52011PC0598

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania /* KOM/2011/0598 v konečnom znení - 2011/0260 (COD) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU

Po rokovaní o Dohodách o hospodárskom partnerstve (DHP) s regiónmi AKT, ktoré začalo v roku 2002 a bolo ukončené v decembri 2007, niekoľko krajín neprijalo potrebné opatrenia na ratifikáciu dohody DHP, ani neuzavrelo obsiahle regionálne rokovania.

Najmä Burundská republika, Komorská federatívna islamská republika, Ghanská republika, Kenská republika, Namíbijská republika, Rwandská republika, Tanzánijská zjednotená republika, Ugandská republika a Zambijská republika ukončili rokovania, no nepodpísali príslušné dohody.

Botswanská republika, Kamerunská republika, Republika Pobrežia Slonoviny, Republika Fidžijských ostrovov, Haitská republika, Lesothské kráľovstvo, Mozambická republika, Svazijské kráľovstvo a Zimbabwianska republika dohody podpísali, no neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd.

Z tohto dôvodu uvedené krajiny už nespĺňajú podmienky nariadenia o prístupe na trh pre predčasné predbežné uplatňovanie obchodných preferencií, ktoré im boli predĺžené od 1. januára 2008 v očakávaní opatrení na ratifikáciu DHP. Podľa kritérií stanovených v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007 by sa obchodné preferencie udelené týmto krajinám už nemali zachovávať. Cieľom priloženého návrhu je zmeniť a doplniť zoznam krajín, ktoré využívajú uvedené preferencie (príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1258/2007) tak, že sa vypustia tie krajiny, ktoré ešte neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu DHP. Komisia sa bude naďalej usilovať o to, aby zabezpečila, že sa uvedené krajiny stanú zmluvnou stranou DHP, a v plnej miere využije aktuálne podnety z rôznych rokovaní, aby s týmito partnermi vytvorila dlhodobý udržateľný obchodný režim v súlade so smernicou o rokovaní o DHP a prioritami stanovenými v Dohode z Cotonou.

Komisia informovala Radu, Európsky parlament, skupinu štátov AKT a občiansku a spoločnosť o tom, že súčasný stav nie je trvalo udržateľný, pretože prijímajúcim krajinám je naďalej udelený bezcolný bezkvótový prístup na trh, pričom tieto krajiny neprijímajú potrebné opatrenia na ratifikáciu dohôd, na ktorých je tento prístup založený, a tým sa predčasné predbežné uplatňovanie stáva neopodstatnené.

Ak by krajiny vypustené z prílohy I prijali potrebné opatrenia na ratifikáciu DHP, využívali by naďalej príslušné obchodné preferencie, a tak mohli byť opäť čo najskôr zapísané do prílohy, aby sa zabezpečila kontinuita ich prístupu na trh. Komisii by preto mala byť udelená právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní EÚ s cieľom meniť a dopĺňať prílohu I a opäť do nej zapísať uvedené krajiny.

2011/0260 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu právneho predpisu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)       Rokovania o Dohode o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“) medzi: štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 16. decembra 2007;  Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a stranou stredná Afrika na strane druhej boli ukončené 17. decembra 2007 (Kamerunská republika);            Ghanou na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 13. decembra 2007;     Pobrežím Slonoviny na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 7. decembra 2007;    štátmi východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 28. novembra 2007 (Seychelská republika a Zimbabwianska republika), 4. decembra 2007 (Maurícijská republika), 11. decembra 2007 (Komorská federatívna islamská republika a Madagaskarská republika) a 30. septembra 2008 (Zambijská republika);           štátmi SADC-DHP na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 23. novembra 2007 (Botswanská republika, Lesothské kráľovstvo, Svazijské kráľovstvo, Mozambická republika) a 3. decembra 2007 (Namíbijská republika); partnerskými štátmi Východoafrického spoločenstva na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 27. novembra 2007;         tichomorskými štátmi na jednej strane a Európskym spoločenstvom na strane druhej boli ukončené 23. novembra 2007;

(2)       Keďže Antigua a Barbuda, Bahamské spoločenstvo, Barbados, Belize, Botswanská republika, Burundská republika, Kamerunská republika, Komorská federatívna islamská republika, Republika Pobrežia Slonoviny, Dominické spoločenstvo, Dominikánska republika, Republika Fidžijských ostrovov, Ghanská republika, Grenada, Guyanská kooperatívna republika, Haitská republika, Jamajka, Kenská republika, Lesothské kráľovstvo, Madagaskarská republika, Maurícijská republika, Mozambická republika, Namíbijská republika, Papua-Nová Guinea, Rwandská republika, Federácia Svätý Krištof a Nevis, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Seychelská republika, Surinamská republika, Svazijské kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika, Republika Trinidadu a Tobaga, Ugandská republika, Zambijská republika[1] a Zimbabwianska republika ukončili rokovania, mohli byť zaradené do prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve[2],

