000 EUR ročne, ktoré sú určené na podporu rozvoja sektorovej politiky rybolovu Mozambickej republiky. V prípade, že by ročné množstvo úlovkov presiahlo 8 000 ton, suma ročného finančného príspevku sa zvýši o 65 EUR za každú ďalšiu ulovenú tonu rýb. Celková ročná suma, ktorú zaplatí EÚ, však nemôže presiahnuť 1 040 000 EUR (pozri článok 2 ods. 4 protokolu).

[20] Vzhľadom na to, že protokol sa vzťahuje na obdobie január 2012 – december 2014, administratívne náklady sú rozložené na 4 rozpočtové roky.

[21] Odhad nákladov v súvislosti s monitorovaním na mieste.

[22] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.

[23] Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).

[24] Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele…“

[25] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.

[26] Odhad nákladov na služobné cesty pre monitorovanie na mieste pracovníkmi ústredia.

[27] Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.

[28] Odhad nákladov na služobné cesty pre monitorovanie na mieste pracovníkmi pri delegácii. Suma na rok 2014 zahŕňa prostriedky pre dodatočné hodnotenie protokolu.

[29] ZZ = zmluvný zamestnanec; DZ= dočasný zamestnanec; MED = mladý expert v delegácii; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert.

[30] Pod stropom pre externých zamestnancov z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).

[31] Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH).

[32] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.

[33] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.