(3)       Botswanská republika, Burundská republika, Kamerunská republika, Komorská federatívna islamská republika, Republika Pobrežia Slonoviny, Republika Fidžijských ostrovov, Ghanská republika, Haitská republika, Kenská republika, Lesothské kráľovstvo, Mozambická republika, Namíbijská republika, Rwandská republika, Svazijské kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika, Ugandská republika, Zambijská republika, a Zimbabwianska republika neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd,

(4)       V dôsledku toho by sa v zmysle článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1528/2007, a najmä v zmysle jeho písmena b) mala príloha I k uvedenému nariadeniu zmeniť a doplniť s cieľom vypustiť uvedené krajiny,

(5)       S cieľom zabezpečiť, aby partneri mohli byť rýchlo znova zaradení do prílohy I k uvedenému nariadeniu hneď po prijatí potrebných opatrení na ratifikáciu svojich príslušných dohôd, a dovtedy, ako tieto dohody nadobudnú účinnosť, by Európskej komisii mala byť udelená právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v súvislosti s opätovným zaradením krajín do prílohy I, ktoré z nej boli týmto nariadením vypustené. Je osobitne dôležité, aby Európska komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na expertnej úrovni. Európska komisia by mala pri príprave a tvorbe delegovaných aktov zabezpečiť súbežné, včasné a primerané predkladanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1528/2007 sa mení a dopĺňa takto:

1) Vkladajú sa tieto články 2a a 2b:

„Článok 2a

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 2b s cieľom meniť a dopĺňať prílohu I opätovným zaraďovaním uvedených regiónov alebo štátov zo skupiny štátov AKT, ktoré boli vypustené z uvedenej prílohy nariadením [nariadenie (EÚ) č. …/…[3]], a ktoré po vypustení z prílohy I prijali potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd.

Článok 2b

Výkon delegovanej právomoci

1.           Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty s výhradou splnenia podmienok stanovených v tomto článku.

2.           Delegovanie právomoci, ako sa uvádza v článku 2a, sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

3.           Delegovanie právomoci uvedené v článku 2a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených. Nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nemá vplyv na platnosť už účinných delegovaných aktov.

4.           Hneď, ako Komisia prijme delegovaný akt, informuje o tom súčasne Európsky parlament a Radu.

5.           Delegovaný akt prijatý podľa článku 2a nadobúda účinnosť len vtedy, ak v lehote 2 mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak Európsky parlament a Rada Komisiu pred uplynutím tejto lehoty informujú, že námietky nevznesú. Z podnetu Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o 2 mesiace.“

2) Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Zoznam regiónov alebo krajín, ktoré ukončili rokovania v zmysle článku 2 ods. 2

ANTIGUA A BARBUDA

BAHAMSKÉ SPOLOČENSTVO

BARBADOS

BELIZE

DOMINICKÉ SPOLOČENSTVO

DOMINIKÁNSKA REPUBLIKA

GRENADA

Guyanská kooperatívna republika

JAMAJKA

Madagaskarská republika

Maurícijská republika

PAPUA-NOVÁ GUINEA

FEDERÁCIA SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS

SVÄTÁ LUCIA

SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY

SEYCHELSKÁ REPUBLIKA

SURINAMSKÁ REPUBLIKA

REPUBLIKA TRINIDADU A TOBAGA“

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV

1.           NÁZOV NÁVRHU:

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania.

2.           ROZPOČTOVÉ RIADKY:

Kapitola a článok: Kapitola 12, článok položka 120 (Clá)

Suma zahrnutá do rozpočtu na rok 2011: 16 653 700 000 EUR

3.           FINANČNÝ VPLYV

x      Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:

(v mil. EUR zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)

Rozpočtový riadok || Príjmy[4] || Obdobie jedného roka od 1. 1. 2014 || 2014

Článok 120 || Vlastné zdroje - clá || || + 381,6

Stav po akcii

|| 2015 || 2016 || || ||

Článok 120 || + 381,6 || + 381,6 || || ||

|| || || || ||

4.           OPATRENIA PROTI PODVODOM

Súčasným návrhom sa len mení a dopĺňa zoznam príjemcov nariadenia (ES) č. 1528/2007 a netýka sa opatrení nariadenia súvisiaceho s bojom proti podvodu.

5.           POZNÁMKY

Nariadením (ES) č. 1528/2007 sa niekoľkým krajinám udelil bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ za určitých podmienok. Týmto návrhom sa mení a dopĺňa zoznam príjemcov (príloha I) uvedeného nariadenia. Ak sa krajina vypustí zo zoznamu príjemcov, bude vyvážať do EÚ v rámci iného obchodného režimu, ktorý je menej priaznivý, alebo v najlepšom prípade rovnocenný s režimom ponúknutým týmto nariadením a tým sa v mene EÚ vyberie viac ciel.

Pri výpočte dosahu na rozpočet EÚ sa situácia vytvorená nariadením (ES) č. 1528/2007 pokladá za status quo (bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ, bez platenia ciel). Potom sa status quo v každej príslušnej krajine porovnáva so stavom, kedy sa clá platia podľa alternatívneho obchodného režimu, ktorý bude využívať každá krajina vtedy, keď sa vypustí zo zoznamu príjemcov, to znamená:

· pre najmenej rozvinuté krajiny (least-developed countries, LDC): schéma „Všetko okrem zbraní“ (Everything But Arms, EBA) ktorá ponúka bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ (bez platenia ciel);

· pre krajiny s vyšším stredným príjmom (upper-middle-income countries, UMIC): zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod (DNV) (clá sa platia podľa všeobecného colného sadzobníka EÚ);[5]

· pre ostatné rozvíjajúce sa krajiny (other developing countries, DC): systém všeobecných preferencií, ktorým sa pozastavujú alebo redukujú sadzby (platia sa určité clá, niektoré so zníženou sadzbou).

Je potrebné poznamenať, že finančný vplyv na rozpočet EÚ bude závisieť od počtu krajín vypustených zo zoznamu príjemcov. Touto zmenou a doplnením sa navrhuje vypustiť 18 krajín z prílohy I, z ktorých 9 by nevyužívalo schému EBA a preto by ich vývoz do EÚ podliehal clu. Ak však uvedené krajiny splnia určité podmienky predtým, ako táto zmena a doplnenie nadobudne účinnosť (1. januára 2014), budú naďalej využívať súčasné obchodné preferencie. V tomto ohľade predstavuje uvedený údaj najvyššiu hodnotu, keďže sa predpokladá vypustenie všetkých 9 príslušných krajín: ak bude v skutočnosti niektorá krajina naďalej využívať ustanovenia tohto nariadenia, clá nebudú plynúť do rozpočtu EÚ a uvedený údaj bude nižší.

V tabuľke 1 sa uvádza rozloženie rozpočtového vplyvu v jednotlivých príslušných krajinách. Výpočet je založený na stave v roku 2009 za predpokladu, že obchodné toky zostanú nezmenené. Suma dovozu podliehajúceho clu odráža stav danej krajiny, t. j. uplatniteľný obchodný režim pri absencii preferencií stanovených v nariadení (ES) č. 1528/2007. Clá, ktoré majú plynúť do rozpočtu EÚ, sa vypočítajú vynásobením sumy dovozu podliehajúceho clu (stĺpec 4) rozpätím preferencie (rozdiel medzi uplatniteľnými colnými sadzbami v zmysle nariadenia (ES) č. 1528/2007 a alternatívnym obchodným režimom, stĺpec 5). Celková čistá suma ciel, ktoré majú plynúť do rozpočtu EÚ znižuje celkovú hrubú sumu o 25 % , čo predstavuje náklady na výber a túto čiastku si ponechávajú členské štáty.

Tabuľka 1: Rozpočtový vplyv v jednotlivých krajinách, na ktoré sa môže vzťahovať navrhovaná zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1528/2007:

1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4

Krajina || Status krajiny || Dovoz do EÚ || Dovoz podliehajúci clu || Nariadenie o pref. 1528/2007 || Hodnota preferencií (clá)

|| || 1000 EUR || 1000 EUR || % || 1000 EUR

Botswana || UMIC || 370,707 || 35,639 || 81,7 || 29,111

Burundi || LDC || 39,000 || 0 || 0 || 0

Kamerun || DC || 1 741,473 || 333,724 || 14,9 || 49,858

Komory || LDC || 9,000 || 0 || 0 || 0

Fidži || DC || 92,402 || 89,986 || 75,3 || 67,782

Ghana || DC || 1 087,880 || 376,548 || 10,3 || 38,654

Haiti || LDC || 19,000 || 0 || 0 || 0

Pobrežie Slonoviny || DC || 3 051,022 || 1 029,512 || 10,3 || 105,662

Keňa || DC || 1 075,563 || 751,792 || 5,8 || 43,804

Lesotho || LDC || 101,000 || 0 || 0 || 0

Mozambik || LDC || 679,000 || 0 || 0 || 0

Namíbia || UMIC || 585,765 || 298,663 || 19,5 || 58,156

Rwanda || LDC || 37,000 || 0 || 0 || 0

Svazijsko || DC || 130,656 || 125,764 || 52 || 65.427

Tanzánia || LDC || 348,000 || 0 || 0 || 0

Uganda || LDC || 371,000 || 0 || 0 || 0

Zambia || LDC || 233,000 || 0 || 0 || 0

Zimbabwe || DC || 234,992 || 167,459 || 30,1 || 50.365

SPOLU ||

508,819

ČISTÁ suma (po odpočítaní nákladov na výber) || 381,614

Zdroj: COMEXT (Eurostat), výpočty GR OBCHOD

[1]               Ú. v. EÚ L 330, 9.12.2008, s. 1.

[2]               Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1.

[3]               Ú. v. EÚ…, ………., s. .

[4]               Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru, clá), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25 % nákladov na výber. Podľa rozhodnutia o vlastných zdrojoch (rozhodnutie Rady zo 7. júna 2007 o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev (2007/436/ES, Euratom)) (Ú. v. EÚ L 163, 23.6.2007, s. 17 – 21). Nadobudnutím účinnosti rozhodnutia o vlastných zdrojoch môže podliehať zmene.

[5]               Za predpokladu, že sa prijme reforma systému všeobecných preferencií (návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií).